Russian | English |
брак, основанный на общем праве | common-law marriage |
брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании | take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company (Спиридонов Н.В.) |
брать на правах субаренды | sublease |
быть на равных правах со всеми | be square with all the world |
быть основанным на нормах права | be based in law (Alexander Demidov) |
в осуществление права на | in right of (nerzig) |
в порядке осуществления права на | in right of (nerzig) |
владелец на правах полного бессрочного владения | freeholder (Elina Semykina) |
владелец на праве собственности или ином вещном праве | beneficial owner |
владелец на праве совместной собственности | joint co-owner (If any joint co-owner deals in any way with a property inconsistent with a joint tenancy, that co-owner will be treated as having terminated (sometimes called "breaking") the joint tenancy. wikipedia.org Alexander Demidov) |
владетельница на правах собственности | proprietress |
владеть на основании права собственности | be the lawful owner of the full legal and beneficial title to something (Например, "Продавец заявляет, что имущество принадлежит ему на основании права собственности. – The Seller represents, warrants and agrees that it is the lawful owner of the full legal and beneficial title to the Properies 4uzhoj) |
вновь заявить свои права на | reclaim (As time passes, the downed trees will decompose, providing nutrients to the soil for the next generation of growth. In time, nature will reclaim this area. 4uzhoj) |
водительские права на снегоход/снегокат | motorized snow vehicle operator's licence (Johnny Bravo) |
восстановление права собственности на землю | land repossession (stefanova) |
все права на | entire right, title and interest in and to (ROGER YOUNG) |
все права третьих лиц на | all liens and encumbrances on (Alexander Demidov) |
Встань на защиту своих прав | Stand up, speak up (nikanikori) |
вторгнуться в ... , не имея на это прав | illegally intervene in |
выступать в порядке осуществления права на ответ | speak in exercise of one's right of reply |
государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним | State registration of rights to immovable property and transactions involving such property (ABelonogov) |
государственная регистрация прав на недвижимое имущество и соответствующих сделок | deed and title registration (Alexander Demidov) |
государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и операций с ним | State registration of rights to immovable property and transactions involving such property (feyana) |
Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах на рабочих местах | Declaration of Fundamental Rights at Work (Кунделев) |
держатель арендного права на землю | copyholder |
добиться права на председательство | gain the presidency |
доказательство права на товарный знак на основании использования | proving of title by use |
документ, подтверждающий факт нахождения на иждивении или установление права на получение содержания | document confirming dependence or the right to receive maintenance (ABelonogov) |
доля в праве собственности на | interest in the title to (Alexander Demidov) |
доля в праве собственности на | interest in the ownership of (Alexander Demidov) |
доля или часть доли в праве на | some or all of the interest in (in determining whether the principal purpose of the temporary conveyance is to enable some or all of the interest in the real property to be used as collateral in ... Alexander Demidov) |
единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним | Unified State Register of Property Rights and Transactions (если говорить о российском ЕГРП delena666) |
единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним | Uniform State Register of Real Estate Titles and Transactions (MargeWebley) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество | Unified State Register of the Real Estate Property (Россия grafleonov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | National Land Title Register (Steve Elkanovich) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified State Register of Rights to Real Property (linkin64) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified State Register of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y ABelonogov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y ABelonogov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Uniform State Register of Real Estate Property Rights and Transactions (rechnik) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified Public Register of Real Property Titles and Transactions (UPRPTT Alexander Demidov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Uniform State Register of Real Property Rights and Transactions (Alexander Demidov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Uniform State Register of Real Property Titles and Transactions (AD Alexander Demidov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | National Register of Real Property Titles and Transactions (Alexander Demidov) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified State Register of Rights to and Transactions with Real Property (Real Estate in Russia – A Legal Guide Авторы: Torsten Syrbe, Marc Bartholomy, Victoria Bortkevicha, Alexander Anichkin oVoD) |
Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Unified Public Register of Real Property Titles and Transactions (AD, UPRPTT) |
женщины восставали против ограничения их права на выбор работы | women were revolting against the restrictions on job opportunities |
жить на птичьих правах | live from hand to mouth |
Закон о семейных правах на образование и неприкосновенность личной жизни | Family Education Rights and Privacy Act (FERPA 1974 nerzig) |
закон стоит на страже их права | the law is very tender of their rights |
Закон США о правах семьи на доступ к информации, связанной с образованием, и её защиту | Family Educational Rights and Privacy Act (wikipedia.org SergeiAstrashevsky) |
Закон США "Об объединении и укреплении государства путём соблюдения прав человека, прекращения сбора персональных данных, передаваемых по сетям электросвязи, запрета на отслеживание перемещения граждан и отмены упрощённого порядка получения ордеров на сбор такой информации органами национальной безопасности США" | Freedom Act (The USA FREEDOM Act or Uniting and Strengthening America by Fulfilling Rights and Ending Eavesdropping, Dragnet-Collection and Online Monitoring Act // Несмотря на то, что названия законов в США нередко "подгоняются" под "красивый" акроним, переводить название закона таким акронимом мне лично кажется не совсем верным. Можно перевести по сути, а перевод смыслового акронима дать в скобках. // Кроме того, мне кажется, что слово "Америка" в переводе лучше заменить словом "государство" 4uzhoj) |
законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance |
законы о равном праве на труд | fair-labour-practice acts |
закреплено собственником за другим лицом на праве | has been assigned by the owner to another person under the right of (ABelonogov) |
закреплённый на праве хозяйственного ведения за | under the economic control of (Alexander Demidov) |
запрет на прекращение залоговых прав | no release of pledge |
заседание обеих палат парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта | Committee of the Whole House |
заседание палат парламента на правах комитета | Committee of the whole (для обсуждения законопроекта) |
затраты на оплату услуг сценариста, режиссёра, продюсера, актёрской группы и оплата авторских прав | above-the-line budget (Марчихин) |
защита прав на объекты интеллектуальной собственности | copyright protection (Alexander Demidov) |
защитник права на жизнь | right to lifer |
заявить свои права на землю, территорию | claim the land ("Simon Fraser could be called the founding father of British Columbia because he built the first colonial trading post west of the Rockies, enabling the British Crown to eventually claim the land. He is, however, best known for his daring exploration of the great river which bears his name." (Barbara Rogers) ART Vancouver) |
заявлять права на имущество | claim one's property (a title, the crown, etc., и т.д.) |
заявлять свои права на | lay claim to |
заявлять свои права на трон | pretend to the throne (to the crown, to scholarship, to a share of the spoil, etc., и т.д.) |
злонамеренное и заведомо необоснованное опорочение права лица на какое-либо имущество | slander of title |
Израильский информационный центр по правам человека на оккупированных территориях | Hamoked (scherfas) |
имеющий права на наследство | inheritable |
имущественные права на объекты интеллектуальной собственности | title in intellectual property (4uzhoj) |
иск для установления прав третьих лиц на предмет спора | interpleader (A claim by a third party to ownership of goods levied upon under a warrant of execution which is disputed by a creditor. The Court then issues an interpleader summons for the parties to attend Court to adjudicate on rightful ownership. LT Alexander Demidov) |
использование государством своего права на изъятие частной собственности для общественного использования с выплатой суммы компенсации предыдущим владельцам | condemnation settlement (Peppillotta) |
использование на местном уровне на правах владения | Local Ownership (bookworm) |
какие у него права на это имущество? | what claim has he to the property? |
Кейптаунская конвенция о международных гарантиях имущественных прав на подвижное оборудование | Convention on International Interests in Mobile Equipment (самолёты, поезда, космические ЛА и др.; известная также как Кейптаунская конвенция) |
Кейптаунская конвенция о международных гарантиях имущественных прав на подвижное оборудование | Cape Town Convention |
командовать кем-либо на правах опытного человека | come the old soldier over |
командовать кем-либо поучать кого-либо на правах опытного человека | come the old soldier over |
комитет всей палаты, заседание палат парламента на правах комитета | Committee of the whole house (для обсуждения законопроекта) |
Конвенция о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров | Right to Organise and Collective Bargaining Convention (1949 год, ¹ 98 Krio) |
Конвенция ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности | the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (1970 г.) |
лицо, имеющее законные права на часть имущества другого | encumbrancer |
лицо, имеющее законные права на часть имущества другого лица | encumbrancer |
лишение права на | ban from |
на основе всеобщего равного и прямого избирательного права | on the basis of universal, equal and direct suffrage (bookworm) |
на правах | in the capacity of (+ gen.) |
на правах | as (+ gen.) |
на правах бывшего Москвича | as a former Muscovite |
на правах вольнослушателя | non credit |
на правах гостя | guest privilege |
на правах супруга | matrimonially |
на правах хозяйственного ведения | on the basis of economic control rights (Lavrov) |
на праве безвозмездного пользования | on a free use basis (Local playgrounds have tennis courts, baseball fields, volleyball courts, and playground equipment available on a free use basis during daylight hours. aldrignedigen) |
на праве долгосрочной аренды | under a long-term lease (may also be mortgaged, although that would be extremely unusual except in the case of valuable improvements built on leased land under a long-term lease. Alexander Demidov) |
на праве долгосрочной аренды | on a long-term lease basis (They are being offered massive areas of land on a long-term lease basis for about US$1/ha per year. Alexander Demidov) |
на праве долгосрочной аренды | on a long-term lease (Max hits At around about the same time, he also managed to persuade the Hatfield Development Corporation to give over a parcel of land on a long-term lease. | ... options: purchasing land would be very expensive, so it is looking to convert some of the land it already owns or to rent private land on a long term lease. Alexander Demidov) |
на праве долгосрочной аренды | under long-term lease (The center resides on over 6,000 acres (24 km2) of land under long-term lease from the U.S. Army Corps of Engineers. WK Alexander Demidov) |
на праве общей долевой собственности | in common (принадлежит двум или нескольким владельцам на праве общей долевой собственности: A shared plot is an area which is: owned in common by two or more proprietors. owned by virtue of ownership of a principal or sharing plot. Alexander Demidov) |
на праве общей долевой собственности | on the basis of shared ownership (ABelonogov) |
на праве оперативного управления | on the basis of day-to-day management (ABelonogov) |
на праве пожизненного наследуемого владения | in lifetime heritable tenure (Alexander Demidov) |
на праве собственности | in fee (4uzhoj) |
на праве собственности | on the basis of a right of ownership (ABelonogov) |
на праве собственности | on an ownership basis (ABelonogov) |
на праве собственности | on the right of ownership (krutina_em) |
на праве собственности, хозяйственного ведения или оперативного управления | on the basis of the right of ownership, economic jurisdiction or operational management (ABelonogov) |
на праве хозяйственного ведения | on the basis of a right of economic jurisdiction (ABelonogov) |
на равных правах | on an equality with (с кем-либо) |
на равных правах | cahoot |
на равных правах | on an equality with (someone – с кем-либо) |
на равных правах | share and share alike |
на равных правах с | on an equality with (someone – кем-либо) |
на страже прав человека | HRW (Human Rights Watch) |
наказанный без права выходить на улицу | grounded (о ребёнке Marina Serzhan) |
