DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing найти | all forms | exact matches only
RussianGerman
альпинист не мог найти на скале опору для ногder Bergsteiger gewann mit den Füßen an der Felswand keinen Halt
альпинисты нашли в избушке пристанище на ночьdie Hütte bot den Bergsteigern Unterschlupf für die Nacht
беглеца нашли в густом кустарникеder Flüchtling wurde im dichten Gesträuch aufgestöbert
бежавший нашёл у друзей надёжное убежищеder Flüchtende fand bei den Freunden einen sicheren Unterschlupf
бесплатную возможность прослушать аудиокниги и дальнейшую информацию Вы найдёте на сайте: www.aldi-nord.deGratis-Hörprobe und weitere Informationen finden Sie unter www.aldi-nord.de (Alex Krayevsky)
бумажник безусловно найдётсяdie Brieftasche wird sich schön finden
было так темно, что я не мог найти дверьes war so dunkel, dass ich die Tür nicht finden konnte
быстро найти заменуtürken (ранее struna)
в конце книги вы найдёте методические указанияam Ende des Buches finden Sie methodiche Hinweise
в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домойim Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden
в универмаге можно найти сразу всё, что нужноim Kaufhaus findet man alles, was man braucht, beisammen
в этой газетёнке я не могу найти ничего, что бы меня интересовалоich kann in diesem Käseblättchen wirklich nichts finden, was mich interessiert
в этой гостинице вы найдёте все удобстваin diesem Hotel finden Sie alle Bequemlichkeiten
в этой опасной ситуации у него нашёлся ангел-хранительer hatte in dieser gefährlichen Situation einen Schutzengel
в этом архиве он нашёл неизвестные письма Гейнеin diesem Archiv hat er unbekannte Briefe von Heine gefunden
в этом здании нашли приют много семейdas Gebäude beherbergte mehrere Familien
во всём городе нельзя было найти таксиin der ganzen Stadt war kein Taxi aufzutreiben
второго такого не найдёшьer ist einzig
вчера он нашёл на улице деньгиgestern hat er auf der Straße Geld gefunden
вы можете найтиentnehmen Sie bitte
где же ты теперь хочешь найти укрытие?wo willst du jetzt untertauchen?
где мне найти на это время!wo soll ich die Zeit dazu finden!
горе нашло себе выход в слезахihr Schmerz hat sich in Tränen aufgelöst
для наших товаров легко найти покупателейfür unsere Waren ist es leicht, Abnehmer zu finden
Доброе слово найдет хорошее местоGutes Wort findet guten Ort
дом легко найтиdas Haus ist leicht zu finden
его воодушевляет надежда найти своего братаihn beseelt die Hoffnung, seinen Bruder wiederzufinden
его любовь не нашла откликаseine Liebe fand keinen Widerhall
его предложение не нашло сочувствияmit seinem Vorschlag fand er keine Gegenliebe
ей ничем не угодишь, она во всём найдёт изъянnichts ist ihr gut genug, an allem hat sie zu mäkeln
если ты местный, то скажи, где найти хорошего врачаwenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden ist
её горе нашло выход в слезахihr Schmerz löste sich in Tränen
из-за темноты судно не могло найти входа в фьордwegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden
как нас найтиWegbeschreibung (marcy)
как нас найтиso finden Sie uns (igbog)
книга нашласьdas Buch hat sich gefunden
когда он рылся в библиотеке, он нашёл старую рукописьals er in der Bibliothek stöberte, fand er eine alte Handschrift
когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие переменыals ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen
мне надо найти место для новых книгich muss für die neuen Bücher Platz schaffen
мне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитатуich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fand
можно найтиsind zu finden (Лорина)
можно найтиzu finden sein (sie sind zu finden – их можно найти ... Лорина)
молодой художник нашёл богатого покровителяder junge Maler fand einen reichen Patron
мы должны найти путь, как помочь емуwir müssen den Weg finden, um ihm zu helfen
мы нашли в саду укромное местечкоwir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefunden
