Russian | German |
альпинист не мог найти на скале опору для ног | der Bergsteiger gewann mit den Füßen an der Felswand keinen Halt |
альпинисты нашли в избушке пристанище на ночь | die Hütte bot den Bergsteigern Unterschlupf für die Nacht |
беглеца нашли в густом кустарнике | der Flüchtling wurde im dichten Gesträuch aufgestöbert |
бежавший нашёл у друзей надёжное убежище | der Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupf |
бесплатную возможность прослушать аудиокниги и дальнейшую информацию Вы найдёте на сайте: www.aldi-nord.de | Gratis-Hörprobe und weitere Informationen finden Sie unter www.aldi-nord.de (Alex Krayevsky) |
бумажник безусловно найдётся | die Brieftasche wird sich schön finden |
было так темно, что я не мог найти дверь | es war so dunkel, dass ich die Tür nicht finden konnte |
быстро найти замену | türken (ранее struna) |
в конце книги вы найдёте методические указания | am Ende des Buches finden Sie methodiche Hinweise |
в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой | im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden |
в универмаге можно найти сразу всё, что нужно | im Kaufhaus findet man alles, was man braucht, beisammen |
в этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовало | ich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiert |
в этой гостинице вы найдёте все удобства | in diesem Hotel finden Sie alle Bequemlichkeiten |
в этой опасной ситуации у него нашёлся ангел-хранитель | er hatte in dieser gefährlichen Situation einen Schutzengel |
в этом архиве он нашёл неизвестные письма Гейне | in diesem Archiv hat er unbekannte Briefe von Heine gefunden |
в этом здании нашли приют много семей | das Gebäude beherbergte mehrere Familien |
во всём городе нельзя было найти такси | in der ganzen Stadt war kein Taxi aufzutreiben |
второго такого не найдёшь | er ist einzig |
вчера он нашёл на улице деньги | gestern hat er auf der Straße Geld gefunden |
вы можете найти | entnehmen Sie bitte |
где же ты теперь хочешь найти укрытие? | wo willst du jetzt untertauchen? |
где мне найти на это время! | wo soll ich die Zeit dazu finden! |
горе нашло себе выход в слезах | ihr Schmerz hat sich in Tränen aufgelöst |
для наших товаров легко найти покупателей | für unsere Waren ist es leicht, Abnehmer zu finden |
Доброе слово найдет хорошее место | Gutes Wort findet guten Ort |
дом легко найти | das Haus ist leicht zu finden |
его воодушевляет надежда найти своего брата | ihn beseelt die Hoffnung, seinen Bruder wiederzufinden |
его любовь не нашла отклика | seine Liebe fand keinen Widerhall |
его предложение не нашло сочувствия | mit seinem Vorschlag fand er keine Gegenliebe |
ей ничем не угодишь, она во всём найдёт изъян | nichts ist ihr gut genug, an allem hat sie zu mäkeln |
если ты местный, то скажи, где найти хорошего врача | wenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden ist |
её горе нашло выход в слезах | ihr Schmerz löste sich in Tränen |
из-за темноты судно не могло найти входа в фьорд | wegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden |
как нас найти | Wegbeschreibung (marcy) |
как нас найти | so finden Sie uns (igbog) |
книга нашлась | das Buch hat sich gefunden |
когда он рылся в библиотеке, он нашёл старую рукопись | als er in der Bibliothek stöberte, fand er eine alte Handschrift |
когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие перемены | als ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen |
мне надо найти место для новых книг | ich muss für die neuen Bücher Platz schaffen |
мне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитату | ich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fand |
можно найти | sind zu finden (Лорина) |
можно найти | zu finden sein (sie sind zu finden – их можно найти ... Лорина) |
молодой художник нашёл богатого покровителя | der junge Maler fand einen reichen Patron |
