DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing лицо | all forms | exact matches only
RussianGerman
авторитетное лицоRespektsperson
авторитетное лицоeine maßgebende Persönlichkeit
авторитетное лицоGewährsperson (busska)
авторитетное лицоGewährsmann
Агнес презрительно скривила лицоAgnes bekam eine wegwerfende Miene
аккредитованное лицоeine beglaubigte Person
ангельское лицоEngelsgesicht (Andrey Truhachev)
багровое от гнева лицоhochroter Kopf
багровое от стыда лицоhochroter Kopf
безобразное лицоFratzengesicht (Andrey Truhachev)
бесстрастное лицоPokergesicht (Pokerface Synonyme:Pokergesicht wiktionary.org Andrey Truhachev)
бесстрастное лицоPokerface (Лорина)
бледное лицоein blasses Gesicht
очень бледное лицоein bleiches Gesicht
бледное лицоBleichgesicht (больного)
боль исказила его лицоder Schmerz verzerrte sein Gesicht
большой шрам уродовал её лицоdie große Narbe verunstaltete ihr Gesicht
бросить кому-либо в лицо упрёкjemandem einen Vorwurf ins Gesicht schleudern
важное лицоeine wichtige Person
весёлое лицоSonntagsgesicht
волевое лицоein markiges Gesicht
горячая волна крови ударила ей в лицоeine heiße Blutwelle stieg ihr ins Gesicht
врач – должностное лицоAmstarzt
встретить опасность лицом к лицуder Gefahr ins Auge sehen
встретить смерть лицом к лицуdem Tod ins Auge sehen
встретиться лицом к лицуentgegentreten
встретиться лицом к лицу сsich stellen (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs)
встретиться лицом к лицу с противникомsich einem Gegner stellen (Ремедиос_П)
второстепенное лицоRandfigur
высокопоставленное лицоeine hochgestellte Person
высокопоставленное лицоDignitar
высокопоставленное лицоVIP (Andrey Truhachev)
высокопоставленное лицоProminente (Andrey Truhachev)
высокопоставленное лицоSommität
высокопоставленное лицоVIP-Person (Лорина)
высокопоставленное лицоWürdenträger
вытереть полотенцем лицоdas Gesicht abtrocknen
вышеупомянутое лицоVorgenannter (Лорина)
гиппократово лицоhippokratisches Gesicht (с признаками близкой смерти)
говорить кому-либо правду в лицоjemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen
грустное лицоbetrübtes Gesicht
добродушное лицоBiedermannsgesicht
доверенное лицоVertrauter
доверенное лицоBeauftragte
доверенное лицоErfüllungshilfe (Vorbild)
доверенное лицоenger Vertrauter (Abete)
доверенное лицоMächthaber
доверенное лицоeine beglaubigte Person
доверенное лицоWahlvertreter
доверенное лицоVertrauensmann
доверенное лицо граждан, проживающих на одной улицеStraßenvertrauensmann
доверенное лицо жильцовHausvertrauensmann (ГДР)
доверенное лицо жильцов одного домаHausvertrauensmann
должности, которые не могут одновременно замещаться одним и тем же лицомinkompatible Ämter
должностное лицоbeamtete Person
высшее должностное лицоAmtsträger
должностное лицоeine beamtete Person
должностное лицоAmtsinhaber (wanderer1)
должностное лицоBeamte
должностное лицоBeamtete
должностное лицоFunktionsträger (Vorbild)
должностное лицоDignitar
должностное лицоein öffentlicher Beamter
должностное лицоBeamtin
должностное лицо органа ЗАГСStandesbeamter (Vladimir)
дорогое лицоdas teure Angesicht
духовное лицоein geistlicher Herr
духовное лицоGeistliche
духовное лицоSchwarzkittel (в чёрном одеянии)
духовное лицоein Mann Gottes (Ремедиос_П)
духовное лицоGeistlicher
католическое духовное лицоKleriker
дыхнуть кому-либо в лицоjemandem ins Gesicht pusten
его вечно недовольное лицо действует мне на нервыsein grämliches Gesicht geht mir auf die Nerven