мы нашли в саду уютное местечкоwir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefunden
мы нашли следы человека на пескеwir fanden die Spuren eines Menschen im Sande
на него нашло затмениеer ist mit Dumpfheit geschlagen
на него нашло затмениеer ist mit Dummheit geschlagen
на снегу мы нашли много свежих следовim Schnee fanden wir viele frische Tapfen
на этот товар нелегко найти покупателяfür diese Ware findet sich nicht leicht ein Interessent
найти благоприятную почвуguten Boden finden
найти более подходящее слово для этого понятияein treffenderes Wort für diesen Begriff finden
найти какое-либо место в книгеeine Stelle im Buch aufschlagen
найти в себе силы сменить место работыaus dem Beruf aussteigen (Alex Bugaienko)
найти в ком-либо союзникаin jemanden einen Verbündeten finden
найти времяsich Zeit nehmen (sich – D. Лорина)
найти времяsich Zeit nehme (sich – D. Лорина)
найти время на самого себяsich Ruhe verschaffen (Ремедиос_П)
найти выражение в чём-либоzum Ausdruck kommen
найти выходRat schaffen
найти выходsich durchhelfen
найти выходeinen Ausweg finden (из положения)
найти выходRat wissen
найти выход из лесаaus dem Wald herausfinden
найти выход из положенияeine Auskunft finden
найти выход из положенияein Aushilfsarbeit finden
найти глубокое пониманиеweitgehendes Verständnis für etwas finden (чего-либо)
найти детей здоровымиdie Kinder gesund vorfinden (вернувшись откуда-либо)
найти для кого-либо заработокjemanden in Arbeit und Brot bringen
найти дорогуsich durchfinden
найти дорогуsich zurückfinden (куда-либо, возвращаясь откуда-либо)
найти дорогуsich hinfinden
найти дорогуhinfinden (туда; sich)
найти дорогу назадden Weg zurückfinden
найти дорогу назадsich zurückblickenfinden (тж. перен.)
найти дорогу назадzurückfinden
найти дорогу обратноzurückfinden
найти достойного противникаseinen Mann finden
найти доступEingang finden
найти живой откликein lebhaftes Echo auslösen
найти живой откликein starkes Echo finden
найти заменуErsatz beschaffen
найти защитуSchütz vor etwas finden (от чего-либо)
Найти и скрыть, всё равно что украстьFinden und verhehlen ist so gut wie stehlen
найти источник существованияsein Fortkommen finden
найти что-либо к местуetwas für angebracht halten
найти кладeinen Schatz heben (тж. перен.)
найти кладeinen Schatz heben
найти кого-либо/что-либоjemanden/etw ausfindig machen (Alex Krayevsky)
найти компромиссdas Beste daraus machen (Vas Kusiv)
найти компромиссeinen Ausgleich finden
найти компромиссное решениеdie Kompromisslösung finden (Лорина)
найти компромиссное решениеdas Beste daraus machen (Vas Kusiv)
найти кровeine Heimstätte finden (Andrey Truhachev)
найти лазейкуschlüpfen (durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen solo45)
найти лазейку в законеdurch die Maschen des Gesetzes schlüpfen (solo45)
найти местоeine Stellung finden
найти местоPlatz finden
найти местоPlatz
найти местоeine Stelle finden
найти какое-либо место в книгеeine Stelle im Buch aufschlagen
найти модус для соглашенияeinen Modus zur Verständigung finden
найти мужа кому-либоunter die Haube bringen (Vas Kusiv)
найти название для книгиeinen Titel für ein Buch finden
найти новую мать для своего ребёнкаseinem Kinde wieder eine Mutter geben
найти ночлегeine Bleibe finden
найти нужные книгиdie nötigen Bücher finden
найти общий языкin Konnex kommen
найти объяснениеErklärung finden (Лорина)
найти объяснениеenträtseln (сделать загадочное понятным)
найти ответdie Antwort finden (Лорина)
найти отговоркуsich eine Ausrede einfallen lassen (Aleksandra Pisareva)
найти отговоркуeine Ausrede finden (Aleksandra Pisareva)
найти отговоркуeine Ausrede erfinden
найти откликgut ankommen (Ремедиос_П)
найти откликauf ein Echo stoßen (bei jemandem; у кого-либо)
найти отражениеeinfließen (в художественном произведении Ремедиос_П)
найти отражениеseinen Niederschlag in etwas D finden (Лорина)
найти ошибкуeinen Fehler finden (Лорина)
