Russian | German |
без надежды | trostlos (о будущем) |
без надежды на успех | chancenlos (Андрей Уманец) |
блестяще оправдать надежды | sich glänzend bewähren |
больной совершенно утратил надежду, так как его состояние не улучшалось | der Kranke war völlig verzagt, weil sein Zustand sich nicht besserte |
неоправданно большие надежды | hochgespannte Erwartungen |
будущее без надежд | eine trostlose Zukunft |
в голосе его слышится слабая надежда | in seiner Stimme schwingt eine leise Hoffnung mit |
в надежде | in der Hoffnung (auf Akkusativ Лорина) |
в надежде на | in der Hoffnung auf |
в надежде на положительный ответ | in der Hoffnung auf eine positive Antwort (SKY) |
в надежде на положительный ответ остаюсь с совершенным к Вам почтением ... | in der Hoffnung auf eine zusagende Antwort zeichne ich hochachtungsvoll. |
в ней они видят надежду на | darin erblicken sie eine Hoffnung auf (AlexandraM) |
вестник надежды | Hoffnungsträger (Sergei Aprelikov; здесь можно переводить и как "надежда ..." NikoM) |
уже видеть свои надежды осуществлёнными | sich am Ziel seiner Hoffnung wissen |
видеть свой надежды осуществлёнными | sich am Ziel seiner Hoffnungen wissen |
вновь возыметь надежду | neue Hoffnung fassen |
вновь обрести надежду | neue Hoffnung schöpfen |
внушать кому-либо надежду | jemandem Aussichten machen (на что-либо) |
возлагать большие надежды на что-либо | große Hoffnungen in etwas setzen (Andrey Truhachev) |
возлагать на это все надежды | alle Hoffnungen dareinsetzen |
возлагать надежд | Hoffnung machen (Гевар) |
возлагать надежду | seine Hoffnung auf jemanden setzen (на кого-либо) |
возлагать надежду на кого-либо, что-либо | seine Hoffnung setzen auf (Schneekönigin) |
возлагать надежды | Hoffnung machen (auf etwas Гевар) |
возлагать надежды | große Hoffnungen legen (на – in AlexandraM) |
возлагать надежды | Hoffnungen bauen (Andrey Truhachev) |
возлагать надежды | bauen |
возлагать свои надежды | seine Zuversicht in jemanden setzen (на кого-либо) |
возлагать свои надежды | seine Zuversicht auf jemanden setzen (на кого-либо) |
все его надежды окончательно рухнули | alle seine Hoffnungen sind gescheitert |
все надежды рухнули | alle Hoffnungen sind gescheitert |
вселить надежду | Hoffnung einflößen (jemandem Hoffnung oder Hoffnungen einflößen Dominator_Salvator) |
вселять надежду | ermutigen (AlexandraM) |
вселять надежду | ermuntern (AlexandraM) |
вселять надежду | Hoffnung geben (AlexandraM) |
вселять надежду | Hoffnung erwecken (AlexandraM) |
вселять надежду в кого-либо | jemandem Hoffnungen machen |
вселять надежду в кого-либо обнадёживать | jemandem Hoffnungen machen |
вселять надежду в кого-либо обнадёживать | jemandem Hoffnungen machen (кого-либо) |
вселять надежду в кого-либо обнадёживать | jemandem Hoffnung machen (кого-либо) |
вы моя единственная надежда | auf Sie baue ich meine einzige Hoffnung |
вы моя последняя надежда! | Sie sind meine letzte Hoffnung! Nach Ihnen kommt nichts mehr! |
выражать надежду | die Hoffnung aussprechen |
выразить надежду | seiner Hoffnung Ausdruck geben (, daß Abete) |
выразить надежду | seiner Hoffnung Ausdruck geben (Abete) |
выразить надежду | der Erwartung Ausdruck geben |
его воодушевляет надежда найти своего брата | ihn beseelt die Hoffnung, seinen Bruder wiederzufinden |
его надежда на возвращение разбилась | seine Hoffnung auf die Rückkehr zerschlug sich |
его надежды рухнули | seine Hoffnungen haben sich zerschlagen |