наказывать, не имея на то права | punish without book |
накапливать на законных правах | accrue (после определённого периода времени) |
написать заявление на получение прав | make out an application for a licence |
настаивать на своих правах | stand on one's rights (on one's claims, by one's decision, etc., и т.д.) |
настаивать на своих правах | press a claim (VLZ_58) |
находиться на праве аренды у | be occupied on a leasehold basis by (someone – кого-либо Alexander Demidov) |
находиться на праве собственности у | be occupied on a freehold basis by (someone – кого-либо Alexander Demidov) |
находящийся на праве собственности | freehold (If you have the freehold of a building or piece of land, it is yours for life and there are no conditions regarding your ownership. People owning leasehold homes will be given a new right to buy the freehold of their property. 2) ADJ If a building or piece of land is freehold, you can own it for life. The property register will also say whether the property is freehold or leasehold. CCB. Напр., объект недвижимости, находящийся на праве собственности = a freehold property. MED Alexander Demidov) |
неимение права на | incompetency (что-л.) |
нет права на ошибку | no margin for error (olga garkovik) |
нет права на ошибку | no room for error (BAndreC1) |
о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними | Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft (E&Y) |
о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Concerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y) |
о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Concerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y) |
о защите прав и законных интересов инвесторов на рынке ценных бумаг | Concerning the Protection of the Rights and Legitimate Interests of Investors on the Securities Market (E&Y) |
о передаче прав на единые технологии | Concerning the Transfer of Rights in Standard Technologies (E&Y) |
обращение взыскания на права | fixing of rights |
обременение прав на | encumbrance on title to (Alexander Demidov) |
ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органами | acts of government (4uzhoj) |
ограничения обременения права на земельный участок | limitations encumbrances on the right in the land plot (ABelonogov) |
он заявляет о своих правах на эту землю | he claims to own the land |
он намекал на то, что я не прав | he implied that I was wrong |
он настаивал на своих правах | he insisted on his rights |
он не имеет права рассчитывать на меня | he has no claim on me |
он не имел права на пенсию | he was not pensionable |
он подал в суд на свою жену о своих родительских правах | he'll sue his wife for custody |
он предъявляет свои права на | he lays in a claim on |
он предъявляет свои права на | he puts in a claim on |
он предъявляет свои права на | he makes a claim on |
он предъявляет свои права на | he makes a claim to |
он предъявляет свои права на | he puts in a claim to |
он предъявляет свои права на | he lays in a claim to |
он принял гостей на правах равного | he met his company upon equal terms |
он сделал это, не имея на это права | he did it without authority |
он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца | he asked if I had the deeds to his father's property |
орган государственной регистрации прав на недвижимое имущество | public registrar of real estate titles (Alexander Demidov) |
орган, осуществляющий государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и сделок с ним | public registrar of real property titles and transactions (Alexander Demidov) |
орган, осуществляющий регистрацию прав на недвижимое имущество | registrar of real estate titles (Alexander Demidov) |
основанный на нормах права | based in law (Alexander Demidov) |
основанный на праве давности | prescriptive |
оспаривать чьи-л. права на получение патента | interfere |
осуществляется на правах собственности или доверительного управления | be subject to an ownership or trust management title (mascot) |
ответная реакция расистов на борьбу негров за гражданские права | white backlash (Taras) |
Отдел государственной регистрации прав на недвижимое имущество | Property Registration Authority (для перевода с английского слово "отдел" можно заменить на "управление" и т.п. // Название аналогичного органа, напр., в Ирландии; с некоторой натяжкой можно использовать и для БТИ 4uzhoj) |
отказ от права на возмещение убытков | waiver of damages (напр., за нарушение товарного знака) |
отказать в праве на | deny the right to (Пособие "" Tayafenix) |
отказаться от прав на ... в пользу | sign one's rights to away to ("You Keep the Rights: We have no interest in making you sign your rights away to us. At any time you are free to sell those rights anybody else or to keep them solely for yourself." ART Vancouver) |
отказаться от прав на ... в пользу кого-либо | waive one's ... rights to one's advantage (ART Vancouver) |
отказаться от прав на имение | disclaim an estate |
отказываться от права на ответ | waive one's right of reply |
отсутствие права на | ineligibility for (Alexander Demidov) |
оформленные права на землю | land title (deed of registration of real estate, certificate of registration. BED Alexander Demidov) |
охранять права граждан на личную жизнь | protect citizens' privacy from (bigmaxus) |
оценка рыночной стоимости права собственности на долю | valuation of interest (valuation of interest in petrochemical plant Alexander Demidov) |
очень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами | often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rights (bigmaxus) |
перевод прав на | reverse of rights to |
перевод прав на залогодержателя | foreclosure |
передать права на фирму | give up the goodwill |
передача или переуступка прав на | transfer or assignment of rights to (The transfer or assignment of rights to FLA shall be allowed only upon prior written approval of the Department | an amount of income derived by the taxpayer after 21 August 1984 from the sale, transfer or assignment of rights to mine on any mining tenement is or has ... Alexander Demidov) |
передача прав на использование | assignment of usage rights (Technical) |
передача прав на ценные бумаги | vesting (Vesting is the process by which an employee accrues non-forfeitable rights over employer-provided stock incentives or employer contributions made to the employee's qualified retirement plan account or pension plan. Vesting gives an employee rights to employer-provided assets over time, which gives the employee an incentive to perform well and remain with the company. The vesting schedule set up by the company determines when the employee acquires full ownership of the asset. Generally, non-forfeitable rights accrue based on how long the employee has worked there. Read more: Vesting investopedia.com Alexander Demidov) |
