Russian | English |
акционеры, присутствующие на собрании и участвующие в голосовании | shareholders present and voting |
вам нужно будет как следует выступить на собрании | you'll have to pitch it strong at the meeting |
вопрос должен обсуждаться на собрании | the question is before the meeting |
вы придёте на собрание? – а то как же? | will you come to the meeting? – why, certainly |
выдвинуть предложение на собрании | propose a motion at a meeting (ART Vancouver) |
вынести на собрание | put to the meeting (how to vote on any ancillary or procedural resolutions put to the meeting Farrukh2012) |
выступать на собрании | speak at a meeting (at a large gathering, at a forum, at a conference, etc., и т.д.) |
выступать с речью на собрании | address a meeting |
выступить на собрании | speak at a meeting |
выступить на собрании | address a meeting |
выступить на собрании с неожиданным предложением | spring a new proposal on an assembly |
директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления | the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting |
длинная речь алкоголика на собрании АА о своём пьянстве | drunkalog, Drunk-A-Log (близко – drugalog (в отношении человека с наркотической зависимостью) proggie) |
доверенность на представление интересов на собрании жильцов дома собственников с делегированием права голоса | AGM proxy (Leana) |
доверенность на участие в собрании | proxy (a document that gives one person the power to speak, vote, or make decisions for someone else, especially at a meeting. LBED Alexander Demidov) |
Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его | Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute |
его будут принимать в кружок на следующем собрании | he is up for admission to the society at the next meeting |
его выступление на собрании было очень удачным | his speech at the meeting was a great success |
его настоятельно приглашали присутствовать на собрании | he was urgently invited to attend the meeting |
заставить замолчать крикунов на собрании | put down hecklers at a meeting |
заставить утихомирить крикунов на собрании | put down hecklers at a meeting |
мы выбрали делегатов на собрание | we have elected delegates to the meeting |
мы обсудили его предложение на собрании | we discussed his proposal at a meeting (at a conference, at a symposium, at our talks, etc., и т.д.) |
на полке стояло разношёрстное собрание книг | there is a motley collection of books on the shelf |
на последнем собрании он подвергся жестокой критике | he came under biting criticism at the last meeting |
на собрание | a meeting |
на собрание почти никто не пришёл | there was next to nobody at the meeting |
на собрание пришли сотни людей | hundreds of people came to the meeting |
на собрание пришло много народу | many people only 10 men, a crowd, etc. turned out for the meeting (и т.д.) |
на собрание фактически никто не пришёл | there was next to nobody at the meeting |
на собрании | at the meeting |
на собрании будет много народу | the meeting will be well attended |
на собрании были представители всех сект и вероисповеданий | the meeting was attended by all sects and denominations |
на собрании было много народу | there was a large attendance at the meeting |
на собрании правления его кандидатура была отвергнута большинством голосов | he was turned down by a large majority vote at the board meeting |
на собрании председательствовал представитель комитета | the meeting was presided over by a representative of the committee |
на собрании председательствовал представитель Советского комитета защиты мира | the meeting was presided over by a representative of the Soviet Peace Committee |
на собрании разгорелись жаркие споры | the meeting was aboil with controversy |
назначать собрание на август | call a meeting for August (the session for three o'clock, etc., и т.д.) |
назначить собрание на какой-л. день | fix a day for the meeting (the meeting for 3 o'clock, the boat-race for Thursday, the execution for tomorrow, the date for the event, etc., и т.д.) |
не явиться на собрание | not to show up at the meeting |
не являться на собрание | not to show up at the meeting |
незаметно провести кого-либо на собрание | smuggle into a meeting |
неформальное собрание с целью сбора средств на благотворительность | coffee morning (Это британский термин. A social gathering where people talk over coffee and cakes, usually to raise money for a charity. CopperKettle) |
он будет на собрании вместо меня | he will stand in for me at the meeting |
он готовится выступить на собрании в четверг | he is preparing a speech for the meeting on Thursday |
он должен выступить на собрании | he is due to speak at the meeting |
он спешно придумал, под каким предлогом не пойти на собрание | he cast about for some excuse for not turning up at the meeting |