мы должны найти путь, как помочь ему | wir müssen den Weg finden, um ihm zu helfen |
мы нашли в саду укромное местечко | wir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefunden |
мы нашли в саду уютное местечко | wir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefunden |
мы нашли следы человека на песке | wir fanden die Spuren eines Menschen im Sande |
на него нашло затмение | er ist mit Dumpfheit geschlagen |
на него нашло затмение | er ist mit Dummheit geschlagen |
на снегу мы нашли много свежих следов | im Schnee fanden wir viele frische Tapfen |
на этот товар нелегко найти покупателя | für diese Ware findet sich nicht leicht ein Interessent |
найти благоприятную почву | guten Boden finden |
найти более подходящее слово для этого понятия | ein treffenderes Wort für diesen Begriff finden |
найти какое-либо место в книге | eine Stelle im Buch aufschlagen |
найти в себе силы сменить место работы | aus dem Beruf aussteigen (Alex Bugaienko) |
найти в ком-либо союзника | in jemanden einen Verbündeten finden |
найти время | sich Zeit nehmen (sich – D. Лорина) |
найти время | sich Zeit nehme (sich – D. Лорина) |
найти время на самого себя | sich Ruhe verschaffen (Ремедиос_П) |
найти выражение в чём-либо | zum Ausdruck kommen |
найти выход | Rat schaffen |
найти выход | sich durchhelfen |
найти выход | einen Ausweg finden (из положения) |
найти выход | Rat wissen |
найти выход из леса | aus dem Wald herausfinden |
найти выход из положения | eine Auskunft finden |
найти выход из положения | ein Aushilfsarbeit finden |
найти глубокое понимание | weitgehendes Verständnis für etwas finden (чего-либо) |
найти детей здоровыми | die Kinder gesund vorfinden (вернувшись откуда-либо) |
найти для кого-либо заработок | jemanden in Arbeit und Brot bringen |
найти дорогу | sich durchfinden |
найти дорогу | sich zurückfinden (куда-либо, возвращаясь откуда-либо) |
найти дорогу | sich hinfinden |
найти дорогу | hinfinden (туда; sich) |
найти дорогу назад | den Weg zurückfinden |
найти дорогу назад | sich zurückblickenfinden (тж. перен.) |
найти дорогу назад | zurückfinden |
найти дорогу обратно | zurückfinden |
найти достойного противника | seinen Mann finden |
найти доступ | Eingang finden |
найти живой отклик | ein lebhaftes Echo auslösen |
найти живой отклик | ein starkes Echo finden |
найти замену | Ersatz beschaffen |
найти защиту | Schütz vor etwas finden (от чего-либо) |
Найти и скрыть, всё равно что украсть | Finden und verhehlen ist so gut wie stehlen |
найти источник существования | sein Fortkommen finden |
найти что-либо к месту | etwas für angebracht halten |
найти клад | einen Schatz heben (тж. перен.) |
найти клад | einen Schatz heben |
найти кого-либо/что-либо | jemanden/etw ausfindig machen (Alex Krayevsky) |
найти компромисс | das Beste daraus machen (Vas Kusiv) |
найти компромисс | einen Ausgleich finden |
найти компромиссное решение | die Kompromisslösung finden (Лорина) |
найти компромиссное решение | das Beste daraus machen (Vas Kusiv) |
найти кров | eine Heimstätte finden (Andrey Truhachev) |
найти лазейку | schlüpfen (durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen solo45) |
найти лазейку в законе | durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen (solo45) |
найти место | eine Stellung finden |
найти место | Platz finden |
найти место | Platz |
найти место | eine Stelle finden |
найти какое-либо место в книге | eine Stelle im Buch aufschlagen |
найти модус для соглашения | einen Modus zur Verständigung finden |
найти мужа кому-либо | unter die Haube bringen (Vas Kusiv) |
найти название для книги | einen Titel für ein Buch finden |
найти новую мать для своего ребёнка | seinem Kinde wieder eine Mutter geben |
найти ночлег | eine Bleibe finden |
найти нужные книги | die nötigen Bücher finden |
найти общий язык | in Konnex kommen |
найти объяснение | Erklärung finden (Лорина) |
найти объяснение | enträtseln (сделать загадочное понятным) |
