Russian | English |
акт мужества | act of courage (AMlingua) |
аплодировать мужеству | salute someone's bravery (отваге и т.п.: We salute your bravery and are happy to provide you with some ideas on how to go about it. 4uzhoj) |
безграничное мужество | unfailing courage |
быть награждённым орденом Мужества | win the Order of Courage |
в ней был какой-то неиссякаемый источник мужества | there was a wellspring of courage within her |
в нём совершенно отсутствует мужество | he is entirely lacking in courage |
вам потребуется немало мужества | you'll need some courage |
вам потребуется немало мужества | you will need some courage |
вдохновляющий пример мужества | a shining example of courage |
вдохнуть мужество | key up courage |
вдохнуть в кого-либо мужество | animate courage |
величайшее мужество | supreme courage |
вливать мужество | merge with |
вливать мужество | add to |
вливать мужество | make part of |
вливать мужество | include |
восхищаться мужеством | be amazed by courage |
восхищаться мужеством | be amazed by courage |
вот что значит мужество! | see what courage can do! |
вселить мужество | reman |
вселять мужество | fortify |
вселять мужество | embolden |
вселять мужество | reman |
вы приложили всё ваше мужество | you have bestirred all your valour |
гражданское мужество | civic virtue |
гражданское мужество | civic courage (raf) |
гражданское мужество | civil manhood |
демонстрировать мужество | show courage (Andrey Truhachev) |
джентльмен-это тот, кто обладает деликатностью женщины и мужеством мужчины | a gentleman is one who is as gentle as a woman and as manly as a man |
доказать своё мужество | vindicate courage |
доказать своё мужество | vindicate one's courage |
его мужество беспредельно | his courage never yields |
его мужество и т.д. было высоко оценено | he was highly praised for his bravery (for his honesty, etc.) |
его мужество никогда не ослабевает | his courage never yields |
его мужество и т.д. получило высокую оценку | he was highly praised for his bravery (for his honesty, etc.) |
ей не хватает мужества и силы воли | she lacks courage and willpower |
ей не хватает мужества и силы воли | she is lacking courage and willpower |
ей недостаёт мужества | she is lacking in courage |
ей недостаёт мужества | she is deficient in courage |
ему не хватило мужества, чтобы | he lacked the courage to (+ inf.) |
если бы у него было хоть на грош мужества | if he had only twopennyworth of spunk |
завидовать мужеству другого | envy a man for his courage (человека) |
знак мужества, храбрости или преданности | oriflamme |
известный своим мужеством | noted for courage |
им не хватает мужества | they are lacking in courage (in common sense, in self-confidence, in self-control, in sagacity, etc., и т.д.) |
иметь достаточно мужества, чтобы сделать | have devil enough to do (что-либо) |
иметь достаточно мужества чтобы сделать | have devil enough to do |
иметь мужество | have the nerve (сделать что-л.) |
иметь мужество | have the nerve to do (sth., сделать что-л.) |
иметь мужество | have the guts to (что-либо) |
иметь мужество | have the brass |
иметь мужество | have the nerve (сделать что-л. Irina Verbitskaya) |
иметь мужество | have the courage to (что-либо) |
иметь мужество | have the guts |
иметь мужество сделать | have the guts to do |
иметь мужество сделать | have the guts to do |
иметь мужество что-либо сделать | have the nerve to do |
иметь мужество сказать мне это в лицо | have the guts to face me (Rinni) |
иметь мужество, чтобы сделать что-то | have the stones to do something (КГА) |
исключительное мужество | rare courage |
испытать чьё-либо мужество | put on his mettle |
испытать чьё-либо мужество | put somebody on his mettle |
испытывать чьё-л. мужество | try smb.'s courage (smb.'s honesty, smb.'s faithfulness, smb.'s incorruptibility, etc., и т.д.) |
испытывать чьё-либо мужество | put on his mettle |
испытывать чьё-либо мужество | put on his mettle (чью-либо выдержку, тж.) |
когда речь идёт о мужестве... | when it comes down to courage... |
лишать мужества | unnerve |
лишать мужества | discourage |
лишать мужества | dismay |
лишать мужества | dishearten |
лишать мужества | appall |
лишать мужества | effeminate |
лишать мужества | unman |