жить между страхом и надеждой | zwischen Furcht und Hoffnung schweben |
искра надежды | ein Fünkchen Hoffnung (Andrey Truhachev) |
искра надежды | Hoffnungsschimmer (Andrey Truhachev) |
искра надежды | Hoffnungsfunke |
исполненный надежды | hoffnungsfroh (Ремедиос_П) |
когда витаешь в надежде, жизнь становится сладкой | in Hoffnung schweben, macht süß das Leben |
крылья надежды | die Schwingen der Hoffnung |
лелеять надежду | Hoffnung machen (Andrey Truhachev) |
лелеять надежду | sich in der Hoffnung wiegen (Andrey Truhachev) |
лелеять надежду | Hoffnung hegen |
лишать кого-либо всякой надежды на | jemandem die Aussicht auf etwas benehmen (что-либо) |
лишать кого-либо надежды | jemandem die Hoffnung rauben |
лишать кого-либо надежды | jemandem die Hoffnung nehmen |
лишить кого-либо всякой надежды | jemandem alle Hoffnung abschneiden |
лишить всякой надежды | jede Hoffnung enttäuschen (Warlock_1) |
лишённый всякой надежды | bar jeder Hoffnung (AlexandraM) |
лишённый надежды | ohne Hoffnung auf etwas (Natalie1103) |
светлый луч надежды | ein Sonnenstrahl der Hoffnung |
луч надежды | ein Strahl der Hoffnung |
луч надежды | Hoffnungsstrahl |
льстить себя надеждой | sich in der Hoffnung wiegen |
льстить себя надеждой | sich der Hoffnung hingeben |
моя единственная надежда | Hoffnung |
моя надежда исчезает | meine Hoffnung schwindet |
Мыс Доброй Надежды | Kap der Guten Hoffnung |
на это мало надежды | dafür besteht wenig Hoffnung (darauf = на это; für jn. besteht wenig H. = кому-л. особо не на что надеяться Abete) |
надежда едва теплится | die Hoffnung schimmert durch (z.B. Selbst in den sonst so einseitigen Stellungnahmen des Kreml schimmerte später Hoffnung durch. Vas Kusiv) |
надежда едва теплится | die Hoffnung glimmt nur noch |
надежда зародилась в её сердце | die Hoffnung keimte in ihrem Herzen |
надежда на выздоровление | Hoffnung auf Besserung |
надежда на лучшее будущее | Hoffnung auf bessere Zeiten |
надежда на успех | Erfolgsaussicht |
надежда на это | die Hoffnung darauf |
надежда окрылила его | die Hoffnung beflügelte ihn |
Надежда поддерживает, когда обрушиться беда | Hoffnung erhält, wenn Unglück fällt |
надежда рухнула | die Hoffnung ist gescheitert |
надежда умирает последней | die Hoffnung stirbt zuletzt (Abete) |
Надежды и ожидания делают некоторых шутами | Hoffen und Harren macht manchen zum Narren |
надежды оказались несбыточными | die Hoffnungen haben sich als illusorisch erwiesen |
не обольщай себя надеждой | mach dir keine Hoffnung |
не оправдать чьих-либо надежд | jemandes Hoffnungen enttäuschen |
не оправдать чьих-либо надежд | jemandes Hoffnungen betrügen |
не оправдать чьих-либо надежд | jemandes Hoffnungen betrügen |
не остаётся больше никакой надежды | es bleibt keine Hoffnung mehr |
не остаётся никакой надежды | es besteht keine Hoffnung (Viola4482) |
не терять надежды | die Hoffnung nicht sinken lassen |
нельзя отнимать у человека надежду | man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen |
неопределённые надежды | vage Hoffnungen |
несбывшиеся надежды | fehlgeschlagene Hoffnungen |
несбывшиеся надежды | begrabene Hoffnungen |
нет больше никакой надежды | es ist kein Funken Hoffnung mehr vorhanden |
нет никакой надежды | es besteht keine Hoffnung (Viola4482) |
неясная надежда | eine verschwommene Hoffnung |
ни проблеска надежды | nicht ein Schein von Hoffnung |
ни тени надежды | nicht ein Schein von Hoffnung |
ни тени надежды | keine Spur von Hoffnung |
обмануть чьи-либо надежды | jemandes Hoffnung täuschen |
