Russian | Norwegian Bokmål |
абсолютно чужие люди | vilt fremmede mennesker |
бедные люди | fattige folk |
бедные люди | småkårsfolk |
бедные люди | fattigfolk |
беспокойные люди нашего времени | vår tids rastløse mennesker |
богатые люди | de fine |
большие люди могут быть во многом мелочными | store menn kan være små i mange ting |
бывать на людях | ferdes ute blant folk |
бывать на людях | komme ut blant folk |
в людях | ute blant folk |
в такой шляпе тебе нельзя показываться на людях | du kan ikke være bekjent av den hatten |
важные люди | storfolk |
весёлые люди | glade mennesker |
во многих местах люди, можно сказать, умирали с голоду | på mange steder var det ikke annet enn sveltihjel |
все люди братья | menneskene er alle brødre |
все мы люди | vi er alle mennesker |
всевозможные люди | alle mulige mennesker |
встречаться с разными людьми | ferdes ute blant folk |
всякие люди | alle mulige mennesker |
выбиться в люди | komme seg fram i verden |
вызывающие доверие люди | et traust folkeslag |
вы́йти в лю́ди | slå seg opp |
вы́йти в лю́ди | kjempe seg fram i verden |
выходить в люди | slå seg opp |
глупые и невежественные люди | dumme og uvitende mennesker |
говорить с многими людьми | snakke med forskjellige |
говорить с разными людьми | snakke med forskjellige |
двум властолюбивым и т.п. людям не ужиться в одном месте | to store kan ikke rommes i en sekk |
двум властолюбивым и т.п. людям не ужиться в одном месте | to store kan ikke rommes i samme sekk |
двум честолюбивым и т.п. людям не ужиться в одном месте | to store kan ikke rommes i en sekk |
двум честолюбивым и т.п. людям не ужиться в одном месте | to store kan ikke rommes i samme sekk |
деловые люди | forretningsmann |
деловые люди | forretningsfolk |
до чего люди странные | folk er rare |
довольствующиеся малым люди | nøysomme folk |
его жизненное призвание — доставлять людям радость | hans misjon i livet er å spre glede |
его книга пронизана любовью к людям | hans bok er gjennomsyret av kjærlighet til menneskene |
ей в её работе движет любовь к людям | hennes menneskekjærlighet er drivfjæren i arbeidet |
ему стыдно людям в глаза посмотреть | han skammer seg for å se folk i øynene |
ему стыдно перед людьми | han skammer seg for å se folk i øynene |
есть люди, которые... | det er mennesker som... |
знатные люди | storfolk |
из всех дверей высовывались люди | det tøt folk ut av alle dører |
из них вышли люди | det ble folk av dem |
имеются люди, которые... | det er mennesker som... |
как это часто бывает со старыми людьми... | som tilfellet ofte er med eldre mennesker... |
как это часто случается со старыми людьми... | som tilfellet ofte er med eldre mennesker... |
какие странные люди! | for noen rare mennesker! |
какие ужасные люди! | for noen skrekkelige mennesker! |
комната набита людьми | rommet er fylt til trengsel (det er mye folk) |
любые люди | kreti og pleti |
люди бывают разные | alle er ikke støpt i samme form |
люди бывают разные | det er forskjell på folk |
люди были возмущены новым запретом | folk var forarget over det nye forbudet |
люди, ведущие бродячий образ жизни | vandrer folk (nomadefolk) |
люди верили, что там обитает призрак покойного священника | folk trodde det var gamlepresten som spøkte |
люди верили, что там появляется призрак покойного священника | folk trodde det var gamlepresten som spøkte |
Ивар Осен "люди вечно жалуются" | dei vil alltid klaga og kyta |
Ивар Осен "люди вечно жалуются, что бы ты ни делал" | dei vil alltid klaga og kyta |
люди выдвигают всё новые требования | kravmentaliteten hos folk bare øker og øker |
люди высшего света | de fine |
"люди говорят, что Еппе пьёт, но не говорят, почему Еппе пьёт" | folk sier vel at Jeppe drikker, men de sier ikke hvorfor Jepp drikker (Людвиг Хольберг. Еппе с горы) |
люди дивились её красоте | folk undret seg over hennes skjønnhet |
люди доброй воли | godviljens menn |
в обращении люди добрые! | godfolk |
люди его типа | folk av hans type |
люди, живущие на условиях пожизненного содержания | kåikjerring (которое выговаривает себе прежний владелец при продаже или передаче фермы, хутора) |
люди, живущие на условиях пожизненного содержания | kåikall (которое выговаривает себе прежний владелец при продаже или передаче фермы, хутора) |
люди, живущие на условиях пожизненного содержания | føderådsfolk (которое выговаривает себе прежний владелец при продаже или передаче фермы, хутора) |
люди загрязняют природу | folk søpler ned naturen |
люди, знающие эти места | kjentfolk (folk som er lokalkjent) |
люди и животные | mennesker og dyr |
люди и животные | folk og fe |
люди известного рода | en viss type mennesker |
люди мусорят на природе | folk søpler ned naturen |
люди на улице | folkeliv (livet på gaten) |
люди, обступившие машину, потерпевшую аварию, не давали полиции подойти к ней | de omkringstående hindret politet i å komme fram til ulykkesbilen |
люди одного года рождения | folk av samme årsklasse |
люди, оказавшиеся за бортом общества | samfunnets tapere |
люди определённого рода | en viss type mennesker |
люди, потерпевшие крушение в жизни | havarerte eksistenser |
люди приезжают со всех концов | folk kommer reisende fra øst og vest |
