DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing местность | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль для дегазации местностиGeländeentgiftungswagen (с поливочной установкой)
безжизненная местностьeine tote Gegend
безлюдная местностьeine tote Gegend
безлюдная местностьtote Gegend
безотрадная местностьeine trostlos e Gegend
безотрадная пустынная местностьeine trostlose Öde
бесприютная пустынная местностьeine wüste Gegend
болотистая местностьMoorland
болотистая местностьMoor
болотистая местностьMoorgebiet (Natalie1103)
болотистая местностьSumpfgegend
болотистая местностьRied (заросшая осокой, камышом)
болотистая местностьMoorgegend
болотистая местность в окрестностях ДахауDachauer Moos
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ...1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse")
в данной местностиhierzulande (Andrey Truhachev)
в конце концов мы очутились в совершенно незнакомой местностиschließlich landeten wir in einer ganz fremden Gegend
в нашей местности преобладают лиственные лесаin unserer Gegend herrschen Laubwälder vor
в сельской местностиauf dem flachen Lände
в сельской местностиauf dem plätten Lände
в сельской местностиauf dem flachen Lande
в этой местностиin dieser Gegend
в этой местностиin der Gegend
в этой местностиhierlands
в этой местности выращивают пшеницу и сахарную свёклуin dieser Gegend werden Weizen und Zuckerrüben kultiviert
в этой местности дуют суровые ветрыdie Gegend wird von rauen Winden bestrichen
в этой местности значительно преобладают лиственные лесаin dieser Gegend wiegen Laubwälder bei weitem vor
в этой местности орудовал один аферистein Schwindler trieb in der Gegend sein Unwesen
в этой местности протекает рекаein Fluss bespült diese Gegend
в этой местности разводят свинейin dieser Gegend werden Schweine gezüchtet
в этой местности я не ориентируюсьauf diesem Terrain kenne ich mich nicht aus
в этой отдалённой местности нет киноin dieser entlegenen Gegend gibt es kein Kino
в этой тихой местности живёт много пенсионеровin dieser stillen Gegend wohnen viele Rentner
вездеходный автокран со спецподвеской, способный передвигаться по пересечённой местностиAT-Kran (англ. All Terrain sergitschko)
= All Terrain англ. Kran, вездеходный автокран со спецподвеской, способный передвигаться по пересечённой местностиAT-Kran (sergitschko)
влияние рельефа местностиOrographie (на погоду)
война превратила местность в пустынюder Krieg hat die Landschaft in eine Wüste verwandelt
впереди лежащая местностьVorgelände
выравнивать рельеф местностиdas Gelände planieren
вырасти в дикой местностиaufwachsen
высшей точкой местности является вершина этой горыder höchste Punkt des Geländes ist der Gipfel dieses Berges
герб местностиOrtswappen (Spider_Elk)
глухая местностьeine einsame Gegend
глухая местностьWildnis
гонки по пересечённой местностиQuerfeldeinrennen
гонщик по пересечённой местностиQuerfeldeinfahrer (мото- и велоспорт)
гора возвышается над местностьюder Berg überragt die Landschaft
горная местностьOberland
горная местностьein bergiges Gelände
горная местностьGebirgsgegend
горно-лесистая местностьWaldgebirge
гостиница в сельской местностиGasthof (Alexander Podarewski)
густо заселять местностьeine Gegend dicht besiedeln
движение по пересечённой местностиFahren im Gelände (Andrey Truhachev)
движение по пересечённой местностиGeländefahrt (Andrey Truhachev)
девственная местностьHinterland (Александр Рыжов)
демонстрация фильмов в сельской местностиLandfilm
дикая местностьeine raue Gegend
дикая местностьHinterland (Александр Рыжов)
дикая местностьWildnis (нетронутая цивилизацией, в отличие от Wüste может иметь богатый растительный и животный мир)
дикая местностьWildnis (непроходимая, в отличие от Wüste может иметь богатый растительный и животный мир)
дикая местностьWildnis
документ на право проживания в какой-либо местностиWohnberechtigungsschein
дом отдыха в сельской местностиLandheim
железная дорога в гористой местностиGebirgsbahn
живописная местностьeine malerische Gegend
жителей этой местности призвали на демонстрациюdie Einwohnerschaft dieses Ortes wurde zur Demonstration aufgerufen
жители этой местностиdie Bewohner dieser Gegend
житель возвышенной местностиOberländer
житель горной местностиOberländer
житель сельской местностиLandsasse
жить в дикой местностиaufwachsen
заболоченная местностьBruchlandschaft
загородная местностьGegend außerhalb der Stadt (Andrey Truhachev)
заражение местности бактериальными средствамиGeländeverseuchung
застраивание местностиUmsiedlung (вокруг чего-либо; жилыми домами)
засушливая местностьwasserarme Landschaft
затопить местностьLand unter Wasser setzen
знание местностиOrtskenntnis
знать местностьsich in einer Gegend auskennen
знающий данную местностьortskundig
из такой-то местностиaus der Gegend
интернат в сельской местностиLandheim
использование местностиGeländebenutzung
к северу местность понижаетсяdie Landschaft fällt nach Norden ab
кинопрокат для сельской местностиLandfilm
колония в болотистой местностиMoorkolonie (для её освоения)
координаты местностиBesteck eines Ortes
курортная местностьErholungsgebiet
лесистая местностьWaldgebiet (Andrey Truhachev)
лесистая местностьWaldgegend
малонаселённая местностьeine tote Gegend
малонаселённая местностьtote Gegend
марш по пересечённой местностиGeländemarsch
местность, где не ступала нога человекаeine unbetretene Wildnis
местность для испытанийPrüfgelände (автомобилей и т. п.)