лишать мужества, воли | enervate |
лишить мужества | enervate |
мобилизовать всё своё мужество | take courage in both hands |
мужество – вот что поддерживает мои честолюбивые замыслы | courage is the staff of my ambitions |
мужество, достойное подражания | exemplary courage |
мужество ему изменило | his courage failed him |
мужество её упало | she was low in her courage |
мужество её упало | her courage was low |
мужество и боеспособность спартанских войск общеизвестны | the courage and efficiency of Spartan troops were notorious |
мужество и героизм | valor and bravery (triumfov) |
мужество изменило ему | his pluck failed him |
мужество изменило ему | his courage deserted him |
мужество их не покидало | their courage kept up |
мужество начало ему изменять | his courage began to shake |
мужество никогда не оставляет его | his courage never yields |
мужество оставило его | his courage failed him |
мужество покинуло его | courage abandoned him |
мужество покинуло его | his spirits sank |
мужество покинуло его | his courage sank |
мужество покинуло его | his courage oozed away |
мужество покинуло его | his courage failed him |
мужество поможет ему | his courage will carry him through (победить, добиться своего и т. п.) |
мужество и т.д. поможет ему всё преодолеть | his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through |
мужество поможет ему победить | his courage will carry him through |
мужество поможет нам добиться всего | with courage we can get anywhere |
мужество и т.д. поможет пройти через все испытания | his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through |
мужество почти покинуло его | he has left half his guts behind him |
мужество стало изменять ему | his courage began to decline |
набираться мужества | summon the courage (Rockridge) |
набраться мужества | recollect courage |
набраться мужества | to re-collect one's courage |
награда за мужество | an award for bravery |
наградить кого-либо за мужество | reward for his valour |
найти в себе мужество | be mensch enough to (+ infinitive; He was mensch enough to go public with his health problem instead of hiding it. – нашёл в себе мужество) |
найти в себе мужество, чтобы | find courage to |
настоящее мужество | perfect courage (MichaelBurov) |
не иметь достаточно мужества | lack courage |
не иметь достаточно мужества, чтобы | not to have the guts to do (sth., сделать что-л.) |
не иметь достаточно мужества, чтобы | not to have the guts to (сделать что-л.) |
не иметь достаточного мужества, чтобы предпринять | have no heart to do something (что-либо deep in thought) |
не сохранять мужество | keep up one's courage (one's determination, one's spirits, etc., и т.д.) |
не теряй мужества! | keep up your courage! |
не теряйте мужества, худшее впереди | brace yourselves, the worst is yet to come (do not lose heart, the worst is yet to come Capital) |
не терять мужества | have stiff upper lip |
не терять мужества | keep stiff upper lip |
не терять мужества | carry stiff upper lip |
не терять мужество | keep up one's courage (one's determination, one's spirits, etc., и т.д.) |
не утративший мужества | undaunted |
небывалое мужество | unparalleled valour |
недостаток мужества | failure of nerve |
неимоверное мужество | unfailing courage |
непоколебимое мужество | unshaken courage |
непоколебимое мужество | dunkirk spirit (Alex_Odeychuk) |
непоколебимое мужество | invincible courage (Юрий Гомон) |
непоколебимое мужество | unflinching courage |
непоколебимое мужество | unfaltering courage |
непревзойдённое мужество | unsurpassed courage (General Lee's Farewell Address 4uzhoj) |
непреодолимое мужество | shear courage (lop20) |
несгибаемое мужество | invincible courage (Юрий Гомон) |
несгибаемое мужество | grim courage |
несгибаемое мужество | tenacious courage |
несгибаемое мужество | a never-say-die spirit |
несгибаемое мужество | inflexible courage |
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество | in spite of their desperate situation the men's spirits kept up |
несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество | in spite of their desperate situation the men's courage kept up |
нечто требующее мужества | challenge (и т. п.) |
обладать мужеством | possess courage |