найти ошибкуeinen Fehler aufstechen
найти по ссылкеunter dem Link finden (Marija_Kusnezowa)
найти поддержкуeinen Rückhalt finden
найти поддержкуUnterstützung finden (Abete)
найти поддержкуZuspruch finden (Ремедиос_П)
найти поддержкуHilfe finden (Лорина)
найти поддержкуGehör finden (у кого-либо)
найти подтверждениеBestätigung finden (Лорина)
найти подходZugang finden (Andrey Truhachev)
найти подходящее словоein passendes Wort finden
найти покупателя на товарeine Ware anbringen
найти положительные стороныdas Beste daraus machen (Vas Kusiv)
найти постоянную работуeine dauernde Anstellung finden
найти правильный тонden richtigen Ton finden
найти предлогeine Ausrede finden (Aleksandra Pisareva)
найти предлогsich eine Ausrede einfallen lassen (Aleksandra Pisareva)
найти предлогsich einen Behelf machen
найти признаниеWürdigung finden (Andrey Truhachev)
найти признаниеAnerkennung finden
найти применениеEingang finden (Лорина)
найти пристанищеeine Heimstätte finden (Andrey Truhachev)
найти пристанище на несколько днейein Unterkommen für ein paar Tage finden
найти пристанище на ночьein Unterkommen für die Nacht finden
найти приютbei jemandem Zuflucht finden (у кого-либо)
найти приютbei jemandem herbergen (у кого-либо)
найти приёмden Rank finden
найти пути и средстваMittel und Wege finden
найти работуeine Arbeit finden (Лорина)
найти работуeine Anstellung finden (Ремедиос_П)
найти работуeine Beschäftigung finden
найти решение проблемыdie Lösung eines Rätsels finden
найти решение проблемыdie Lösung eines Problems finden
найти решение трудной проблемыein schwieriges Problem aufhellen
найти свой бесславный конецein schändliches Ende nehmen
найти своё воплощение вseinen Niederschlag in etwas finden (чем-либо)
найти своё выражениеseinen Niederschlag finden (в чём-либо)
найти своё выражение вseinen Niederschlag in etwas finden (чем-либо)
найти своё высшее воплощение вseine Höchstform in etwas finden (чем-либо)
найти своё высшее выражениеseinen unüberbietbaren Höhepunkt finden
найти своё местоFuß fassen (q3mi4)
найти своё место вEinzug finden in (levmoris)
найти своё место в жизниseine Berufung finden (Vas Kusiv)
найти своё место в жизниsich im Leben in der Welt zurechtfinden (Das grosse deutsch-russische Wörterbuch, Herausgegeben von Prof. Dr. sc. phil. O.I. Moskalskaja, 1980 Alexandra Tolmatschowa)
найти своё отражение вseinen Niederschlag in etwas finden (чем-либо)
найти своё призваниеseine Berufung finden (Vas Kusiv)
найти своё самое полное выражениеseine schärfste Ausprägung finden (в чём-либо)
найти своё самое яркое выражениеseine schärfste Ausprägung finden (в чём-либо)
найти своё счастьеsein Glück machen
найти себе выгодное местечкоsich warm setzen
найти себе прибежище в каком-либо занятииseine Zuflucht zu etwas nehmen
найти себе тёпленькое местечкоsich warm setzen
найти себя в своей работеsich in seiner Arbeit verwirklichen
найти смертьden Tod finden
найти смерть в волнахein feuchtes Grab finden
найти кого-либо совсем не изменившимсяjemanden ganz unverändert antreffen
найти союзникаeinen Verbündeten gewinnen
найти средства к существованиюsich eine Existenz aufbauen
найти средства к существованиюsich eine Existenz gründen
найти средства существованияsein Fortkommen finden
найти тихую пристаньin den Häfen der Ehe einlaufen
найти тоdas Rechte treffen
найти убежищеbei jemandem Zuflucht finden (у кого-либо)
найти убежищеZuflucht finden (wanderer1)
найти убежищеein Asyl finden
найти уловкуden Rank finden
найти что-либо уместнымetwas angemessen finden
найти управуbeikommen (на к.-либо = jm. Abete)
найти успокоениеsein Herz erleichtern (Vas Kusiv)
найти утешениеsein Herz erleichtern (Vas Kusiv)
найти утешениеTrost schöpfen
найти в чём-е. что-то новоеeiner Sache D eine neue Seite abgewinnen
найти широкий откликeine große Resonanz finden
нашла коса на каменьStahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart. (Vas Kusiv)
нашлись люди, которые ... es fanden sich Menschen, die ...
