DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing мужество | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акт мужестваact of courage (AMlingua)
аплодировать мужествуsalute someone's bravery (отваге и т.п.: We salute your bravery and are happy to provide you with some ideas on how to go about it. 4uzhoj)
безграничное мужествоunfailing courage
быть награждённым орденом Мужестваwin the Order of Courage
в ней был какой-то неиссякаемый источник мужестваthere was a wellspring of courage within her
в нём совершенно отсутствует мужествоhe is entirely lacking in courage
вам потребуется немало мужестваyou'll need some courage
вам потребуется немало мужестваyou will need some courage
вдохновляющий пример мужестваa shining example of courage
вдохнуть мужествоkey up courage
вдохнуть в кого-либо мужествоanimate courage
величайшее мужествоsupreme courage
вливать мужествоmerge with
вливать мужествоadd to
вливать мужествоmake part of
вливать мужествоinclude
восхищаться мужествомbe amazed by courage
восхищаться мужествомbe amazed by courage
вот что значит мужество!see what courage can do!
вселить мужествоreman
вселять мужествоfortify
вселять мужествоembolden
вселять мужествоreman
вы приложили всё ваше мужествоyou have bestirred all your valour
гражданское мужествоcivic virtue
гражданское мужествоcivic courage (raf)
гражданское мужествоcivil manhood
демонстрировать мужествоshow courage (Andrey Truhachev)
джентльмен-это тот, кто обладает деликатностью женщины и мужеством мужчиныa gentleman is one who is as gentle as a woman and as manly as a man
доказать своё мужествоvindicate courage
доказать своё мужествоvindicate one's courage
его мужество беспредельноhis courage never yields
его мужество и т.д. было высоко оцененоhe was highly praised for his bravery (for his honesty, etc.)
его мужество никогда не ослабеваетhis courage never yields
его мужество и т.д. получило высокую оценкуhe was highly praised for his bravery (for his honesty, etc.)
ей не хватает мужества и силы волиshe lacks courage and willpower
ей не хватает мужества и силы волиshe is lacking courage and willpower
ей недостаёт мужестваshe is lacking in courage
ей недостаёт мужестваshe is deficient in courage
ему не хватило мужества, чтобыhe lacked the courage to (+ inf.)
если бы у него было хоть на грош мужестваif he had only twopennyworth of spunk
завидовать мужеству другогоenvy a man for his courage (человека)
знак мужества, храбрости или преданностиoriflamme
известный своим мужествомnoted for courage
им не хватает мужестваthey are lacking in courage (in common sense, in self-confidence, in self-control, in sagacity, etc., и т.д.)
иметь достаточно мужества, чтобы сделатьhave devil enough to do (что-либо)
иметь достаточно мужества чтобы сделатьhave devil enough to do
иметь мужествоhave the nerve (сделать что-л.)
иметь мужествоhave the nerve to do (sth., сделать что-л.)
иметь мужествоhave the guts to (что-либо)
иметь мужествоhave the brass
иметь мужествоhave the nerve (сделать что-л. Irina Verbitskaya)
иметь мужествоhave the courage to (что-либо)
иметь мужествоhave the guts
иметь мужество сделатьhave the guts to do
иметь мужество сделатьhave the guts to do
иметь мужество что-либо сделатьhave the nerve to do
иметь мужество сказать мне это в лицоhave the guts to face me (Rinni)
иметь мужество, чтобы сделать что-тоhave the stones to do something (КГА)
исключительное мужествоrare courage
испытать чьё-либо мужествоput on his mettle
испытать чьё-либо мужествоput somebody on his mettle
испытывать чьё-л. мужествоtry smb.'s courage (smb.'s honesty, smb.'s faithfulness, smb.'s incorruptibility, etc., и т.д.)
испытывать чьё-либо мужествоput on his mettle
испытывать чьё-либо мужествоput on his mettle (чью-либо выдержку, тж.)
когда речь идёт о мужестве...when it comes down to courage...