передача права на имущество | grant |
передача права на собственность | grant |
передача права собственности на | transfer of ownership of (ROGER YOUNG) |
переход прав на недвижимость | real property conveyance (What Is a Real Property Conveyance? A "conveyance" is the transfer of an interest in real property, such as a home or commercial real estate. A conveyance occurs when the owner of property, a grantor, uses words of conveyance to transfer an interest in property to a grantee, the person receiving the property. legalmatch.com Alexander Demidov) |
переход прав на недвижимость | property conveyance (There are several hundred property conveyances from Ugarit, dating from the 14th to the beginning of the 12th centuries bce. Alexander Demidov) |
переход прав на ценные бумаги | vesting (a process giving employees the right to keep the shares, pension plans, etc. given to them by a company after working there for an agreed period: "He took in $19 million from the vesting of stock awards he had received in previous years. CBED Alexander Demidov) |
подать заявление на получение прав | make out an application for a licence |
подача документов на государственную регистрацию прав | filing of documents for the State registration of rights (ABelonogov) |
подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или владение заведомо поддельным свидетельством без законного на то права является преступлением | it is an offence to falsify a certificate or to make (в оригинале полностью: it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority VictorMashkovtsev) |
покушаться на чьи-либо права | infringe on rights |
покушаться на права | impinge upon someone's rights |
покушаться на чужие права | encroach |
полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человека | the police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights (bigmaxus) |
пользование на правах аренды | leasehold |
Порядок работы с материалами третьих сторон, на которые существуют авторские права | Copyright of External Materials Procedure (YGA) |
посягательства на права | encroachment on the rights |
посягательство на чьи-либо права | encroachment on upon, someone's rights |
посягательство на чужие права | injuria |
посягательство на чьи-либо права | invasion |
посягать на права | trespass upon rights |
посягать на чьи-либо права | usurp upon rights |
посягать на чьи-либо права | usurp on rights |
посягать на права | trespass on rights |
посягать на чьи-либо права | infringe on rights |
посягать на чьи-либо права | infringe upon rights |
посягать на права | impinge upon someone's rights |
посягать на чужие права | interlope |
права интеллектуальной собственности на | rights to the IP asset (LadaP) |
права интеллектуальной собственности на | rights to intellectual property (LadaP) |
права на букмекерскую деятельность | betting rights (blizzzardie) |
права на данные | data rights (emirates42) |
права на 100% долю в уставном капитале | sole ownership (If you are the only shareholder, you will have sole ownership of the company, and are likely to also be the director who runs it. Alexander Demidov) |
права на задолженность | debt interests (Lavrov) |
права на защиту от "разводнения" акционерного капитала | antidilutive rights (Lavrov) |
права на земельный участок | land title (Alexander Demidov) |
права на землю | land title (Alexander Demidov) |
права на землю | native title (аборигенов Австралии zemike) |
права на знаки обслуживания | service mark rights (VictorMashkovtsev) |
права на имущество | buy out |
права на имущество | property rights (ABelonogov) |
права на имущество | buy out (и т.п.) |
права на интеллектуальную собственность третьего лица | third-party intellectual property rights (Alexander Demidov) |
права на исполнение судебного постановления в разумный срок | right to enforcement of a judgment within a reasonable time (Alexander Demidov) |
права на капитал | rights in capital |
права на коммерческие тайны | trade secret rights (VictorMashkovtsev) |
права на недвижимое имущество | real property titles (Alexander Demidov) |
права на недвижимое имущество и сделки с ним | the rights in real property and the deals therewith (Lavrov) |
права на недвижимость, основывающиеся на праве справедливости | equitable interests |
права на нематериальные активы | goodwill rights (VictorMashkovtsev) |
права на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну | right to personal and family privacy (Alexander Demidov) |
права на обозначения | brand rights (Alexander Demidov) |
права на объекты нематериальной собственности | Intangible Property Rights (4uzhoj) |
права на промышленную собственность | industrial property (property rights valuable in industry, as patents, trademarks, designs, goodwill. MD Alexander Demidov) |
права на репродуктивное здоровье и равенство в вопросах пола | SRHR (These positive approaches recognise that good reproductive health, and the realisation of sexual rights, including rights to pleasure and fulfillment, are crucial for achieving equity and social justice. 4uzhoj) |
права на телефонию | telephony rights (Анна Ф) |
права на товарные знаки | trademark rights (Alexander Demidov) |
права на топологию схем | rights in circuit layouts (rahula) |
права на трансляцию | broadcast rights (напр., спортивных матчей Табибито) |
права на управление грузовым автомобилем | commercial driver's license (Georgy Moiseenko; также и автобусом sankozh) |
права на управление грузовым автомобилем | CDL (Georgy Moiseenko) |
права на управление маломерным судном | boat driving licence (Alexander Demidov) |
права на шаблоны | mask works (AD Alexander Demidov) |
права собственности и иные вещные права на объекты недвижимости | freeholds and leaseholds (Operating through Gloucestershire and across England and Wales we provide legal support on flats, freeholds and leaseholds for new builds, flats, apartments, ... Alexander Demidov) |
права собственности на результаты интеллектуальной деятельности | ownership of intellectual property (Alexander Demidov) |
права требования на взыскание с | receivables from (Alexander Demidov) |
права требования на доходы от | income receivables (e.g., rights income receivables, royalty income receivables, investment income receivables Alexander Demidov) |
права требования на доходы от инвестиций | investment income receivables (Alexander Demidov) |
права требования на сумму | receivables in the amount of (Alexander Demidov) |
права третьих лиц на объект недвижимости | property liens and encumbrances (Alexander Demidov) |
Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения | the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement |
правила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним | rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (ABelonogov) |