нашёл дурака!ich bin doch nicht dein Affe!
не мочь найтиvermissen (ich vermisse meine Handschuhe Ин.яз)
не найдётся ли для меня какой-нибудь другой работы?kann ich etwas anderes zu tun bekommen?
не найти в себе сил к сопротивлениюkeinen Widerstand aufbringen
не найти в ком-либо никакого состраданияbei jemandem kein Erbarmen finden
не найти друг друга на месте свиданияein Rendezvous verfehlen
не найти кроваkein Obdach finden
не найти ничего подходящего поестьnichts für seinen Zahn finden
не найти ничего хорошегоkein gutes Haar finden an (Aleksandra Pisareva)
не найти опорыins Leere greifen
не найти откликаin einer hohlen Hand aufgefangen werden
не найти откликаauf taube Ohren stoßen (Andrey Truhachev)
не найти откликаschlecht ankommen (bei D – у кого-л. Ремедиос_П)
не найти откликаins Leere gehen (Andrey Truhachev)
не найти решения проблемыeine Nulllösung für das Problem finden
не найти рифмыkeinen Reim auf etwas finden (к чему-либо)
невозможно было найти ключи в суматохеdie Schlüssel waren in dem Durcheinander unauffindbar
невозможно найти оправдание для его поведенияes ist unmöglich, eine Rechtfertigung für sein Benehmen zu finden
нужно было найти место для многих людейfür viele Menschen war Raum zu schaffen
нужно было найти помещение для многих людейfür viele Menschen war Raum zu schaffen
он был рад найти её здоровойer war froh, sie gesund anzutreffen
он во всём найдёт, что ругатьer findet an allem etwas zu tadeln
он всегда найдёт выходer weiß sich zu behelfen (helfen Gutes Deutsch)
он всегда найдёт выходer weiß immer Rat zu schaffen
он всегда найдёт выходer kann sich behelfen
он всегда найдёт выход из положенияer weiß immer Auskunft
он всегда найдёт отговоркуer ist mit einer Ausrede rasch bei der Hand
он всегда найдётся, что ответитьer ist nie um eine Antwort verlegen
он выудил у него, где это можно найтиer hat bei ihm ausbaldowert, wo das zu haben ist
он найдёт пути и средства для своего освобожденияer wird schon Mittel und Wege zu seiner Befreiung finden
он нашёл для его поведения точное и меткое обозначениеer hat für sein Benehmen eine treffende Bezeichnung gefunden
он нашёл постоянную работуer hat eine dauernde Anstellung gefunden
он нашёл чайник среди старого хламаer hat die Teekanne unter altem Gerümpel gefunden
он не мог найти выходаer konnte nicht herausfinden
он не мог найти обратную дорогуer könnte den Rückweg nicht finden
он не мог найти рабочихer konnte keine Leute bekommen
она нашла в нём спутника жизниsie hat in ihm einen Lebenskameraden gefunden
она нашла своё место в жизниsie hat ihren Platz im Leben gefunden
она нашла-таки ещё время, чтобы поговорить по душам с подругойsie nahm sich die Zeit, noch etwas mit ihrer Freundin zu plauschen
она не нашла у него поддержкиsie fand bei ihm keinen Halt
ошибку невозможно найтиder Fehler ist nicht erfindlich
письмо нашлосьder Brief bat sich gefunden
полиция нашла притон пустымdie Polizei fand das Nest leer (преступники скрылись)
поскреби русского, найдёшь татаринаwenn man an einem Russen kratzt, kommt ein Tatare zum Vorschein (Ин.яз)
Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьяхSie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.