найти ответ | die Antwort finden (Лорина) |
найти отговорку | sich eine Ausrede einfallen lassen (Aleksandra Pisareva) |
найти отговорку | eine Ausrede finden (Aleksandra Pisareva) |
найти отговорку | eine Ausrede erfinden |
найти отклик | gut ankommen (Ремедиос_П) |
найти отклик | auf ein Echo stoßen (bei jemandem; у кого-либо) |
найти отражение | einfließen (в художественном произведении Ремедиос_П) |
найти отражение | seinen Niederschlag in etwas D finden (Лорина) |
найти ошибку | einen Fehler finden (Лорина) |
найти ошибку | einen Fehler aufstechen |
найти по ссылке | unter dem Link finden (Marija_Kusnezowa) |
найти поддержку | einen Rückhalt finden |
найти поддержку | Unterstützung finden (Abete) |
найти поддержку | Zuspruch finden (Ремедиос_П) |
найти поддержку | Hilfe finden (Лорина) |
найти поддержку | Gehör finden (у кого-либо) |
найти подтверждение | Bestätigung finden (Лорина) |
найти подход | Zugang finden (Andrey Truhachev) |
найти подходящее слово | ein passendes Wort finden |
найти покупателя на товар | eine Ware anbringen |
найти положительные стороны | das Beste daraus machen (Vas Kusiv) |
найти постоянную работу | eine dauernde Anstellung finden |
найти правильный тон | den richtigen Ton finden |
найти предлог | eine Ausrede finden (Aleksandra Pisareva) |
найти предлог | sich eine Ausrede einfallen lassen (Aleksandra Pisareva) |
найти предлог | sich einen Behelf machen |
найти признание | Würdigung finden (Andrey Truhachev) |
найти признание | Anerkennung finden |
найти применение | Eingang finden (Лорина) |
найти пристанище | eine Heimstätte finden (Andrey Truhachev) |
найти пристанище на несколько дней | ein Unterkommen für ein paar Tage finden |
найти пристанище на ночь | ein Unterkommen für die Nacht finden |
найти приют | bei jemandem Zuflucht finden (у кого-либо) |
найти приют | bei jemandem herbergen (у кого-либо) |
найти приём | den Rank finden |
найти пути и средства | Mittel und Wege finden |
найти работу | eine Arbeit finden (Лорина) |
найти работу | eine Anstellung finden (Ремедиос_П) |
найти работу | eine Beschäftigung finden |
найти решение проблемы | die Lösung eines Rätsels finden |
найти решение проблемы | die Lösung eines Problems finden |
найти решение трудной проблемы | ein schwieriges Problem aufhellen |
найти свой бесславный конец | ein schändliches Ende nehmen |
найти своё воплощение в | seinen Niederschlag in etwas finden (чем-либо) |
найти своё выражение | seinen Niederschlag finden (в чём-либо) |
найти своё выражение в | seinen Niederschlag in etwas finden (чем-либо) |
найти своё высшее воплощение в | seine Höchstform in etwas finden (чем-либо) |
найти своё высшее выражение | seinen unüberbietbaren Höhepunkt finden |
найти своё место | Fuß fassen (q3mi4) |
найти своё место в | Einzug finden in (levmoris) |
найти своё место в жизни | seine Berufung finden (Vas Kusiv) |
найти своё место в жизни | sich im Leben in der Welt zurechtfinden (Das grosse deutsch-russische Wörterbuch, Herausgegeben von Prof. Dr. sc. phil. O.I. Moskalskaja, 1980 Alexandra Tolmatschowa) |
найти своё отражение в | seinen Niederschlag in etwas finden (чем-либо) |
найти своё призвание | seine Berufung finden (Vas Kusiv) |
найти своё самое полное выражение | seine schärfste Ausprägung finden (в чём-либо) |
найти своё самое яркое выражение | seine schärfste Ausprägung finden (в чём-либо) |
найти своё счастье | sein Glück machen |
найти себе выгодное местечко | sich warm setzen |
найти себе прибежище в каком-либо занятии | seine Zuflucht zu etwas nehmen |
найти себе тёпленькое местечко | sich warm setzen |
найти себя в своей работе | sich in seiner Arbeit verwirklichen |
найти смерть | den Tod finden |
найти смерть в волнах | ein feuchtes Grab finden |
найти кого-либо совсем не изменившимся | jemanden ganz unverändert antreffen |
найти союзника | einen Verbündeten gewinnen |