его лицо было озабоченнымSorgen lagerten auf seiner Stirn
его лицо было отмечено печатью лишенийdie Entbehrungen haben sein Gesicht gezeichnet
его лицо было серым, он выглядел старым и больнымsein Gesicht war grau, er sah alt und krank aus
его лицо было ужасно обезображеноsein Gesicht war grässlich entstellt
его лицо всё ещё было бледным как смертьer war immer noch totenblass im Gesicht
его лицо выражало испугErschrockenheit malte sich auf seinem Gesicht
его лицо выражало радостьauf seinem Gesicht malte sich Freude
его лицо выражало сильное волнениеin seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus
его лицо выражало ужасEntsetzen malte sich in seinem Gesicht ab
его лицо выразило недоверчивостьer machte eine argwöhnische Miene
его лицо загорелоdie Sonne hat sein Gesicht abgebrannt
его лицо загорело на солнцеdie Sonne hat sein Gesicht abgebrannt
его лицо искажает гримаса болиsein Gesicht verzerrt sich vor Schmerz
его лицо исказилось гримасойsein Gesicht verzerrte sich zu einer Grimasse
его лицо казалось ей знакомымsein Gesicht kam ihr bekannt vor
его лицо напряглосьsein Gesicht straffte sich
его лицо не сохранилось в моей памятиsein Gesicht ist mir nicht mehr erinnerlich
его лицо ни с чем не спутаешьer hat ein unverwechselbares Gesicht
его лицо обгорело на солнцеdie Sonne hat sein Gesicht abgebrannt
его лицо опухло от пьянстваsein Gesicht war vom Trunk aufgedunsen
его лицо осунулосьsein Gesicht sank in sich zusammen
его лицо от ярости покрылось пятнамиsein Gesicht wurde scheckig vor Wut
его лицо повеселелоsein Gesicht klärte sich auf
его лицо помрачнелоein Schatten überzog sein Gesicht
его лицо приняло злое выражениеer machte eine bäse Miene
его лицо просветлелоseine Stirn erheiterte sich
его лицо прояснилосьsein Gesicht heiterte sich auf
его лицо прояснилосьsein Gesicht hat sich aufgeklärt
его лицо прояснилосьsein Gesicht klärte sich auf
его лицо пылалоsein Gesicht flammte
его лицо пылало гневомsein Gesicht flammte vor Zorn
его лицо сияет от счастьяsein Gesicht strahlt vor Glück
его лицо скривилось в усмешкеSein Gesicht verzog sich zu einem Lächeln
его лицо стало веселееsein Gesicht heiterte sich auf
его состоянием управляло доверенное лицоsein Vermögen war von einem Treuhänder verwaltet worden
едва он увидел её обиженное лицо, как сразу же пошёл на уступкиkaum hatte er ihr betroffenes Gesicht gesehen, lenkte er auch schon ein
если данное лицо не имеет фамилии, то следует указать его общеизвестное прозвищеHat der Betreffende keinen Nachnamen, so ist sein gemeinhin gebräuchlicher Spitzname anzugeben (Wp 26/1970)
её лицо было мокрым от слезihr Gesicht war tränennass
её лицо было некрасивымihr Gesicht war unschön (передаёт различную степень данного признака от ‘некрасивого’ до ‘безобразного’, ‘уродливого’)
её лицо было скрыто вуальюihr Gesicht war verschleiert
её лицо вспыхнулоihr Gesicht glühte auf
её лицо вспыхнулоihr Gesicht flammte auf
её лицо выражает недружелюбиеsie macht ein abweisendes Gesicht
её лицо заострилосьsie hat ein spitzes Gesicht bekommen
её лицо запылало от стыдаihr Gesicht erglühte vor Scham
её лицо осветилось тихой радостьюeine stille Freude war über ihr Gesicht ausgegossen
её лицо оставалось бесстрастнымihr Gesicht blieb unbewegt
её лицо оставалось неподвижнымihr Gesicht blieb unbewegt
её лицо побелело от страхаihr Gesicht wurde weiß vor Schreck
её лицо просветлелоihr Gesicht leuchtete auf