при раскопках мы нашли хорошо сохранившиеся вазыbei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen
призыв к охране окружающей среды нашёл отклик во всём миреder Aufruf zum Schutz der Umwelt fand ein weltweites Echo
пытаться найти квадратуру кругаWackelpudding an die Wand nageln (т.е. пытаться сделать невозможное JuliaKever)
пытаться найти отговоркуAusflüchte suchen
пытаться найти решениеpuzzeln (трудной проблемы)
с безошибочной интуицией он нашёл дорогуer fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit
сегодня его не найтиer ist heute nicht zu finden
сегодня его нельзя найтиer ist heute nicht zu finden
слишком темно, я не могу найти книгуes ist zu dunkel, ich kann das Buch nicht finden
случайно найтиstoßen (auf A, кого-либо, что-либо)
спокойствие, найдутся какие-нибудь пути!gemach, es werden sich schon Wege finden lassen!
тайник, который невозможно найтиein unauffindbares Versteck
такие книги всегда найдут читателяsolche Bücher finden immer ihr Publikum
таких людей днём с огнём не найдёшьsolche Menschen muss man mit der Laterne suchen
товар нашёл широкий спросdie Ware fand willige Käufer
только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найдуvorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr
требуется найти некую величину, назовём её Xes ist eine Größe zu suchen, wir nennen sie X
трудно найтиschwer zu bekommen (Andrey Truhachev)
ты найдёшь в комнате наверху место для своих вещейdu wirst im oberen Zimmer Raum für deine Sachen finden
ты нашёл это?hast du's?
у кого ты надеешься найти поддержку?bei wem hoffst du, Unterstützung zu finden?
у неё всегда найдётся отговоркаsie hat immer ein Wenn und ein Aber
уж я его сумею найти!ich werde ihn schon zu finden wissen!
уметь найти своё место в жизниsich im Leben zurechtfinden können
чтобы продать этот дом, вам нужно найти платёжеспособного покупателяfür den Verkauf dieses Hauses brauchen Sie einen kaufkräftigen Interessenten
эта ошибка ещё не нашла объясненияdieser Irrtum fand noch keine Aufklärung
эта птица так ловко маскирует своё гнездо, что его едва можно найтиdieser Vogel verkleidet sein Nest so geschickt, dass es kaum auffindbar ist
это трудно найтиdas ist schwer auffindbar
этого мы найдёмden wollen wir schön fassen
я долго искал и листал словарь, но не мог найти нужное словоich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden
я долго искал и листал книгу, но не мог найти нужное словоich suchte und blätterte lange, konnte aber das nötige Wort nicht finden
я должен найти спасительный выходich muss einen rettenden Ausweg finden
я куда-то положил свои очки и не могу их найтиich habe meine Brille verlegt und kann sie nicht finden
я нашёл его в тёмном углуich fand ihn in einem dunklen Winkel
я нашёл портного, который меня устраиваетich fand einen Schneider, der mir zusagt
я нашёл портного, который отвечает моему вкусуich fand einen Schneider, der mir zusagt
я не мог найти проклятую книгуich habe das verfluchte Büch nicht finden können
я не могу найти свою ручкуich vermisse meinen Füllfederhalter
я не нашёл своего ключаich habe meinen Schlüssel nicht gefunden
я положил книгу наверх, а теперь не могу её найтиich habe das Buch hinaufgelegt und kann es jetzt nicht finden
я сумею его найтиich werde ihn schon zu finden wissen