DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на этом месте | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в этой комнате такое современное кресло не на местеin this room that modern chair looks misplaced
её статья была напечатана на видном месте в этом журналеher article was featured in this magazine
как раз на этом местеjust at that spot
на вашем месте я бы на этом больше не настаивалI wouldn't press the matter any further if I were you
на вашем месте я бы не касался этого вопросаI should leave that question alone if I were you
на отведённом для этих целей местеin the designated place (Alexander Demidov)
на этом местеin the job (Truth is, I've only been in the job three months.)
на этом месте был воздвигнут памятникa monument was reared on the spot
на этом месте невозможно было оставатьсяthe post was not maintainable
на этом месте невозможно было удержатьсяthe post was not maintainable
он не мог привыкнуть к жизни на этом новом местеhe couldn't acclimatize himself to the life in that new place
пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланкеplease, fill in all the blanks in the form
представители печати на этих местахpress gallery
провалиться мне на этом месте!strike me dead!
провалиться мне на этом месте!as I am sinner!
провалиться мне на этом месте!cross my heart and hope to die!
провалиться мне на этом месте!cross my heart and hope to die
провалиться мне на этом месте!as I am a sinner!
провалиться мне на этом месте, еслиI'll be shot if
провалиться мне на этом месте, еслиI'll be hanged if
провалиться мне на этом месте, еслиI will be shot if
провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm blowed if I know
провалиться мне на этом самом месте, еслиI'm a Dutchman if
провалиться мне на этом самом месте, еслиI am jiggered if
эта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё местоthis additional page must be set in at the correct point in the article
эта книга лежит не на местеthis book is misplaced
эта книга никогда не лежит на местеthis book will not stay where it is put
эта книга стоит не на местеthis book is out of place
этих дам с почтением приняли и проводили на почётные местаthese ladies were deferentially received and conducted to seats of honour
этот город вырос на месте рыбацкого посёлкаthis town developed out of a fishing village
этот молодой человек становится невыносимым, его надо решительно поставить на местоthat young man is becoming insufferable, he needs to be sat on firmly
этот человек не на своём местеthis is the wrong man for the job
я бы на вашем месте не поднимал этого вопросаI should leave that question alone if I were you