обнаружить непоколебимое мужество в трудных обстоятельствах | show the Dunkirk spirit |
обнаружить несокрушимое мужество в трудных обстоятельствах | show the Dunkirk spirit |
огромное мужество | shear courage (lop20) |
олицетворение красоты и мужества | Launcelot |
олицетворение красоты и мужества | Lance |
олицетворение красоты и мужества | Lancelot |
он имел мужество отказаться | he had the courage to refuse |
он набрался мужества | he has nerved himself |
он никак не может надивиться на их мужество | he cannot sufficient admire their courage |
он проявил большое мужество, бросившись в горящее здание | he was brave to rush into the burning building |
Орден "За личное мужество" | Order for Personal Courage (denghu) |
Орден Мужества | Order of Courage (Maldivia) |
отдавать должное его мужеству | do justice to his courage |
отсутствие мужества | invirility |
поддержать чьё-либо мужество | bolster courage |
поддерживать чьё-либо мужество | bolster courage |
показать своё мужество | demonstrate valour |
понадобилось всё его мужество | it required all his courage |
потерять мужество | lose heart |
потерять мужество | lose nerve |
превосходить мужеством | outbrave |
прибавить кому-либо мужества | put fresh spunk into |
придавать мужество | nerve |
придавать кому-л. мужество | give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc., и т.д.) |
придать мужество | enhearten |
пример выдающегося мужества | a notable exhibition of courage |
проверка на мужество и желание борьбы | protection test (дрессировка собак Marina Mnatsakanova) |
прославившийся своим мужеством | distinguished for valour |
Профили мужества | Profiles in courage (книга Д.Кеннеди Irina Verbitskaya) |
проявить мужество | show courage (Andrey Truhachev) |
проявить мужество | outbrave |
проявить мужество | put a bold front on it |
проявить мужество | exhibit bravery |
проявить мужество | act bravely |
проявить мужество | display gallantry |
проявить своё мужество | demonstrate valour |
проявлять гражданское мужество | have the courage of opinions |
проявлять мужество | show courage (Andrey Truhachev) |
проявлять мужество | outbrave |
проявлять мужество в тяжёлых обстоятельствах | show courage under adversity |
редкостное мужество | rare courage |
собираться с мужеством | get up one's courage |
собрать всё своё мужество | collect one's courage |
собрать всё своё мужество | muster all courage |
собрать всё своё мужество | muster up all courage |
собрать всё своё мужество | screw up courage |
собрать всё своё мужество | take courage |
собрать всё своё мужество | collect courage |
собрать всё своё мужество | man |
собрать всё своё мужество | muster up courage |
сохранять мужество | keep a stiff upper lip |
сохранять мужество | carry a stiff upper lip |
терять мужество | faint |
терять мужество | lose heart |
то, что она сделала, требовало большого мужества | it took a lot of bottle to do what she did |
тот, кто лишает мужества | discourager |
требуется немало мужества, чтобы | it takes some courage to |
у него не хватило мужества задержать взломщика | he hadn't the duts to tackle the burglar |
у него хватило мужества | he had the courage + to inf. |
у неё хватило мужества продолжать борьбу | she had the pluck to struggle on |
у тебя хватит мужества преодолеть неудачи? | do you have enough backbone to overcome hard luck? |
ужасное известие совершенно лишило его мужества | he was quite unmanned by the terrible news |
укреплять мужество | fortify courage |
умереть с мужеством | die game |
утрата мужества | disheartenment |
утрата мужества | defection of courage |
хвалю вас за мужество | I applaud you for your courage |
черпать мужество в | take heart from (чем-либо) |
чтобы сделать это, требуется много мужества | it takes sand to do it |
энергии, мужества | emasculate |
энергия и мужество | dash and courage |
это требует известного мужества | it needs some courage to do that |
это требует известного мужества | it needs some pluck to do that |
это требует немало мужества | it needs some pluck to do that |
это требует немалого мужества | it needs some courage to do that |
я восхищаюсь его мужеством | I admire him for his courage |
ярким примером его мужества может служить | his courage is strongly exemplified in |