её лицо просияло, когда она его встретилаihr Gesicht strahlte auf, als sie ihm begegnete
её лицо пылалоdas Gesicht brannte ihr wie Feuer
её лицо расплылось в улыбкеein Lächeln breitete sich über ihr Gesicht
её невинное лицо может кого-нибудь обмануть, но не меняihr unschuldiges Gesicht trügt manchen, aber mich nicht
живое лицоein lebhaftes Gesicht
жирное лицоein feistes Gesicht
заинтересованное лицоInteressent
заинтересованное лицоBeteiligter
запачкать лицоGesicht beschmieren
зарумянившееся лицоein rosig überhauchtes Gesicht
зарыться лицом в подушкуsein Gesicht ins Kissen vergraben
зевать в лицоangähnen (кому-либо)
злое лицоein bösartiges Gesicht
знакомое лицоein bekanntes Gesicht
знать кого-либо; только в лицоjemanden nur vom Sehen kennen
знать кого-либо; только в лицоjemanden nur vom Ansehen kennen
знать кого-либо в лицоjemanden persönlich kennen
знать кого-либо; только в лицоjemanden nur von Ansehen kennen
знать в лицоvon Angesicht kennen
1-​ ​и 3-е лицо ед. числа, настоящее время от vermögenvermag (я/ он в состоянии Slawjanka)
измождённое лицоein abgezehrtes Gesicht
измождённое лицоein abgehetztes Gesicht
изнурённое лицоein ausgelaugtes Gesicht
истощённое лицоein ausgemergeltes Gesicht
исхудалое лицоein abgemagertes Gesicht
как у него хватило дерзости сказать это ему в лицоwie konnte er sich unterfangen, ihm das ins Gesicht zu sagen
кашлять в лицоanhusten (кому-либо)
конопатое лицоHackepetergesicht
контактное лицоKontaktstelle (в более общем смысле, но в контексте часто имеет именно такой смысмл jurist-vent)
контактное лицоAnsprechspartner (Андрей Уманец)
контактное лицоkontaktperson (lexika)
контактное лицоAnsprechpartner (Marisha)
контактное лицо для СМИAnsprechpartner Presse (platon)
красивое лицоein schönes Gesicht
кровь бросилась ей в лицоdas Blut stieg ihr in die Wangen
кровь бросилась ему в лицоdas Blut stieg ihm ins Gesicht
кровь бросилась ему в лицоdas Blut trat ihm ins Gesicht
кровь бросилась ему в лицоdas Blut schoss ihm ins Gesicht
круглое как луна лицоMondgesicht
круглое лицоein rundes Gesicht
лицо без гражданстваStaatenloser (viktorlion)
лицо без определённых занятийLandstreicher
лицо без определённых занятийArbeitsscheue
лицо, близкое кenger Vertrauter (Abete)
лицо в маскеLarvengesicht
лицо в нетрезвом видеBesoffener (Andrey Truhachev)
лицо в нетрезвом состоянииBetrunkener (Andrey Truhachev)
лицо в нетрезвом состоянииBesoffener (Andrey Truhachev)
лицо, ведающее раздачей милостыниAlmosenier (в монастыре, при дворе)
лицо, ведущее документациюDokumentalist
лицо, ведущее протоколProtokollant
лицо, враждебно настроенное по отношению к государству, угрожающее государственному порядкуStaatsfeind (petjka)
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностейBeamter auf Widerruf
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностейBeamter auf Probe
лицо, выдающее траттуEntnehmer
лицо, выдающее траттуTrassant
лицо, выражающее высокомериеblasiertes Gesicht (и пресыщенность)
лицо, выражающее досадуein verdrossenes Gesicht
лицо городаStadtbild
лицо грешникаSündermiene
лицо, дающее рекомендацииEmpfehler (Лорина)
лицо, дающее судну названиеTaufpate (при спуске со стапеля)
лицо, для которого данный язык является роднымMuttersprachler
лицо, доставляющее срочные почтовые отправленияEilbote
лицо, доставляющее срочные сообщенияEilbote
лицо её озарилось улыбкойein Lächeln erhellte ihr Gesicht
