Russian | English |
а мне наплевать! | I don't give a damn! |
а мне наплевать! | I don't give a hoot! |
а на факты нам глубоко наплевать | facts be damned |
вам на это наплевать | fat lot you care |
вам наплевать на это! | a fat lot you care! |
всем наплевать | no one gives a toss |
глубоко наплевать | give a flying fig |
ей на все наплевать | she doesn't care a bugger about anything |
ей на всё наплевать | she doesn't care a damn about anything |
ей на всё наплевать | she doesn't give a damn about anything |
ей на всё наплевать | she does not care a cuss |
ей наплевать | she can't be bothered to |
ей наплевать | she doesn't give a toss |
ей наплевать | she doesn't care a bit |
ей наплевать на | she doesn't care a straw for |
ей наплевать на то, что они подумают | she doesn't give a damn what they'll think about it |
ей наплевать на это | she doesn't give a damn about that |
ей наплевать на это | she doesn't care a damn about that |
ему наплевать на это | he doesn't give a damn about it |
махнуть рукой/ наплевать на осторожность | throw prudence to the winds (Expert™) |
меня это не интересует, мне на это наплевать | I do not care a sixpence about it |
мне на это наплевать! | not to give a fuck |
мне на это наплевать! | not to care a fuck |
мне на это наплевать | I don't give (care) a hoot (two hoots) |
мне на это наплевать | I don't care a rap |
мне наплевать | I don't care a fig |
мне наплевать | I don't care a red cent for |
мне наплевать | I don't care a straw |
мне наплевать | I don't care a chip |
мне наплевать | I don't care a rap |
мне наплевать | not worth shucks don't care shucks about it |
мне наплевать | I don't care a brass farthing |
мне наплевать | I don't give a rat's ass |
мне наплевать | I don't care shucks about it |
мне наплевать | I don't give a two pins |
мне наплевать | I don't care a pin |
мне наплевать | I don't care a whoop |
мне наплевать | I don't care a red cent |
мне наплевать | I don't care a hang |
мне наплевать | I don't care a feather |
мне наплевать | I don't care a damn |
мне наплевать | I don't care a button |
мне наплевать на | I don't care a red cent |
мне наплевать на | I don't care a red cent for |
мне наплевать на | I can't be bothered with |
мне наплевать на это | I don't care give a fig figs end for it |
мне наплевать, что... | I care little what... (when..., how..., etc., и т.д.) |
мне совершенно наплевать на это | I don't care a groat |
можете делать, что хотите, мне наплевать | you may do what you like for all I care |
наплевав на факты | facts be damned |
наплевать в душу | trample on one's feelings (Они в душу наплевали – They trampled on our feelings. MBerdy.2016) |
наплевать в душу | insult (Чтобы выборы не состоялись, достаточно так наплевать в душу избирателям ложью, что в день выборов они останутся дома – To keep the elections from being valid, all you have to do is insult the voters with lies so that they stay home on election day. -– MBerdy.2016) |
наплевать на | not to give a damn about |
наплевать на | not to give a fig about |
наплевать на | spit upon |
наплевать на чьё-либо мнение | sneeze at opinion |
наплевать на осторожность | throw caution to the wind (Рина Грант) |
наплевать на работу | lie down on the job |
наплевать, не обращать внимания | not to give a hoot (We are all suffering from the boss, but he doesn't give a hoot.Mы все страдает от начальника, а ему на это наплевать. Сomandor) |
наплевать с высокой горы | not give a damn |
наплевать с самой высокой колокольни | not to give a squat for (На все их работу и расходы ему наплевать с высокой колокольни – He didn’t give a squat for all their work and expenses -– MBerdy.2016) |
наплюй на это! | take it easy! (I. Havkin) |
он может пойти и повеситься, им на это абсолютно наплевать | he might go and hang himself for all they cared |
я похож на человека, которому всё равно / наплевать? | do I look like I give a damn? |