Russian | English |
вам жаль дать мне это? | do you grudge me it? |
жаль, что меня там не было | I should like to have been there |
жаль, что я так рано ушёл | I wish I hadn't left so early |
и всё же мне жаль, что вы это сделали | all the same I wish you hadn't done it |
как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчас | I wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk) |
как жаль, что я этого не видел | I wish I had seen it (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.) |
кого мне жаль – это детей | it's the children I feel sorry for |
мне было его жаль | I felt sorry for him (Andrey Truhachev) |
мне было жаль, что вы ушли так рано | I felt badly about your leaving so soon |
мне вас жаль | I am sorry for you |
мне действительно жаль | I do wish (Oksmir) |
мне его жаль | I feel sorry for him (Andrey Truhachev) |
мне его так жаль! | I'm so sorry for him! |
мне жаль | I am sorry (что так получилось) |
мне жаль | I'm sorry (что так получилось) |
мне жаль | sorry for that (sorry for your loss snowleopard) |
мне жаль вас беспокоить | I am sorry to bother you |
мне жаль его | I feel sorry for him |
мне жаль, но | i regret to inform you that (Andy) |
мне жаль, но | i regret to inform (Andy) |
мне жаль отдавать деньги | grudge the money |
мне жаль потраченного времени | I regret the time spent (e.g. I regret the time spent on that game. I regret the time spent with you. Soulbringer) |
мне жаль смотреть на него | it grieves me to look at him |
мне жаль тратить деньги на это | I hate to spend money for that |
мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом | I'm sorry to hear that the boys are up in court again |
мне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить вас | I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.) |
мне жаль, что он так быстро уехал | I regret that he has gone so soon |
мне жаль, что я не могу помочь | I regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.) |
мне очень жаль | I'm really sorry (kee46) |
мне очень жаль | I am very sorry |
мне очень жаль | sorry! (kee46) |
мне очень жаль | I hate to tell you this (but...: I hate to tell you this, but I have to give you your notice. 4uzhoj) |
мне очень жаль | I feel sorry |
мне очень жаль | sorry to say (но Abysslooker) |
мне очень жаль, но в гостинице нет мест | I'm sorry, the hotel is booked out |
мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судом | what's the charge this time? |
мне очень жаль, что не могу помочь | I regret being unable to help |
мне очень жаль, что приходится вас беспокоить | I hate troubling you |
мне очень жаль, что так случилось | I'm sorry that this has happened |
мне правда жаль | I'm really sorry (TranslationHelp) |
мне стало его жаль | I felt sorry for him (Andrey Truhachev) |
мне так жаль | I am so sorry |
мне тебя жаль | I feel sorry for you (Юрий Гомон) |
мне тебя жаль | I pity you (Юрий Гомон) |
мне ужасно жаль | I'm damnably sorry |