правила регистрации прав на строящиеся суда в морских портах | rules for the registration of rights in vessels under construction in seaports (E&Y ABelonogov) |
правила регистрации судов и прав на них в морских портах | rules for the registration of vessels and rights therein in seaports (E&Y ABelonogov) |
право арендатора рыть торф на земле владельца | common of turbary |
право владельца ценной бумаги на получение выгоды | beneficial interest (ROGER YOUNG) |
право жильца на древесину для ремонта дома | house bote |
право на | license (что-л.) |
право на | licence (что-л.) |
право на | marriage license (что-л.) |
право на | right in (Lavrov) |
право на адаптацию текста для радио и телевидения | radio and TV rights |
право на адвоката | the right to a fair trial (bigmaxus) |
право на адвоката | the right to be assisted by a lawyer (bookworm) |
право на благоприятную окружающую среду | right to a favourable environment (ABelonogov) |
право на благоприятную среду | right to a favourable environment (Alexander Demidov) |
право на ведение бизнеса | license to operate (в перен. смысле, например: Sustainable development is a licence to operate imperative – Устойчивое развитие является обязательным элементом права на ведение бизнеса twinkie) |
право на владение домом перешло от отца к сыну | the title to the house passed from father to son |
право на внимание | claim to attention |
право на возврат прав | reverter |
право на возмещение и все связанные с этим права | right to indemnity and all incidental rights (вк) |
право на возмещение расходов | cost entitlement (feyana) |
право на вознаграждение за спасённое имущество | salvage right (ouch_my_brain) |
право на возражение | right to object (в т.ч. EU: GDPR, article 21 grafleonov) |
право на воспроизведение | reproduction rights (иллюстраций или текста) |
право на воспроизведение произведения по радио или телевидении | radio and TV rights |
право на воспроизведение произведения по радио или тлв. право на адаптацию текста для радио и тлв | broadcasting rights |
право на выгон, связанное с владением прилежащим земельным участком | common appendant |
право на выгон скота на чьих-либо полях | common of pasture |
право на вытеснение | squeeze-out right (D Cassidy) |
право на гражданство | law of the soil (лиц, родившихся на территории (данного) государства) |
право на дешёвое издание книги, ранее вышедшей в твёрдом переплёте | paperback rights |
право на дивиденды | dividend entitlement (Alexander Demidov) |
право на добывание торфа на чьей-либо земле | common of turbary |
право на дом перешло от отца к сыну | the title to the house passed from father to son |
право на домовую церковь | right of chapel |
право на досрочное назначение трудовой пенсии по старости | right to the early grant of an old-age retirement pension (ABelonogov) |
право на доступ к информации | right to information (The Right to Information Act (RTI Act) was passed by Parliament on 11 May 2005 and was published in the gazette of India on 15 June 2005. WK Alexander Demidov) |
право на доступ к правосудию | access to justice (Право на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды = access to justice in environmental matters. This paper examines the provisions for access to justice in environmental matters in the United Kingdom. Alexander Demidov) |
право на доступ к правосудию | right to a trial (How ironic on the 800th anniversary of the Magna Carta, the "right to a trial" has now been made a "right to a fair trial for the rich"… Alexander Demidov) |
право на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды | access to justice in environmental matters (Access to justice in environmental matters is a hot topic in Europe. Alexander Demidov) |
право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность | right to life, liberty and security of person |
право на жизнь нерождённого | the right to life of the unborn (ребёнка; предусмотрено 8-й поправкой к Конституции Ирландии A.Rezvov) |
право на жильё | right to housing (kriemhild) |
право на зачёт | set-off option (loans on bills, and on 9 October 1953, pursuant to a set-off option agreement that Y had with A,. Y expressed its intention to set off these claims against A's ... Alexander Demidov) |
право на зачёт | set-off right (t is used when contracting parties want to extend or limit set-off rights which are available under general law (although it cannot be used to alter the scope or ... Alexander Demidov) |
право на звукозапись музыки или литературного произведения | recording rights |
право на здание | title to a building (Alexander Demidov) |
право на землю | land title (Upon the registration of fee simple ownership, a title to land (land title) is issued to the registered owner. The land title lists the registered fee simple holder(s) (the owners), the legal description of the parcel, the Parcel Identifier Number, any charges (see below), and legal notations registered against the title. See an example of a current land title at ltsa.ca Alexander Demidov) |
право на издание книги в твёрдом переплете, ранее вышедшей в дешёвом оформлении | hardback rights |
право на издание книги изображений или комиксов, печатавшихся в газете | picturization book rights |
право на издание указов от имени муниципального правления | Order in Council Administration Office (https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/law-general/2558191-order-in-council-administration.html Johnny Bravo) |
право на изображение | portrait right (Oksana-Ivacheva) |
право на изобретение | a patent for an invention |
право на имя | right on name |
право на исполнение | performing rights (песни) |
право на использование образов героев телепередач и книг для выпуска товаров | merchandising rights |
право на использование программ для ЭВМ | software licence (Alexander Demidov) |
право на коммерческое произведение в других странах | foreign rights |
право на личную сферу | right to privacy (Tanya Gesse) |
право на ловлю рыбы в реке, протекающей по чьей-либо земле | common of piscary |
право на материальное обеспечение | right to maintenance (grafleonov) |
право на мирные собрания | right to peaceful assembly (Alexander Demidov) |
право на молчание | right to remain silent (ilula) |
право на недвижимое имущество | title to real property (Johnny Bravo) |
право на недвижимое имущество | real estate title (Alexander Demidov) |
право на недвижимость | title to real property (Johnny Bravo) |
право на неограничение вида | right of light and air (easement; сервитут (городской, сельский) Lavrov) |
право на неприкосновенность жилища | privacy of home (are there any laws to protect privacy of home and garden? The dignity of man, subject to law, the privacy of home, shall be inviolable." Thus in Pakistan's constitution the right to privacy is tightly linked to the protection of ... Article 43, privacy of home and correspondence: "Every citizen shall have the right, subject to any reasonable restrictions imposed by law in the interests of the security of the State, public order, public morality or public health, to be secured in his home against entry, search and seizure; and to the privacy of his correspondence and other means of communication." Bangladesh Constitution. Alexander Demidov) |