найти средства к существованию | sich eine Existenz aufbauen |
найти средства к существованию | sich eine Existenz gründen |
найти средства существования | sein Fortkommen finden |
найти тихую пристань | in den Häfen der Ehe einlaufen |
найти то | das Rechte treffen |
найти убежище | bei jemandem Zuflucht finden (у кого-либо) |
найти убежище | Zuflucht finden (wanderer1) |
найти убежище | ein Asyl finden |
найти уловку | den Rank finden |
найти что-либо уместным | etwas angemessen finden |
найти управу | beikommen (на к.-либо = jm. Abete) |
найти успокоение | sein Herz erleichtern (Vas Kusiv) |
найти утешение | sein Herz erleichtern (Vas Kusiv) |
найти утешение | Trost schöpfen |
найти в чём-е. что-то новое | einer Sache D eine neue Seite abgewinnen |
найти широкий отклик | eine große Resonanz finden |
нашла коса на камень | Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart. (Vas Kusiv) |
нашлись люди, которые ... | es fanden sich Menschen, die ... |
нашёл дурака! | ich bin doch nicht dein Affe! |
не мочь найти | vermissen (ich vermisse meine Handschuhe Ин.яз) |
не найдётся ли для меня какой-нибудь другой работы? | kann ich etwas anderes zu tun bekommen? |
не найти в себе сил к сопротивлению | keinen Widerstand aufbringen |
не найти в ком-либо никакого сострадания | bei jemandem kein Erbarmen finden |
не найти друг друга на месте свидания | ein Rendezvous verfehlen |
не найти крова | kein Obdach finden |
не найти ничего подходящего поесть | nichts für seinen Zahn finden |
не найти ничего хорошего | kein gutes Haar finden an (Aleksandra Pisareva) |
не найти опоры | ins Leere greifen |
не найти отклика | in einer hohlen Hand aufgefangen werden |
не найти отклика | auf taube Ohren stoßen (Andrey Truhachev) |
не найти отклика | schlecht ankommen (bei D – у кого-л. Ремедиос_П) |
не найти отклика | ins Leere gehen (Andrey Truhachev) |
не найти решения проблемы | eine Nulllösung für das Problem finden |
не найти рифмы | keinen Reim auf etwas finden (к чему-либо) |
невозможно было найти ключи в суматохе | die Schlüssel waren in dem Durcheinander unauffindbar |
невозможно найти оправдание для его поведения | es ist unmöglich, eine Rechtfertigung für sein Benehmen zu finden |
нужно было найти место для многих людей | für viele Menschen war Raum zu schaffen |
нужно было найти помещение для многих людей | für viele Menschen war Raum zu schaffen |
он был рад найти её здоровой | er war froh, sie gesund anzutreffen |
он во всём найдёт, что ругать | er findet an allem etwas zu tadeln |
он всегда найдёт выход | er weiß sich zu behelfen (helfen Gutes Deutsch) |
он всегда найдёт выход | er weiß immer Rat zu schaffen |
он всегда найдёт выход | er kann sich behelfen |
он всегда найдёт выход из положения | er weiß immer Auskunft |
он всегда найдёт отговорку | er ist mit einer Ausrede rasch bei der Hand |
он всегда найдётся, что ответить | er ist nie um eine Antwort verlegen |
он выудил у него, где это можно найти | er hat bei ihm ausbaldowert, wo das zu haben ist |
он найдёт пути и средства для своего освобождения | er wird schon Mittel und Wege zu seiner Befreiung finden |
он нашёл для его поведения точное и меткое обозначение | er hat für sein Benehmen eine treffende Bezeichnung gefunden |
он нашёл постоянную работу | er hat eine dauernde Anstellung gefunden |
он нашёл чайник среди старого хлама | er hat die Teekanne unter altem Gerümpel gefunden |
он не мог найти выхода | er konnte nicht herausfinden |
он не мог найти обратную дорогу | er könnte den Rückweg nicht finden |
он не мог найти рабочих | er konnte keine Leute bekommen |
она нашла в нём спутника жизни | sie hat in ihm einen Lebenskameraden gefunden |
она нашла своё место в жизни | sie hat ihren Platz im Leben gefunden |
она нашла-таки ещё время, чтобы поговорить по душам с подругой | sie nahm sich die Zeit, noch etwas mit ihrer Freundin zu plauschen |
она не нашла у него поддержки | sie fand bei ihm keinen Halt |