местность заселили новыми поселенцамиdiese Gegend wurde mit neuen Ansiedlern bevölkert
местность, изрытая воронкамиTrichterfeld (от снарядов)
местность малонаселённаяdie Gegend ist schwach bevölkert
местность малонаселённаяdie Gegend ist dünn besiedelt
местность, покрытая кустарникомbuschiges Gelände
местность, пользующаяся дурной репутациейeine übel berüchtigte Gegend
местность пострадала от буриdie Gegend wurde von einem Unwetter heimgesucht
местность ровная, как крышка столаdie Gegend ist eben wie eine Tischplatte
местность становится всё разнообразнееdie Landschaft wird immer mannigfaltiger
местность, удалённая от моряBinnenland
многие жертвовали деньги и одежду для населения этой местности, пострадавшего от стихийного бедствияviele Menschen spendeten Geld und Kleider für die heimgesuchte Bevölkerung dieser Gegend
мы жили в спокойной местностиwir lebten in einer friedsamen Gegend
мы шли по пересечённой местностиwir wanderten über Stock und Stein (Andrey Truhachev)
на открытой местностиauf offenem Gelände (ichplatzgleich)
на открытой местностиim Freien (Andrey Truhachev)
название местностиOrtsbezeichnung
название населённого местностиOrtsname
население данной местностиEinwohnerschaft
не знающий местностьortsunkundig (Alexej_WI)
не связанный с определённой местностьюortsungebunden
небольшая гостиница в сельской местностиGasthof
неприветливая местностьeine unfreundliche Umgebung
непроходимая местностьungangbares Gelände
ни одно дерево не оживляет пустынную местностьkein Baum belebt die öde Wildnis
низменная местностьein tiefliegendes Gelände
низменная местностьUnterland
низменная сырая местность у моря, плодородная болотистая почваMarsch
обозначение местностиOrtsbezeichnung
суф. сущ. м. р. образует названия жителей стран, городов, определённых местностей-er
общежитие в сельской местностиLandheim
Общество любителей народных костюмов горных местностейGebirgstrachtenverein
обычный для данной местностиortsüblich
окидывать взглядом местностьein Gelände überblicken
окружающая местностьUmfeld (Andrey Truhachev)
окружающая местностьUmgegend
он знает эту местностьer ist hier bekannt
он нагрянул в эту местностьder macht diese Gegend unsicher
он почтил своим присутствием эту местностьder macht diese Gegend unsicher (die dt. Uebersetzung hat nicht den neg. Sinn des russ. Originals im Kontext myschkin)
он родом из той же местностиer stammt aus derselben Ecke
он не умеет ориентироваться в незнакомой местностиer hat keinen Ortssinn
описание местностиOrtsbeschreibung
ориентироваться в какой-либо местностиsich in einer Gegend zurechtfinden
ориентировка на местностиStadtorientierung (ronymelka)
осушать болотистую местностьdas Moor trockenlegen
отдалённая местностьeine entlegene Gegend
открывать железнодорожное сообщение в какой-либо местностиeine Gegend dem Eisenbahnverkehr erschließen
открывать железнодорожное сообщение в какой-либо местностиeine Gegend dem Eisenbahnverkehr erschließen
открытая местностьoffenes Gelände
открытая местностьoffenes Terrain
открытая местностьein offenes Gelände
оцеплять местностьdas Gelände umstellen
перебраться в другую местностьnach auswärts gehen
переезжать в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переезжать в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переехать в другую местностьnach auswärts gehen
переехать в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
переехать в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
переехать жить в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в другую местностьsich an einem anderen Ort ansiedeln
переселяться в сельскую местностьaufs Land umziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьaufs Land gehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьauf das Land umziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьaufs Land ziehen (Andrey Truhachev)
переселяться в сельскую местностьauf das Land verziehen (Andrey Truhachev)
пересечённая местностьwelliges Gelände
пересечённая местностьkupiertes Gelände
пересечённая местностьdurchschnittenes Gelände
план местностиLageplan
план местности предприятияBetriebsgeländeplan (Лорина)
планировать рельеф местностиdas Gelände planieren
по пересечённой местностиim Gelände (Andrey Truhachev)
по этой местности протекает рекаein Fluss bespült diese Gegend
подготовка местностиdie Erschließung des Landes (для застройки и т. п.)