она вызвалась председательствовать на собрании | she offered to preside at the meeting |
переносить собрание на более позднее число | advance the date of the meeting |
переносить собрание и т.д. на более ранний срок | bring forward a meeting (a conference, talks, an outing, etc.) |
поддержать предложение на собрании | second a motion at a meeting (ART Vancouver) |
поднимать вопрос на собрании | bring the question forward at the meeting |
поднимать вопрос на собрании | bring the matter forward at the meeting |
поставить вопрос на рассмотрение собрания | put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc., и т.д.) |
появиться на собрании | turn up at a meeting (in London, at smb.'s house, at my office, etc., и т.д.) |
Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения | the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement |
право выступать на собрании | floor |
право на мирные собрания | right to peaceful assembly (Alexander Demidov) |
право на свободу мирных собраний | right to freedom of peaceful assembly (trancer) |
предложить, чтобы собрание было назначено на девятое сентября | suggest that the meeting be fixed for September 9th (that the building be restored, etc., и т.д.) |
председатель предложил продолжить собрание на следующий день | the chairman proposed that the meeting should be continued the next day |
председательствовать на собрании | chair a meeting |
приводить кого-л. на собрание | bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc., и т.д.) |
привозить кого-л. на собрание | bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc., и т.д.) |
приезжать вместе с кем-л. на собрание | bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc., и т.д.) |
присутствовать на собрании | be present at a meeting |
присутствовать на собраний | be present at a meeting |
присутствующие на собрании разразились смехом | the whole assembly was thrown into fits of laughter |
приходить вместе с кем-л. на собрание | bring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc., и т.д.) |
приходить на собрание | come to the meeting |
произносить речи на местных собраниях | barnstorm (во время предвыборной кампании) |
пройти голосование на общем собрании | be voted by the general meeting (by the assembly, by the House, etc., и т.д.) |
процедуры голосования на общем собрании акционеров | shareholder voting procedures (Ремедиос_П) |
разрешите мне не присутствовать на собрании | I should like to excuse myself from attending the meeting |
расталкивая всех прорваться на собрание | push one's way into the meeting |
решение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров | the transaction of such other business as may properly come before the meeting (proz.com Oksana-Ivacheva) |
силой прорваться на собрание | push one's way into the meeting |
сколько людей пришло на собрание? | how many people turned out for the meeting? |
сколько человек было на собрании? | how many people were there at the meeting? |
случайно натолкнуться на собрание рукописей | alight upon a collection of manuscripts |
собрание было назначено на восемь тридцать вечера | the time appointed for the meeting was 8.30 p. m. |
собрание было назначено на понедельник | the meeting was called for Monday |
собрание, на котором мало выступают | Quakers' meeting |
собрание на открытом воздухе | open-air meeting (на улице, в парке и т. п.) |
собрание назначено на понедельник | the meeting is set down for Monday |
собрание назначено на сегодня | the meeting is programmed for today |
собрание отложили на неделю | the meeting was put back for a week |
собрание и т.д. перенесено на понедельник | the meeting the opening night, the exam, etc. has been changed to Monday (to another day, etc., и т.д.) |
собрание перенесено с десятого мая на третье | be brought forward the meeting has been brought forward from May 10 to May 3 |
собрание перенесли с третьего на десятое июня | the date of the meeting was advanced from June 3d to June 10th |
собрания проводятся на английском языке | meetings are carried on in English |
созвать коллектив типографии на собрание | call a chapel |
созывать собрание на август | call a meeting for August (the session for three o'clock, etc., и т.д.) |
тексты законов, принятых на каждой отдельной сессии законодательного собрания | chapter (парл.) |
этот вопрос и т.д. неизбежно всплывёт на собрании | the question the matter, his name, etc. is bound to come up at the meeting (at the conference, in the course of conversation, etc., и т.д.) |
я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею | I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it |
я не пошёл на собрание | I gave the meeting a miss |
я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления | I shall put your suggestion to the board at the next meeting |