ошибку невозможно найти | der Fehler ist nicht erfindlich |
письмо нашлось | der Brief bat sich gefunden |
полиция нашла притон пустым | die Polizei fand das Nest leer (преступники скрылись) |
поскреби русского, найдёшь татарина | wenn man an einem Russen kratzt, kommt ein Tatare zum Vorschein (Ин.яз) |
Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях | Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien. |
при раскопках мы нашли хорошо сохранившиеся вазы | bei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen |
призыв к охране окружающей среды нашёл отклик во всём мире | der Aufruf zum Schutz der Umwelt fand ein weltweites Echo |
пытаться найти квадратуру круга | Wackelpudding an die Wand nageln (т.е. пытаться сделать невозможное JuliaKever) |
пытаться найти отговорку | Ausflüchte suchen |
пытаться найти решение | puzzeln (трудной проблемы) |
с безошибочной интуицией он нашёл дорогу | er fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit |
сегодня его не найти | er ist heute nicht zu finden |
сегодня его нельзя найти | er ist heute nicht zu finden |
слишком темно, я не могу найти книгу | es ist zu dunkel, ich kann das Buch nicht finden |
случайно найти | stoßen (auf A, кого-либо, что-либо) |
спокойствие, найдутся какие-нибудь пути! | gemach, es werden sich schon Wege finden lassen! |
тайник, который невозможно найти | ein unauffindbares Versteck |
такие книги всегда найдут читателя | solche Bücher finden immer ihr Publikum |
таких людей днём с огнём не найдёшь | solche Menschen muss man mit der Laterne suchen |
товар нашёл широкий спрос | die Ware fand willige Käufer |
только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найду | vorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr |
требуется найти некую величину, назовём её X | es ist eine Größe zu suchen, wir nennen sie X |
трудно найти | schwer zu bekommen (Andrey Truhachev) |
ты найдёшь в комнате наверху место для своих вещей | du wirst im oberen Zimmer Raum für deine Sachen finden |
ты нашёл это? | hast du's? |
у кого ты надеешься найти поддержку? | bei wem hoffst du, Unterstützung zu finden? |
у неё всегда найдётся отговорка | sie hat immer ein Wenn und ein Aber |
уж я его сумею найти! | ich werde ihn schon zu finden wissen! |
уметь найти своё место в жизни | sich im Leben zurechtfinden können |
чтобы продать этот дом, вам нужно найти платёжеспособного покупателя | für den Verkauf dieses Hauses brauchen Sie einen kaufkräftigen Interessenten |
эта ошибка ещё не нашла объяснения | dieser Irrtum fand noch keine Aufklärung |
эта птица так ловко маскирует своё гнездо, что его едва можно найти | dieser Vogel verkleidet sein Nest so geschickt, dass es kaum auffindbar ist |
это трудно найти | das ist schwer auffindbar |
этого мы найдём | den wollen wir schön fassen |
я долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное слово | ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden |
я долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное слово | ich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden |
я должен найти спасительный выход | ich muss einen rettenden Ausweg finden |
я куда-то положил свои очки и не могу их найти | ich habe meine Brille verlegt und kann sie nicht finden |
я нашёл его в тёмном углу | ich fand ihn in einem dunklen Winkel |
я нашёл портного, который меня устраивает | ich fand einen Schneider, der mir zusagt |
я нашёл портного, который отвечает моему вкусу | ich fand einen Schneider, der mir zusagt |
я не мог найти проклятую книгу | ich habe das verfluchte Büch nicht finden können |
я не могу найти свою ручку | ich vermisse meinen Füllfederhalter |
я не нашёл своего ключа | ich habe meinen Schlüssel nicht gefunden |
я положил книгу наверх, а теперь не могу её найти | ich habe das Buch hinaufgelegt und kann es jetzt nicht finden |
я сумею его найти | ich werde ihn schon zu finden wissen |