обмануть чьи-либо надежды | Hoffnungen vereiteln |
обмануться в своих надеждах | den Mund voll Späne haben |
обманывать чьи-либо надежды | jemandes Erwartungen enttäuschen |
обрести надежду | Hoffnung schöpfen |
он оставил всякую надежду | er hat alle Hoffnungen fahrenlassen |
он подаёт надежды | er verspricht etwas zu werden |
он потерял всякую надежду | er hat alle Hoffnungen fahrenlassen |
он предался обманчивым надеждам | er gab sich trügerischen Hoffnungen hin |
он уже готов был потерять всякую надежду, когда он наконец получил предложение | er wollte schon verzagen, als er endlich das Angebot erhielt |
они не питали по поводу меня больших надежд | sie hatten kein großes Zutrauen zu mir (Andrey Truhachev) |
они не строили относительно меня больших надежд | sie hatten kein großes Zutrauen zu mir (Andrey Truhachev) |
оправдать чьи-либо надежды | jemandes Hoffnungen befriedigen |
оправдывать надежды | die Hoffnungen erfüllen |
оставить всякую надежду | alle Hoffnungen fahren lassen |
оставить надежду | die Hoffnung aufgeben |
Оставь надежду, всяк сюда входящий | Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren! |
оставь надежду всяк сюда входящий | Lasst jede Hoffnung hinter euch, ihr, die ihr eintretet Dante Alighieri, "Die Göttliche Komödie" (askandy) |
отнимать у кого-либо надежду | jemanden um seine Hoffnung bestehlen |
отнимать у кого-либо всякую надежду | jemandem jede Hoffnung absprechen |
отнять у кого-либо надежду | jemandem seine Hoffnungen beschneiden |
отнять у кого-либо надежду | jemandem seine Erwartungen beschneiden |
отнять у кого-либо последнюю надежду | jemandem alle Hoffnung abschneiden |
отнять у кого-либо последнюю надежду | jemandem alle Hoffnung abschneiden |
отрезвить обольщающего себя слишком большими надеждами | jemandes Hoffnungen dämpfen |
отсутствие надежды | Verzweiflung |
питать надежду | Hoffnung machen auf etwas (Andrey Truhachev) |
питать надежду | Mut fassen |
питать надежду | Hoffnung fassen |
питать надежду | Hoffnung hegen |
питать надежды | Hoffnungen bauen (Andrey Truhachev) |
питать пустые надежды | leere Hoffnungen hegen |
питать тайную надежду | eine geheime Hoffnung hegen |
подавать кому-либо надежду | jemandem Hoffnungen machen |
подавать кому-либо надежду | jemandem Hoffnung machen |
подавать надежды | Hoffnungen erwecken |
подающий надежды | hoffnungsvoll |
полный надежд | verheißungsvoll (solo45) |
полный надежд | hoffnungsvoll |
полный надежды | erwartungsvoll |
попрощаться с надеждой | die Hoffnung aufgeben (Andrey Truhachev) |
порождать ложные надежды | vorgaukein (обещая что-либо) |
порождать ложные надежды | vorgaukein (расхваливая что-либо) |
порождать ложные надежды | vorgaukein (у легковерных) |
потерявший надежду | verzagt |
потерять всякую надежду на спасение | an der Rettung verzweifeln |
потерять надежду | die Flügel hängen lassen (Vas Kusiv) |
потерять надежду | den Kopf hängen lassen (Vas Kusiv) |
потерять надежду | sich aus der Bahn werfen lassen (skater) |
потерять надежду | die Hoffnung aufgeben |
потерять надежду на возвращение корабля | ein Schiff aufgeben |
потерять надежду на выздоровление больного | den Kranken aufgeben |
потерять надежду на спасение корабля | ein Schiff aufgeben |
похоронить надежду | die Hoffnung begraben |
похоронить свою надежду | seine Hoffnung zu Grabe tragen |
появилась надежда | eine Hoffnung flackerte auf |
предаваться тщетным надеждам | sich eitlen Hoffnungen hingeben |