лицо её покрылось нежным румянцемein zartes Rot stieg ihr ins Gesicht
лицо, желающее занять должность в государственном учрежденииBeamtenbewerber
лицо, за которым установлена слежкаObservierte
лицо, заинтересованное в покупкеKaufinteressent (grigorov)
лицо, замещающее должностьStelleninhaber (Unc)
лицо, занимающееся расчётом расходовKostenbeamter/in (irene_ya)
лицо, защитившее докторскую диссертацию, но ещё не получившее дипломаdesignierter Doktor
лицо, знания и мнение которого общепризнаныAutorität
лицо, издавшее манифестManifestant
лицо, именем которого названо предприятиеNamenspate (ГДР)
лицо, имеющее высокие наградыhochausgezeichnete Person (Andrey Truhachev)
лицо, имеющее право воспитывать ребёнкаErziehungsberechtigter (родители и лица их заменяющие: ближайшие родственники, опекун)
лицо, имеющее тяжкое увечье телесное повреждениеSchwerbeschädigte
лицо, имущество которого подвергнуто арестуArrestat
лицо, искажённое гримасойgrimassierendes Gesicht
"лицо кавказской национальности"südländisch aussehender Täter (Politoffizier)
лицо, которое вновь открыло своё первоначальное предприятие по месту постоянного проживанияWiedereinrichter (дефиниция нового термина из аграрного права odonata)
лицо, которому доверяютPersone des Vertrauens (вместо des употребляют притяжательное местоимение: Personen Ihres Vertrauens (лица, которым Вы доверяете) и т. п. Лорина)
лицо, лишённое гражданстваAusbürger
лицо мавраMohrengesicht
лицо-маскаein maskenhaftes Gesicht
лицо-маскаLarvengesicht
лицо, на которое составляется родословная таблицаProband
лицо, назначенное на должность пожизненноBeamter auf Lebenszeit
лицо, накачивающее мехи органаBälgetreter
лицо, накачивающее мехи органаBalgtreter
лицо, находящееся в отставкеEmerit (б.ч. о преподавателях, профессорах, учёных)
лицо, находящееся в отставкеEmeritus (б.ч. о преподавателях, профессорах, учёных)
лицо, находящееся в клинике под медицинским наблюдениемProband
лицо, находящееся под следствиемeine in Untersuchung befindliche Person
лицо, не участвующее в военных действияхNichtkombattant
лицо, регулярно нелегально переходящее государственную границуein illegaler Grenzgänger
лицо, о котором идёт речьdie fragliche Person
лицо, оказывающее первую помощьErsthelfer (Лорина)
лицо осунулосьdas Gesicht sank in sich zusammen
лицо, ответственное за связь с другим учреждением предприятием и т. п.Verbindungsmann
лицо, отмеченное высокими наградамиhochausgezeichnete Person (Andrey Truhachev)
лицо пенсионного возрастаPerson im Rentenalter (Лорина)
лицо, подписавшее документUnterzeichner
лицо пожилого возрастаältere Person (Лорина)
лицо, покрытое лёгким румянцемein rosig überhauchtes Gesicht
лицо, покрытое морщинамиzerfurchtes Gesicht (Brücke)
лицо, покрытое морщинамиein von Furchen durchzogenes Gesicht
лицо, покупающее что-либо по заказуBesteller
лицо, получающее пенсиюPensionsempfänger
лицо, получающее финансовую поддержкуGeförderte (напр., учащийся)
лицо, получающее пособие по безработицеArbeitslosengeldbezieher (marinik)
лицо, получающее пособие по безработицеArbeitslosengeldempfänger (marinik)
лицо, пользующееся служебной машиной без шофёраSelbstfahrer
лицо, помогающее осуществлять нелегальные побегиFluchthelfer
лицо порядочного человекаBiedermannsgesicht
лицо, посылаемое с известиемBote
лицо, посылаемое с поручениемBote
лицо предпенсионного возрастаPerson im Vorrentenalter (Лорина)