право на неприкосновенность и защита от искажений | integrity and inviolability (other medieval adapters and adopts the humanist view of genuine translation, with its stress on the integrity and inviolability of the text. Alexander Demidov) |
право на неприкосновенность частной жизни | privacy rights (Giving out personal health status of any of our employees is a violation of their privacy rights. ART Vancouver) |
право на неприкосновенность частной жизни | right to privacy (ART Vancouver) |
право на обеспечение | security interest over assets |
право на оборону | right of defence |
право на обращение в | right to access to (Alexander Demidov) |
право на обращение в суд | right to trial (When Boris attacked Blair's "astonishing" assault on the right to trial in 2005, the Mayor argued that the right to a fair trial "must remain an ... Alexander Demidov) |
право на обращение в суд | right of recourse to the courts (drugczar) |
право на общение | access right (to the child karina.a) |
право на общественный выгон | common of pasturage |
право на одновременное получение двух пенсий | right to receive two pensions at once (ABelonogov) |
право на одновременное получение трудовых пенсий различных видов | right to receive different types of retirement pensions at the same time (ABelonogov) |
право на ознакомление | right to inspect and review (yuliya zadorozhny) |
право на оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком | right to take paid leave after childbirth |
право на освоение | development right |
право на основе взаимности | reciprocal right (по соглашениям между странами) |
право на отделение | right to secede |
право на отдых | right to a holiday (AD Alexander Demidov) |
право на отзыв | right of withdrawal (bubamara) |
право на отказ от | no (Напр., в контрактах. Право (арендодателя) на отказ от восстановления (помещения, напр., после получения страховой компенсации) = no restoration) |
право на отпуск | entitlement to leave (Alexander Demidov) |
право на отпуск | entitlement to furlough (военным) |
право на охрану здоровья | right to health protection |
право на охрану сферы личной жизни | right of privacy |
право на ошибку | room for mistake (Alexander Demidov) |
право на ошибку | right to make mistakes (grafleonov) |
право на ошибку | margin for error (Дмитрий_Р) |
право на ошибку | room for error (Дмитрий_Р) |
право на перевод | translation rights |
право на перевод книги на иностранный язык | foreign language rights |
право на переизбрание | right to re-election |
право на переизбрание | re-electibility |
право на пожизненное владение | life-interest |
право на покупку акций | right to purchase shares (Ремедиос_П) |
право на половинное жалованье | half-pay status (у моряков, вынужденных оставаться на берегу в ожидании очередного рейса) |
право на получение возмещения вреда | right to receive compensation for damage (ABelonogov) |
право на получение каждым человеком образования | universal right to education (Alexander Demidov) |
право на получение страховых выплат | right to receive insurance payments (ABelonogov) |
право на помощь адвоката | the right to be assisted by a lawyer (bookworm) |
право на помощь адвоката | the right to an attorney (sankozh) |
право на посредственность | right to mediocrity (Alex_Odeychuk) |
право на постановку пьесы | stage-right |
право на постановку пьесы | stage right |
право на постановку пьесы | stage rights |
право на постой | free quarter |
право на постой | free-quarter |
право на постоянный номер, право переноса номера к другому оператору | number portability (Russia doesn't have number portability, which would let a customer go from one operator to another while retaining his number. TMT Alexander Demidov) |
право на презумпцию невиновности | right to be presumed innocent (HarryWharton&Co) |
право на промышленный образец | utility model (A utility model is an exclusive right granted for an invention, which allows the right holder to prevent others from commercially using the protected invention, without his authorization, for a limited period of time. In its basic definition, which may vary from one country (where such protection is available) to another, a utility model is similar to a patent. In fact, utility models are sometimes referred to as "petty patents" or "innovation patents." The main differences between utility models and patents are the following: wipo.int Alexander Demidov) |
право на проход чрез чужую землю | private way |
право на процессуальное равенство сторон в судебном процессе | equality of arms (Alexander Demidov) |
право на публикацию в периодике литературного произведения последовательными частями | serial right |
право на публикацию книги в клубной серии | book club rights |
право на публикацию произведения по частям | serial rights (в газете или журнале) |
право на публикацию текста в форме книги | volume rights (в бумажной форме) |
право на разовое воспроизведение текста в газете | one-shot periodical rights |
право на разовое воспроизведение текста в журнале | one-shot periodical rights |
право на рубку деревьев в лесу, находящемся в чьей-либо частной собственности | common of estovers |
право на свободу мирных собраний | right to freedom of peaceful assembly (trancer) |
право на свободу слова | freedom of speech (the right to express any opinions in public. This right became part of American law under the First Amendment. If the opinions expressed are false or damage a person's reputation, however, that person can take legal action under US law. In Britain, people are free to express most opinions, but it is against the law to express some ideas, e.g. ideas that aim to cause racial hatred. OALD Alexander Demidov) |
право на свободу слова | right to freedom of speech (KosinovS) |
право на свободу слова и выражения мнения | freedom of speech and expression (Alexander Demidov) |
право на свободу убеждений и на свободное выражение их | right to freedom of opinion and expression |
право на своё имя | right to the name |
право на собственность | right to property (AlexandraM) |
право на совместную продажу | right to co-sale (VictorMashkovtsev) |
право на сочувствие | claim to sympathy |
право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение | right to just and favourable remuneration |