подготовка местности к застройкеGeländeerschließung
поехать в сельскую местностьaufs Land gehen
пользующаяся дурной славой местностьeine verrufene Gegend
поселение в болотистой местностиMoorkolonie (для её освоения)
постановление о немедленной регистрации всех жилых помещений в сельской местностиeine Verordnung über die sofortige Registrierung aller ländlichen Wohnstätten
прибрежная местностьKüstenland
принятый в данной местностиortsüblich
приятная местностьeine angenehme Gegend
проезд через местностьDurchreise
произвести топографическую съёмку местностиein Gebiet topographisch aufnehmen
производить съёмку местностиdas Gelände vermessen
проходимость по местностиGeländebeweglichkeit (вне дорог)
прочёсывать местностьdas Gelände abkämmen
прочёсывать местностьden Wald abkämmen
прочёсывать местностьdas Gelände durchkämmen
пруд в болотистой местностиMoorteich
пустынная местностьÖde
пустынная местностьeine leere Landschaft
пустынная местностьeine öde Landschaft
пустынная местностьWildnis (непроходимая, в отличие от Wüste может иметь богатый растительный и животный мир)
пустынная местностьWildnis (нетронутая цивилизацией, в отличие от Wüste может иметь богатый растительный и животный мир)
пустынная местностьÖde (подчёркивает отсутствие человеческого жилья на больших пространствах)
пустынная местностьeine einsame Gegend
равнинная местностьebenes Gelände
равнинная местностьNiederland
равнинная местностьein ebenes Gelände
равнинная местностьein flaches Gelände
разведать местностьdas Gelände aufklären
разведать местностьdas Gelände erkunden
расположенный в красивой местностиschön gelegen (Andrey Truhachev)
рассматривать местность в бинокльmit dem Glas das Gelände absuchen
редко заселять местностьeine Gegend dünn besiedeln
рельеф местностиBodenform
рельеф местностиGeeländegestaltung
рельеф местностиGeländeformen
ровная местностьein flaches Gelände
связанный с определённой местностьюbodengebunden
сельская местностьländlicher Raum (Лорина)
сельская местностьländliches Gebiet (Vence)
сельская местностьruraler Raum (Лорина)
сказочно красивая местностьtraumhaft schöne Landschaft (Andrey Truhachev)
скачки по пересечённой местностиGeländereitturnier (конный спорт)
скорость движения по местностиGeländebeweglichkeit (вне дорог)
со смотровой вышки можно увидеть всю местностьvom Aussichtsturm kann man die Landschaft in ihrer vollen Ausdehnung überblicken
Союз содействия обучению взрослых в сельской местностиLändliche Erwachsenenbildung e.V. (Нижняя Саксония; ФРГ)
спокойная местностьeine ruhige Gegend
суровая местностьeine raue Gegend
схематический набросок местностиGeländeskizze
топографическая съёмка местностиGeländeaufnahme
топкая местностьMoorgegend
трудно представить себе более красивую местностьes ist die denkbar schönste Gegend
удалённая от путей сообщения местностьHinterland (Александр Рыжов)
уединённая местностьeine abgelegene Gegend
умение ориентироваться в незнакомой местностиOrtssinn
унылая местностьeine triste Gegend
унылая местностьeine trostlos e Gegend
характер местностиBodengestaltung
характер местностиLandesbeschaffenheit
характер местностиder Charakter einer Gegend
характер местностиBodengestalt
характер местностиGeländebeschaffenheit
характерные особенности данной местностиTerrainbeschaffenheit
холмистая местностьwelliges Gelände
холмистая местностьHügelland
хорошо ориентироваться в какой-либо местностиsich in einer Gegend auskennen
часто посещаемая местностьeine stark bereiste Gegend
эта местность богата окаменелостямиin dieser Gegend finden sich viele Versteinerungen
эта местность равниннаяdie Gegend ist flach
это была для нас совершенно незнакомая местностьdas war für uns eine wildfremde Gegend
это зависит от местностиdas ist örtlich sehr verschieden
это растение встречается только в определённых местностяхdiese Pflanze trifft man nur in bestimmten Gegenden an
этот предмет в этой местности обозначают другим словомman bezeichnet diesen Gegenstand in dieser Gegend mit einem anderen Wort
я должен сознаться, что впервые слышу название этой местностиich muss gestehen, dass ich diese Ortsbezeichnung zum ersten Mal höre
я приблизительно знаю эту местностьin dieser Gegend weiß ich ungefähr Bescheid
я просто влюблён в эту местностьich bin ehrlich verliebt in diese Gegend