DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ложа | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абонемент ложиbox holder (в театре и т.п.)
абонент ложиboxholder (в театре, на стадионе, часто по подписке)
абонировать ложуsubscribe to a box
безе на ложе из заварного крема, политое карамельюfloating island pudding (linton)
безе на ложе из заварного крема, политое карамельюfloating island (linton)
билет на ложуa box ticket
боковая ложаside-box (в театре)
боковая ложаside box (в театре)
бочки, не допускающие канат ложиться на дноcable buoy
брачное ложеthe genial bed
брачное ложеmarriage nuptial bed
брачное ложеbed
Великая ЛожаGrand Lodge (масонство ANG)
вернуться в ложуget back into one's box (into one's car, etc., и т.д.)
вовремя ложиться спатьkeep good hours
время ложиться спатьbed time (Andrey Truhachev)
время ложиться спатьbedtime
вчера я до трёх не ложился спатьI was up till three last night
вызывать отвращение у людей ложьюput off people by lies (by a mincing manner, by lordly airs, etc., и т.д.)
выставлять стража у дверей масонской ложиtile
где это слыхано, чтобы ложиться спать в десять часов?who ever heard of going to bed at ten?
делить ложе сshare a bed with (Alex_Odeychuk)
долго не ложиться спатьsit up late
ещё не время ложиться спатьit is early for bed
заказать ложу в театреbespeak a box at the theatre
заказать ложу в театреbespeak a box at the theater
звёзды заставляют нас ложиться спатьthe stars have us to bed
искусственно поднимать ложе рекиaggrade
искусственно поднять ложе рекиaggrade
казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложеshe seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box
капельдинер при ложахbox keeper
капельдинер при ложахboxkeeper
капельдинер при ложахbox-keeper
когда же вы ложитесь спать?how late do you sit up at night?
королевская ложаKing's box
крайняя ложа третьего ярусаthe last box on the third tier
краска хорошо ложитсяthe paint spreads well
ложа боксаfloor box
ложа повышенной комфортностиluxury box (VLZ_58)
ложа прямо против сценыfront box
ложа у самой сценыproscenium box
ложа у самой сценыstage box
ложе винтовкиstock of rifle
ложе или мягкое сиденье боговpulvinar
ложе любвиbed of passion (Olga Fomicheva)
ложе матрацаmattress tray (в детском инкубаторе vlad-and-slav)
ложе моряsea-floor
ложе, на котором древние возлежали во время обедаa dining bed
ложе глубоководная часть океанаdeep-sea deep-ocean floor
ложе океанаsea-floor
ложе рекиrunway
ложе, стоящих в которой не видно из зрительного залаbasket box
ложе страданийbed of flames (TaylorZodi)
ложе страстиbed of flames (а не "горящая постель" (ссылка на библейские аллюзии) TaylorZodi)
ложи бенуараthe lower boxes
ложи бенуараthe boxes on the level of the stalls
ложи первого ярусаfirst tier boxes
ложись в постель, и я принесу тебе чашку чаяget into bed, and I'll bring you a cup of tea
ложись-ка спать!off to bed! (Andrey Truhachev)
ложись, не жди меня — я буду поздноdon't stop up for me — I'll be late
ответственность ложится наlie with (Secretary)
ложится туманit's turning foggy
ложиться бременемcome upon (на чьи-либо плечи)
ложиться вgo to
ложиться в больницуgo to the hospital (напр.: В этом случае необходимо ложиться в больницу в независимости от того, находитесь ли вы в родном городе или на время приехали в Москву.)