лишать мужестваunnerve
лишать мужестваdiscourage
лишать мужестваdismay
лишать мужестваdishearten
лишать мужестваappall
лишать мужестваeffeminate
лишать мужестваunman
лишать мужества, волиenervate
лишить мужестваenervate
мобилизовать всё своё мужествоtake courage in both hands
мужество – вот что поддерживает мои честолюбивые замыслыcourage is the staff of my ambitions
мужество, достойное подражанияexemplary courage
мужество ему изменилоhis courage failed him
мужество её упалоshe was low in her courage
мужество её упалоher courage was low
мужество и боеспособность спартанских войск общеизвестныthe courage and efficiency of Spartan troops were notorious
мужество и героизмvalor and bravery (triumfov)
мужество изменило емуhis pluck failed him
мужество изменило емуhis courage deserted him
мужество их не покидалоtheir courage kept up
мужество начало ему изменятьhis courage began to shake
мужество никогда не оставляет егоhis courage never yields
мужество оставило егоhis courage failed him
мужество покинуло егоcourage abandoned him
мужество покинуло егоhis spirits sank
мужество покинуло егоhis courage sank
мужество покинуло егоhis courage oozed away
мужество покинуло егоhis courage failed him
мужество поможет емуhis courage will carry him through (победить, добиться своего и т. п.)
мужество и т.д. поможет ему всё преодолетьhis courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through
мужество поможет ему победитьhis courage will carry him through
мужество поможет нам добиться всегоwith courage we can get anywhere
мужество и т.д. поможет пройти через все испытанияhis courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through
мужество почти покинуло егоhe has left half his guts behind him
мужество стало изменять емуhis courage began to decline
набираться мужестваsummon the courage (Rockridge)
набраться мужестваrecollect courage
набраться мужестваto re-collect one's courage
награда за мужествоan award for bravery
наградить кого-либо за мужествоreward for his valour
найти в себе мужествоbe mensch enough to (+ infinitive; He was mensch enough to go public with his health problem instead of hiding it. – нашёл в себе мужество)
найти в себе мужество, чтобыfind courage to
настоящее мужествоperfect courage (MichaelBurov)
не иметь достаточно мужестваlack courage
не иметь достаточно мужества, чтобыnot to have the guts to do (sth., сделать что-л.)
не иметь достаточно мужества, чтобыnot to have the guts to (сделать что-л.)
не иметь достаточного мужества, чтобы предпринятьhave no heart to do something (что-либо deep in thought)
не сохранять мужествоkeep up one's courage (one's determination, one's spirits, etc., и т.д.)
не теряй мужества!keep up your courage!
не теряйте мужества, худшее впередиbrace yourselves, the worst is yet to come (do not lose heart, the worst is yet to come Capital)
не терять мужестваhave stiff upper lip
не терять мужестваkeep stiff upper lip
не терять мужестваcarry stiff upper lip
не терять мужествоkeep up one's courage (one's determination, one's spirits, etc., и т.д.)
не утративший мужестваundaunted
небывалое мужествоunparalleled valour
недостаток мужестваfailure of nerve
неимоверное мужествоunfailing courage
непоколебимое мужествоunshaken courage
непоколебимое мужествоdunkirk spirit (Alex_Odeychuk)
непоколебимое мужествоinvincible courage (Юрий Гомон)
непоколебимое мужествоunflinching courage
непоколебимое мужествоunfaltering courage
непревзойдённое мужествоunsurpassed courage (General Lee's Farewell Address 4uzhoj)
непреодолимое мужествоshear courage (lop20)
несгибаемое мужествоinvincible courage (Юрий Гомон)
несгибаемое мужествоgrim courage
несгибаемое мужествоtenacious courage
несгибаемое мужествоa never-say-die spirit
несгибаемое мужествоinflexible courage
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's spirits kept up
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужествоin spite of their desperate situation the men's courage kept up
нечто требующее мужестваchallenge (и т. п.)