право на справедливое правосудие | right to a fair trial (The right to fair trial is an essential right in all countries respecting the rule of law. A trial in these countries that is deemed unfair will typically be restarted, or its verdict voided. Various rights associated with a fair trial are explicitly proclaimed in Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, the Sixth Amendment to the United States Constitution, and Article 6 of the European Convention of Human Rights, as well as numerous other constitutions and declarations throughout the world. There is no binding international law that defines what is or is not a fair trial, for example the right to a jury trial and other important procedures vary from nation to nation. WK Alexander Demidov) |
право на справедливый суд | the right to a fair trial (bigmaxus) |
право на суверенитет | right of sovereignty |
право на суд | right to trial (thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
право на суд | right of judicial recourse (D Cassidy) |
право на судебную защиту | right to judicial protection (ABelonogov) |
право на судопроизводство | right to a trial (Alexander Demidov) |
право на сценическое воспроизведение | performing rights |
право на товарный знак | right for a trademark (VictorMashkovtsev) |
право на торговлю книгами и газетами | the right to vend books and newspapers |
право на труд | right to work |
право на уважение личной и семейной жизни | right to respect for private and family life (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov) |
право на уединение | right to privacy (kee46) |
право на управление моторными катерами | launch tender's license (Millie) |
право на участие в голосовании | voting right |
право на участие в голосовании | voting qualifications |
право на участие в принятии решений по экологическим вопросам | right to participate in environmental decisions (Specific rights of the individual are examined – the right to clean air and water, access to information, the right to participate in environmental decisions – as well ... Alexander Demidov) |
право на фирменный стиль | trade dress right (VictorMashkovtsev) |
право на частную жизнь | right to privacy ("семья Ельчина попросила уважать их право на частную жизнь" ART Vancouver) |
право на членство | membership eligibility (scherfas) |
право на экологическую информацию | right to environmental information (Alexander Demidov) |
право на экранизацию | screen rights |
право на эффективную защиту | right to effective counsel (Alexander Demidov) |
право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам | right to take paid leave after childbirth |
право обращения взыскания на | right to levy execution on (that the first judgment established plaintiff's right to levy execution on the carrier's property notwithstanding § 206(g) of the Transportation Act. P. 268 U. S. 293. Alexander Demidov) |
право общей долевой собственности на объект недвижимости | tenancy in common of property (Alexander Demidov) |
право общей собственности на | right of ownership in common of (If goods identified as above, and paid for, s20A SoGA [Sales Of Goods Act] says you acquire a right of ownership "in common" of the whole bulk (ownership of a certain percentage of the bulk, calculated by the proportion of the price you have paid in relation to the whole bulk) Alexander Demidov) |
право подачи документов на исполнение | submission for execution (Исполнительного Акта; of the Execution Act julchik) |
право приостанавливать действие нового постановления с перенесением на решение высшей инстанции | qualified negative |
право скваттеров на их участки | squatter sovereignty |
право собственности и риски на товар | ownership of and risks in the goods (Alexander Demidov) |
право собственности на акции переходит к | title to shares shall pass to (Krokodil Schnappi) |
Право собственности на контент | Ownership of content (maximrrrr) |
право собственности на недвижимость | real estate title (Tanya Gesse) |
право собственности на недра | subsurface title (Alexander Demidov) |
право собственности на товар | good title (Alexander Demidov) |
право собственности на товар | property in the goods |
Право собственности на цифровое содержимое | Ownership of content (maximrrrr) |
право спасателя на удержание спасённого имущества в обеспечение получения вознаграждения за спасение | salvage lien |
правомерность приобретения прав на | validity of title to (Alexander Demidov) |
предоставление права на использование программ для ЭВМ | software licence (Alexander Demidov) |
предоставлять права на использование | license (can sell it, give it away, or license it to third parties. In the latter case, the owner retains ownership, but gives the licensee permission to do can sell it, give it away, or license it to third parties. In the latter case, the owner retains ownership, but gives the licensee permission to do certain restrictive acts... Alexander Demidov) |
предприятие, основанное на праве хозяйственного ведения | operating company (The company that is the actual manufacturer of a product or service. The operating company is usually owned by a parent company, whose source of revenue comes from taking percentage of profits from the operating company. BD Alexander Demidov) |
предъявить права на | lay claim to |
предъявление прав на | pretension to (что-либо) |
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб к-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права | it is an offence to falsify a certificate or to make (VictorMashkovtsev) |
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority (VictorMashkovtsev) |
претендовать на имущество по праву наследования | claim the estate by right of descent |
призвали к уважению его прав на частную жизнь | called for his privacy to be respected (pivoine) |
принадлежащий на праве общей долевой собственности | owned in common (A building with multiple residential units may simply be owned in common by multiple people, with each having specific rights to a particular unit and undivided ... WK Alexander Demidov) |
принцип исчерпания прав на товарный знак | principle of the exhaustion of trademark rights (raspberrygloom) |
принцип независимости врачей от властных структур, заключающийся в праве на частную практику | doctor's autonomy (Franka_LV) |
приобрести или предоставить права на что-то | optioning (lettim) |
приобретение прав на продукцию или услуги | buy-off |
приобретение прав на какое-л. произведение за лицензионный платёж | royalty rights |
приобретение прав на какое-л. произведение за лицензионный платёж | royalty right |
приобретение прав на какое-л. произведение или изобретение путём покупки лицензии | royalty rights |
приобретение прав на какое-л. произведение или изобретение путём покупки лицензии | royalty right |
приобретение права собственности на | acquisition of ownership of (Records documenting the acquisition of ownership of properties. | Acquisition of ownership of fixture when another ceases to own it | Use code F for every acquisition of ownership of land except where the freehold or ownership of land is subject to a lease, in which case code A applies. Alexander Demidov) |