преисполненный надежды | hoffnungsvoll |
преисполниться надеждой | Hoffnung schöpfen |
проблеск надежды | ein Quentchen Hoffnung |
проблеск надежды | Hoffnungsschimmer |
пробуждать надежду у | bei jemandem Hoffnung erwecken (кого-либо) |
разбить чьи-либо надежды | jemandes Hoffnungen durchkreuzen |
развеять надежды | Hoffnungen vertreiben (Somad) |
разрушить чьи-либо надежды | jemandes Hoffnungen vernichten |
разрушить чьи-либо надежды | jemandes Hoffnungen durchkreuzen |
распрощаться с надеждой | die Hoffnung aufgeben (Andrey Truhachev) |
расставаться с надеждой | die Hoffnung aufgeben (Andrey Truhachev) |
расстаться с надеждой | die Hoffnung aufgeben (Andrey Truhachev) |
робкая надежда | eine leise Hoffnung (Ин.яз) |
с большой надеждой | hoffnungsfroh (Bedrin) |
с надеждой на что-либо | in Hoffnung (auf etwas) |
с надеждой | erwartungsvoll |
с надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество | wir freuen uns, auch zukünftig mit Ihnen weiter so reibungslos zusammenarbeiten zu können wie bisher! (подпись SKY) |
с надеждой смотреть в будущее | hoffnungsvoll in die Zukunft sehen |
с полной уверенностью и надеждой на то, что | im festen Vertrauen darauf, dass |
с радужными надеждами | in der Farbe der Hoffnung |
с разбитыми надеждами | mit gescheiterten Hoffnungen |
с твёрдой уверенностью и надеждой на то, что | im festen Vertrauen darauf, dass |
слабый луч надежды | ein Schimmer von Hoffnung |
слабый проблеск надежды | ein Schimmer von Hoffnung |
смутная надежда | eine dämmernde Hoffnung |
строить надежды | Hoffnungen bauen (Andrey Truhachev) |
тайная надежда | geheime Hoffnung |
терять надежду | den Kopf hängen lassen (Vas Kusiv) |
терять надежду | verzweifeln (на что-либо) |
терять надежду | die Flügel hängen lassen (Vas Kusiv) |
терять надежду | die Hoffnung aufgeben (Andrey Truhachev) |
тешить себя надеждой | sich einwiegen |
тешить себя надеждой | sich in der Hoffnung wiegen |
туманные надежды | vage Hoffnungen |
тщетные надежды | leere Hoffnungen |
у меня вновь зародилась надежда | neue Hoffnung stieg in mir auf |
у нас больше нет ни малейшей надежды | wir haben keinen Funken Hoffnung mehr |
у него остаётся всё меньше надежды | seine Hoffnungen schwinden |
у него пробудилась надежда | eine Hoffnung dämmerte in ihm auf |
у него страх сменялся надеждой | er schwebte zwischen Furcht und Hoffnung |
убаюкивать кого-либо надеждами | in falsche Hoffnungen einwiegen |
убить всякую надежду | jede Hoffnung enttäuschen (Warlock_1) |
укрепить кого-либо в его надежде | jemanden in seiner Hoffnung befestigen |
ухватиться за последнюю надежду | sich an einen Strohhalm klammern |
ухватиться за последнюю надежду | sich an eine Hoffnung anklammern |
ухватиться за последнюю надежду | nach dem rettenden Strohhalm greifen |
Хольт возлагал какие-то смутные надежды на его приезд. | Holt knüpfte eine ungewisse Hoffnung an diesen Besuch (Ebenda) |
черпать новую надежду | neue Hoffnung schöpfen |
эта надежда придаёт мне новые силы | diese Hoffnung richtet mich wieder auf |
это превзошло мои самые смелые надежды | das übertraf die kühnsten Hoffnungen |
юноша, подающий надежды | hoffnungsvoller Jüngling |
я льщу себя надеждой, что сделал это хорошо | ich schmeichle mir, das gut gemacht zu haben |
я настолько утратил всякую надежду, что не в состоянии ещё что-то предпринимать | ich bin viel zu verzagt, um noch etwas zu unternehmen |
я обманулся в своих надеждах | ich sah mich in meinen Hoffnungen betrogen |