обладать мужествомpossess courage
обнаружить непоколебимое мужество в трудных обстоятельствахshow the Dunkirk spirit
обнаружить несокрушимое мужество в трудных обстоятельствахshow the Dunkirk spirit
огромное мужествоshear courage (lop20)
олицетворение красоты и мужестваLauncelot
олицетворение красоты и мужестваLance
олицетворение красоты и мужестваLancelot
он имел мужество отказатьсяhe had the courage to refuse
он набрался мужестваhe has nerved himself
он никак не может надивиться на их мужествоhe cannot sufficient admire their courage
он проявил большое мужество, бросившись в горящее зданиеhe was brave to rush into the burning building
Орден "За личное мужество"Order for Personal Courage (denghu)
Орден МужестваOrder of Courage (Maldivia)
отдавать должное его мужествуdo justice to his courage
отсутствие мужестваinvirility
поддержать чьё-либо мужествоbolster courage
поддерживать чьё-либо мужествоbolster courage
показать своё мужествоdemonstrate valour
понадобилось всё его мужествоit required all his courage
потерять мужествоlose heart
потерять мужествоlose nerve
превосходить мужествомoutbrave
прибавить кому-либо мужестваput fresh spunk into
придавать мужествоnerve
придавать кому-л. мужествоgive smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc., и т.д.)
придать мужествоenhearten
пример выдающегося мужестваa notable exhibition of courage
проверка на мужество и желание борьбыprotection test (дрессировка собак Marina Mnatsakanova)
прославившийся своим мужествомdistinguished for valour
Профили мужестваProfiles in courage (книга Д.Кеннеди Irina Verbitskaya)
проявить мужествоshow courage (Andrey Truhachev)
проявить мужествоoutbrave
проявить мужествоput a bold front on it
проявить мужествоexhibit bravery
проявить мужествоact bravely
проявить мужествоdisplay gallantry
проявить своё мужествоdemonstrate valour
проявлять гражданское мужествоhave the courage of opinions
проявлять мужествоshow courage (Andrey Truhachev)
проявлять мужествоoutbrave
проявлять мужество в тяжёлых обстоятельствахshow courage under adversity
редкостное мужествоrare courage
собираться с мужествомget up one's courage
собрать всё своё мужествоcollect one's courage
собрать всё своё мужествоmuster all courage
собрать всё своё мужествоmuster up all courage
собрать всё своё мужествоscrew up courage
собрать всё своё мужествоtake courage
собрать всё своё мужествоcollect courage
собрать всё своё мужествоman
собрать всё своё мужествоmuster up courage
сохранять мужествоkeep a stiff upper lip
сохранять мужествоcarry a stiff upper lip
терять мужествоfaint
терять мужествоlose heart
то, что она сделала, требовало большого мужестваit took a lot of bottle to do what she did
тот, кто лишает мужестваdiscourager
требуется немало мужества, чтобыit takes some courage to
у него не хватило мужества задержать взломщикаhe hadn't the duts to tackle the burglar
у него хватило мужестваhe had the courage + to inf.
у неё хватило мужества продолжать борьбуshe had the pluck to struggle on
у тебя хватит мужества преодолеть неудачи?do you have enough backbone to overcome hard luck?
ужасное известие совершенно лишило его мужестваhe was quite unmanned by the terrible news
укреплять мужествоfortify courage
умереть с мужествомdie game
утрата мужестваdisheartenment
утрата мужестваdefection of courage
хвалю вас за мужествоI applaud you for your courage
черпать мужество вtake heart from (чем-либо)
чтобы сделать это, требуется много мужестваit takes sand to do it
энергии, мужестваemasculate
энергия и мужествоdash and courage
это требует известного мужестваit needs some courage to do that
это требует известного мужестваit needs some pluck to do that
это требует немало мужестваit needs some pluck to do that
это требует немалого мужестваit needs some courage to do that
я восхищаюсь его мужествомI admire him for his courage
ярким примером его мужества может служитьhis courage is strongly exemplified in