приобретение права собственности на | acquisition of title to (Acquisition of title to land by adverse possession is a subject that frequently crops up in practice and gives rise to a great deal of litigation. Alexander Demidov) |
присуждение права на экологическую маркировку | eco-labelling (Кунделев) |
проведение аукциона по продаже права на заключение договора | auction of a contract (Alexander Demidov) |
провести аукцион по продаже права на заключение договора | auction a contract (Alexander Demidov) |
произведения, срок авторского права на которые истёк | productions of authorship in the public domain |
пункт лицензионного договора, предусматривающий ответственность лицензиара в случае нарушения третьим лицом патента, на использование которого выдана лицензия, или в случае предъявления третьим лицом иска о нарушении принадлежащих ему патентных прав | indemnity clause |
пункт поправки VI к конституции США о праве обвиняемого на очную ставку в суде со свидетелями обвинения | confrontation clause |
разрешение на использование авторского права | copyright clearance (beliberda) |
разрешение на к.-либо деятельность на не принадлежащей по праву территории | encroachment permit (в зависимости от контекста м.б. разрешение на строительство; разрешение на киносъемку на общественной улице; разрешение на временную парковку частных машин или оборудования на общедоступной улице, как напр., перед строительным объектом; разрешение на временную работу, производимую на общественной территории, как напр., проведение водопроводных труб, и т.д. eugenealper) |
рассмотрение кандидатур на государственную службу или на получение прав гражданства | docimasy (в Древней Греции) |
РГП на праве хозяйственного ведения | Republican State Enterprise on the Right of Economic Use (Johnny Bravo) |
реакция белых расистов на борьбу за права чёрных | white backlash |
регулирующая вопросы перехода права собственности на недвижимость | conveyancing |
Реестр прав на книги | Book Rights Registry (У компании Google, активно оцифровывавающей книги для создания глобальной электронной библиотеки, возникли проблемы с правообладателями. Для решения вопросов, связанных с правами и отчилениями правообладателям, был создан Реестр прав на книги. Филимонов Сергей) |
риторика на тему прав человека | human rights rhetoric (Dude67) |
с сохранением права на вход | right of admission reserved |
Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права | Certificate of the state registration of the rights to the copyright object (Johnny Bravo) |
свидетельство о праве на наследство | certificate of the right to an inheritance (ABelonogov) |
свидетельство о праве на наследство | certificate of succession right (Lupin25) |
свидетельство о праве на наследство | certificate of inheritance rights (ABelonogov) |
свидетельство о праве на наследство по завещанию | certification pertaining to the right of inheritance of property of the decedent, under the will (ROGER YOUNG) |
свидетельство о праве собственности на | certificate of ownership of (DV Alexander Demidov) |
свидетельство о праве собственности на | title deed to (Alexander Demidov) |
свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов | certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses (ABelonogov) |
Свидетельство о праве собственности на недвижимое имущество | certificate of ownership of immovable property (item Ker-online) |
Свидетельство о праве собственности на недвижимое имущество | certificate of title to immovable property (item Ker-online) |
Свидетельство о праве собственности на судно | certificate of title to a vessel (4uzhoj) |
сдавать на водительские права | take one's driving test (Buddy89) |
сдавать на правах субаренды | sublease |
сдать на правах субаренды | sublet |
сдать на правах субаренды | sublease |
сдать экзамен на водительские права | get through a driving test |
снова заявить свои права на | reclaim (As time passes, the downed trees will decompose, providing nutrients to the soil for the next generation of growth. In time, nature will reclaim this area. 4uzhoj) |
собственность, основанная на вещном праве | proprietary property (Lavrov) |
составление документов по оформлению перехода права на недвижимость | conveyancing |
степень нарушения права на товарный знак | quantum of infringement |
судебная защита прав на объекты недвижимости | title litigation (Title Litigation. As a complement to our real estate closing practice as well as our litigation practice, Neel, Robinson & Stafford, LLC handles title insurance ... Alexander Demidov) |
существовать на птичьих правах | live from hand to mouth |
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов | title by courtesy |
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов | courtesy title |
тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нее | finders are keepers unless title is proven |
ты не имеешь права на ошибку | make no mistake (Ivan Pisarev) |
удостоверение инвалида о праве на льготы | certificate of a disabled person's right to rebates (ABelonogov) |
управление транспортным средством, не имея на это права | driving while unfit |
устное нарушение права на товарный знак | oral passing-off (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы) |
устное нарушение права на товарный знак (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы | oral passing-off |
уступить права на фирму | give up the goodwill |
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
цена права на заключение договора | price for the contract (in procurement Alexander Demidov) |
чувствительно относится к своим правам на частную жизнь | be sensitive about privacy (Татьян) |
экзамен на водительские права | driver's license exam (TarasZ) |
экзамен на водительские права | driving license exam (TarasZ) |
экзамен на права | driver's license exam (в смысле "экзамен на водительские права" TarasZ) |
экзамен на права | driver's license exa (в смысле "экзамен на водительские права" TarasZ) |
экзамен на права | driving license exam (в смысле "экзамен на водительские права"; How did you do in today's driving license exam? – Как ты сдала сегодняшний экзамен на права? TarasZ) |
экзамен на права | driving license exa (в смысле "экзамен на водительские права"; How did you do in today's driving license exam? – Как ты сдала сегодняшний экзамен на права? TarasZ) |
экзамены на получение права преподавать | examinations for teacher's certificate |
экзамены на получение права преподавать | examinations for teachers' certificate |
элемент права на | element of the right to (Alexander Demidov) |
юридический документ, подтверждающий права собственности человека на имущество | title deed (Alex Krayevsky) |
являться обладателем права собственности на | hold title to |