люди разного калибра | folk av forskjellig kaliberer |
люди разного пошиба | folk av forskjellig kaliberer |
люди такие разные | det arter seg forskjellig fra person til person |
люди, репутация которых... | en mennesker hvis rykte... |
люди с хорошей репутацией | velrenommerte personer |
люди спешат навстречу своей судьбе | menneskene haster mot sin bestemmelse |
люди старого закала | folk av det gamle slaget |
люди старого склада | folk av det gamle slaget |
люди там часто менялись | det var stort gjennomtrekk av folk der |
люди там часто менялись | det var stor gjennomtrekk av folk der |
люди толпились на улицах | folk svermet om i gatene |
люди хотят всё большего | kravmentaliteten hos folk bare øker og øker |
люди хотят, чтобы их обманывали | verden vil bedras |
маленькие люди | små (de fattige) |
маленькие люди в современном обществе | de små i det moderne samfunnet |
малоимущие люди | småkårsfolk |
между людьми | mellommenneskelig |
молодые люди | unge mennesker |
мы друг другу чужие люди | vi er fremmede for hverandre |
мы друг другу чужие люди | vi er fremmed for hverandre |
мы, простые люди | vi vanlige mennesker |
навязывать людям своё общество | pådytte andre sitt selskap |
надёжные люди | et traust folkeslag |
начав с нуля, он выбился в люди | han har arbeidet seg opp fra ingenting |
не все люди на один лад | alle er ikke støpt i samme form |
не все люди одинаковы | alle er ikke støpt i samme form |
небогатые люди | småkårsfolk |
неимущие люди | fattige folk |
некоторые люди выдыхаются раньше времени | noen mennesker blir tidlig utbrent |
некоторые люди перегорают раньше времени | noen mennesker blir tidlig utbrent |
необразованные люди | uopplyste mennesker |
неприхо́тли́вые лю́ди | nøysomme folk |
непросвещённые люди | uopplyste mennesker |
низкие люди | simple mennesker |
ну что за люди! | for noen skrekkelige mennesker! |
ну что за люди! | for et folkeslag! (carburetted) |
обеспечить людьми | skaffe folk |
общаться с людьми | komme ut blant folk |
обыкновенные люди | godfolk |
он вышел в люди | han ble til noe |
он не любит бывать с незнакомыми людьми | han liker ikke å være sammen med fremmede |
он общается с всевозможными людьми | han omgås allslags mennesker |
он общается с разными людьми | han omgås allslags mennesker |
он хорошо обращается со своими людьми | han behandler folkene sine godt |
она легко сходится с людьми | hun har lett for å tå venner |
она не разбирается в людях | hun mangler menneskekunnskap |
отношения между людьми | mellommenneskelige forhold |
по народным верованиям сонм злых духов, летящих на чёрных конях и похищающих людей | Åsgårdsreia |
почтенные люди | velrenommerte personer |
предприятие, где работают люди, которые в силу физических или иных недостатков неспособны к обычному труду | vernebedrift |
презрение к людям | menneskeforakt |
привыкший к людям | folkekjær (om dyr) |
приличные люди | skikkelige mennesker |
пробиться в люди | kjempe seg fram i verden |
простые люди | godfolk |
простые люди | enkle mennesker |
разные люди | alle mulige mennesker |
разрешить людям сказать своё мнение | tillate folk å sin mening |
разрешить людям сказать своё мнение | tillate folk å si det de mener |
с такими людьми я не желаю иметь ничего общего | slike folk kan jeg ikke noe med |
свободные люди | frie mennesker |
сердечное отношение к людям | hjertelag |
Джон Осборн сердитые молодые люди | sinte unge menn |
сеять раздор между людьми | skape uvennskap mellom mennesker |
сильные люди | et traust folkeslag |
скромные люди | nøysomme folk |
совершенно чужие люди | vilt fremmede mennesker |
современные люди | nåtidens mennesker |
сомнительные люди | tvilsomme folk |
сопровождаемый большим количеством людей | mangment |
старые люди | gamle mennesker |
стирать грязное бельё на людях | drive skittentøyvask |
стирать грязное бельё на людях | vaske sitt skittentøy i andres påsyn |
странные люди | et merkelig folkeferd |
такие люди как она — на вес золота | hun er verd sin vekt i gull |
такой порядок благоприятствует людям с высокими доходами | ordningen favoriserer folk med høye inntekter |
тогда люди верили, что в старом доме есть привидения | folk trodde da at det spøkte i det gamle huset |
тогда люди верили, что в старом доме появляются привидения | folk trodde da at det spøkte i det gamle huset |
тогда люди верили, что в старом доме ходят привидения | folk trodde da at det spøkte i det gamle huset |
торговля людьми | menneskehandel |
тщательно отобранные люди | håndplukkede folk |
тщательно проверенные люди | håndplukkede folk |
ты должен относиться терпимо к тому, что люди обращаются к тебе | du må tåle at folk snakker til deg |
у входа столпились люди | det var en sammenstimling av folk ved inngangen |
уважаемые люди | respektable mennesker |
улицы, кишащие людьми | et yrende folkeliv |
хорошие люди | bra folk |
хорошие люди | bra mennesker |
что за странные люди! | for noen rare mennesker! |
что скажут люди? | hva vil folk si om det? |
южане — жизнерадостные люди | sydlendinger er varmblodige |
южане — пылкие люди | sydlendinger er varmblodige |
Библия я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям | Jeg forkynner eder en stor glede, som skal vederfares alt folket! |