ложиться в больницуgo to hospital
ложиться в больницу на обследованиеgo into hospital for a check-up (Anglophile)
ложиться в дрейфlay to
ложиться в клинику на лечениеgo to a nursing home for treatment
ложиться в основуform the basis for (Ремедиос_П)
ложиться в основуunderlie (Alex Lilo)
ложиться в постельget into bed (Voledemar)
ложиться в постельgo to bed
ложиться в постельbed
ложиться и вставать в одно и то же времяkeep proper hours (Andrey Truhachev)
ложиться костьмиlean over backwards (Censonis)
ложиться костьмиbend over backwards (Censonis)
ложиться на другой галсabout ship
ложиться на другой галсabout-ship
ложиться на курсset course
ложиться на курс атакиturn to attack
ложиться на новый курсset a new course
ложиться отдохнутьrepose oneself
ложиться отдохнутьrepose
ложиться отдыхатьretire to rest
ложиться отдыхатьgo to rest
ложиться поздноkeep bad hours
ложиться поздноkeep late hours
ложиться поздноsit late
ложиться раноkeep early hours
ложиться спатьkip down
ложиться спатьlie down for the night (4uzhoj)
ложиться спатьget to bed
ложиться спатьhead to bed (Sorry, can't be done. We're heading to bed pretty soon. – Мы уже скоро ложимся спать. ART Vancouver)
ложиться спатьkip
ложиться спатьretire to bed
ложиться спатьclimb the little wooden hill ("little wooden hill" в переносном смысле – деревянная лестница, ведущая в спальни, расположенные, как правило, на втором этаже дома Anglophile)
ложиться спатьseek bed
ложиться спатьretire for the night
ложиться спатьturn in
ложиться спатьgo to rest
ложиться спатьgo to roost
ложиться спатьgo to bed
ложиться спатьgo to one's dreams
ложиться спатьretire
ложиться спатьretire to rest
ложиться спатьbunk
ложиться спать в полночьturn in at midnight (at five o'clock, etc., и т.д.)
ложиться спать и вставать в одно и то же времяkeep regular hours
ложиться спать не поужинавgo to bed supperless (на голодный желудок)
ложиться спать раноkeep good hours
ложиться спозаранку и вставать с петухамиgo to bed with the lamb and rise with the lark
ложиться толстым слоемspread thickly (thinly, evenly, smoothly, etc., и т.д.)
ложиться тяжким бременем наloom as an onerous burden on
ложиться тяжёлым бременемbe a heavy burden for (someone – на кого-либо)
ложиться тяжёлым бременемhave a heavy incidence
ложиться тяжёлым бременем на ...be a heavy charge on ...'s resources (britannica.com Alex_Odeychuk)
ложиться тяжёлым бременем на народbear hard upon the people (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
ложиться тяжёлым бременем на народbear hard on the people (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
ложью и т.д. вводить кого-л. в заблуждениеdeceive smb. by lies (by one's innocent manner, with fair words, etc.)
ложью добиться чего-либоlie (часто into, out of)
меловое ложеchalk pit
меня ничуть не уди-вило, что всё это было ложьюit was no surprise to me to find that it was all a lie
место в ложеa seat in a box at the theatre
место в ложеbox seat
моя жена обычно ложится спать в 10 часовmy wife usually retires at 10 o'clock
мы не ложились спать и всё разговаривалиwe sat up and talked
на землю от деревьев ложились длинные тениthe trees threw long shadows on the ground
на него ложится обязанностьit is incumbent upon him
на него ложится обязанностьit is his duty (to)
на смертном ложеon one's deathbed
на убогом ложеpallet
наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизорat last their mother relented and let the children stay up and watch TV
налоги, которые тяжёлым бременем ложатся на бедняковtaxes that bear hard upon the poor
налоги и т.д. ложатся тяжёлым бременем на его плечиtaxes debts, obligations, etc. press down on him
начиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложитьсяfrom today on, I'm going to bed early
не брезговать ложьюdescend to falsehood
не в моих привычках поздно ложитьсяI am not in the habit of going to bed late
не дожидайся меня и ложись спатьdon't wait up for me
не ложиться всю ночьbe up all night
не ложиться всю ночьstay up all night (TranslationHelp)
не ложиться допозднаstay up till late
не ложиться допозднаkeep late hours
не ложиться допозднаbe up till late
не ложиться спатьkeep up
не ложиться спатьstay up
не ложиться спатьstay put
не ложиться спатьsit up
не ложиться спать всю ночьsit up all night (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
не ложиться спать всю ночьstay up all night (TranslationHelp)
не ложиться спать, ожидая чьего-либо возвращенияsit up for
не ложиться спать, чтобы заниматьсяsit up to study (to nurse one's father, etc., и т.д.)
