Russian | English |
а я, например, не согласен | I for one disagree |
валковый пресс (например, для изготовления брикетов | prensa de cilindros (serdelaciudad) |
во влажной среде, например, под дождём | in the wet (Alexander Orlov) |
возьмите меня, например | take me for example |
возьмите, например | take as an instance |
возьмите, например, того же заводского рабочего | take your factory worker, for instance |
выплёвывание, например, виноградных косточек. | chanking (West_LV) |
годы первого десятилетия в столетии, например 1900-1910, 2000-2010 | aughts (и т.п. Gady) |
добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую (в поисках других благ, например, меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д. | down-shifting (Sibiricheva) |
зверский борцовский приём в рестлинге, например | back-breaker (IgorTolok) |
игра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni) |
игрушка для складывания или раскладывания сортировки по форме, размеру и цвету, например, пирамидки или формочки | sorting toy (Сергій Саржевський) |
как например | as for example |
как например | as for purpose |
как, например | such as for instance (such as for instance in court. LE Alexander Demidov) |
как например | as (some animals, as the fox and the wolf – некоторые животные, как напр., лиса, волк) |
как например | such as (Андрей Андреевич) |
какой случай и.т.д. например? | like what, for instance? (Yeldar Azanbayev) |
контакты, например, между странами | communication (dreamjam) |
краудсорсинг по аналогии с аутсорсингом outsourcing-привлечение работников-добровольцев, часто неквалифицированных Интернет-пользователей, например для наполнения сайта тем или иным контентом | crowdsourcing (Linvo (Computers) nasiminasirov) |
ложная маркировка (например, простановка указания "registered trademark" зарегистрированный товарный знак без наличия его регистрации | false marking |
мелкие предметы, как например бриллианты | small objects such as diamonds |
мелкие предметы, как например бриллианты | small objects as diamonds |
мне, например, он никогда не нравился | I for one never liked him |
например как | such for example (Johnny Bravo) |
например, кто | as to who (ZolVas) |
например, но без ограничения этим | for example but without limitation (I. Havkin) |
например, но без ограничения этим | for example and without limitation (I. Havkin) |
например, что думают ваши рабочие? | like what's in your workers' eyes? |
нашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекинга | suitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect cracking |
некоторые животные, как например лиса и волк | some animals, as the fox and wolf |
некоторые собаки, как например спаниели, умеют плавать | some dogs as spaniels can swim |
некоторые собаки, например, спаниели, умеют плавать | some dogs as spaniels can swim |
некоторые цветы, как например розы, требуют особого ухода | some flowers, as the rose, require special care |
необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement weather (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
inclement weather-необычайно сложные погодные условия, например, слишком много снега, или слишком низкая температура, или наводнения, или слишком жаркая погода, без кондиционирования, и так далее | inclement (слово пришло в английский язык в 17 веке из французского inclément или от латинского слова inclement, in -не- + clement -милосердный, милостивый- klarisse) |
нечто размером около одного фута (например: a footlong hot dog | footlong (HolgaISQ) |
обрезание, например: женское обрезание | mutilation, as in: female genital mutilation (betelgeuese) |
обтекаемые фразы, как, например, "приемлемые боевые потери" | antiseptic phrases such as "acceptable losses at the battlefield" |
рабочий, переносящий мебель, например, при переезде | mover (Cutty Sark) |
рисование пальцами, например, на песке или снегу, или от смущения по земле | penpal (kalich411) |
родственные языки, например английский и голландский | kindred languages, such as English and Dutch |
так, например | for one (The Android notification shade is also getting some changes. For one, notifications from messaging apps will be grouped into a conversations section that will appear above and separate from other notifications. techradar.com 4uzhoj) |
так, например | exemplarily (См. пример в статье "например". I. Havkin) |
у некоторых животных, например у лис и белок, пушистые хвосты | some animals as the fox and the squirrel have bushy tails |
удобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом | it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohms |
уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт | protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers (bigmaxus) |
эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate |
это сделало возможным, например, изучение редких искусственно приготовленных радиоактивных веществ | this has made it possible, for example, to study scarce artificially prepared radioactive species |
я, например | I, for one (I, for one, don't think it's such a good idea. • I, for one, am proud of the team's effort.) |
я, например не верю в это | I for one don't believe it |