не останавливаться перед ложьюnot to stick at lying (at betraying one's friends, at killing a man, etc., и т.д.)
Мне непривычно поздно ложитьсяI am not used to going to bed late
нижний, ножной конец ложа, кроватиfoot board (rishenka)
новый налог ложится тяжёлым бременем на плечи народаthe new tax presses heavily on the people
ногтевое ложеfingernail bed (white_stream)
ну, пора и спать ложитьсяwell, it's time to go to bed
он вообще не ложилсяhe sat up all night
он встаёт и ложится когда попалоhe keeps irregular hours
он ложится спать и встаёт в разное времяhe keeps inordinate hours
он не ложился спать всю ночьhe sat up all night
он не ложился спатьhe stayed up all night
он поздно ложится спатьhe keeps late hours
он позно ложится спатьhe keeps late hours
он появился в правительственной ложеhe appeared in the Government Box
он привык рано ложиться и рано вставатьit is a habit with him to keep early hours
она не ложилась спать до прихода мужаshe sat up for her husband
Оранжистская ложаOrange lodge
ответственность и т.д. ложится на её плечиthe responsibility all the expense, etc. falls on her shoulders
ответственность и т.д. ложится на неёthe responsibility all the expense, etc. falls on her
ответственность ложиться наResponsibility lies with (ROGER YOUNG)
отворяльщица ложbox opener
отлучение супруга от стола и ложаseparation from bed and board
отлучение от стола и ложаseparation from bed
отталкивать людей ложьюput off people by lies (by a mincing manner, by lordly airs, etc., и т.д.)
пожалуйста, дайте мне два места в ложеlet me have two box seats, please
поздно ложиться и поздно вставатьkeep bad hours
поздно ложиться спатьkeep later hours
поздно ложиться спатьkeep bad hours
поздно ложиться спатьgo to bed late (Suslika)
поздно ложиться спать вредно для здоровьяit is bad to keep late hours for the health
поздно начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep bad late hours
пора ложиться спатьit is time to go to bed you went to bed
приготовление ложаbedding up
прилаживать ложе к ружьюstock a gun
прокрустово ложеthe bed of Polypemon
прокрустово ложеProcrustean bed
пропуск в гостевую ложу стадионаhospitality passe (naiva)
психиатрическая лечебница в которую ложишься по собственной волеvoluntary hospital (driven)
пудинг тяжело ложится на желудокthe pudding sets heavily on the stomach
рано вставать и рано ложитьсяkeep good hours
рано ложитьсяgood hours
рано ложиться спатьget an early night (I think I'll get an early night Telecaster)
рано ложиться спатьgo to bed with the chickens (Anglophile)
рано начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep early hours
реципиентное ложеrecipient bed (Evansy)
ружейная ложаgun stock
ружейная ложаgun-stock
ружейное ложеstock musket
самая большая ложаomnibus box
скажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего приходаtell her to stay up until I get home
следует очень аккуратно наматывать эту проволоку, чтобы она ложилась ровно, плотно и без всяких перегибов и узловcare should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks
смертное ложеdeath-bed
смертное ложеdeathbed
снаряды ложились с недолётомthe shells fell short (of the mark)
спать на убогом ложеpallet
страж у дверей масонской ложиtiler
супружеское ложеmarriage bed
супружеское ложеconjugal bed (bigmaxus)
супружеское ложеmarital bed (sledopyt)
супружеское ложеmarriage-bed
тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредноyou really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good
тени ложатсяshadows fall
убогое ложеpallet bed
убогое ложеpallet
уплотнение ложаpuddling (водохранилища или канала)
устраивать ложеbed (о животном)
часть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиковborrowers have to take their share of the blame for borrowing too much (lenuzzza)
шейка ложиsmall of the butt
школьники должны рано ложиться спать и рано вставатьschoolboys should keep good hours
это ложится тяжёлым бременем на плечи народаthis burden lies heavy on the nation
я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up for me
я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up
я приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up