лицо, представляющее потенциальную угрозу для общественной безопасностиGefährder (Duden: Person, von der eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit ausgehen könnte Honigwabe)
лицо пациент/больной, преждевременно прекратившее участие в исследовании/студииStudienabbrecher (marinik)
лицо, прекратившее обучение в ВУЗеStudienabbrecher (marinik)
лицо, преследовавшееся при нацизмеVerfolgter des Naziregimes
лицо, приглашающее на похороныLeichenbitter
лицо, приготовляющее коктейлиMixer
лицо, применяющее изобретение метод и т. п.Verwender
лицо, принимающее кадровые решенияPersonalentscheider (Ин.яз)
лицо, принимающее решениеEntscheider (Nilov)
лицо, производящее опросMeinungsforscher (Паша86)
лицо, проходящее испытательный срокPostulant
лицо, пытающееся обманным путём получить наследствоErbschleicher
лицо, пытающееся получить наследство обманным путёмErbschleicher
лицо, работающее по наймуeingesetzte Person (Nilov)
лицо с глубокими морщинамиhartfaltiges Gesicht
лицо, с которым состоят в дружеской перепискеBrieffreund
лицо с ограниченными психическими возможностямиBehinderte
лицо с ограниченными физическими возможностямиBehinderte
лицо с пористой кожейgrobporiges Gesicht
лицо с правильными чертамиein regelmäßiges Gesicht
лицо с суровыми морщинамиhartfaltiges Gesicht
лицо с тяжёлым психическим недостаткомSchwerbehinderte
лицо с тяжёлым физическим недостаткомSchwerbehinderte
лицо свободной профессииFreiberuflicher (Лорина)
лицо скрыто под вуальюdas Gesicht ist unter einem Schleier verborgen
лицо, спасшее грузBerger (при кораблекрушении)
лицо, спасшее судноBerger (при кораблекрушении)
лицо, стоящее вне подозренийeine integre Persönlichkeit
лицо, стоящее во главе дистриктаDistriktsvorsteher
лицо, стоящее во главе дистриктаDistriktskommissar
лицо, стоящее во главе округаDistriktsvorsteher
лицо, стоящее во главе округаDistriktskommissar
лицо, стоящее во главе районаDistriktsvorsteher
лицо, стоящее во главе районаDistriktskommissar
лицо, уполномоченное на вручение документаZustellungsbevollmächtigter (лицо, уполномоченное на принятие документа Tiraspol)
лицо, упомянутое в завещании о наследствеBedachte
лицо человекаMenschengesicht
лицо честного человекаBiedermannsgesicht
лицом внизmit dem Gesicht nach unten (Pretty_Super)
лицом к лицуAuge in Auge
лицом к лицуeinander gegenüber (Vas Kusiv)
лицом к лицуStirn gegen Stirn
лицом к лицуAuge in Auge (Vas Kusiv)
лицом к лицуvon Angesicht zu Angesicht
министр путешествует как частное лицоder Minister reist privat
мрачное лицоein finsteres Gesicht
мусульманское духовное лицоein islamischer Geistlicher
мыть лицоsich das Gesicht waschen
мыть лицоsich das Gesicht waschen
на одно лицоpro Person
на одно лицоeinander ähnlich sein (Vas Kusiv)
на одно лицоzum Verwechseln ähnlich (быть похожим solo45)
наделять правами какое-либо доверенное лицоermächtigen (о полномочиях, данных правительством или вышестоящей организацией на выполнение определённого важного поручения, специальных функций)
назначить доверенное лицоeinen Bevollmächtigten bestimmen (eine bevollmächtigte Person ichplatzgleich)
назначить доверенное лицоeinen Treuhänder einsetzen
налогообязанное лицоSteuerpflichtige
нанести удар в лицоeinen Schlag ins Gesicht versetzen (Andrey Truhachev)
население было беззащитно перед лицом врагаdie Bevölkerung war dem Feind schutzlos ausgeliefert
невыразительное лицоein Gesicht ohne Ausdruck
невыразительное лицоein charakterloses Gesicht
нежное лицоein zartes Gesicht
нежный румянец покрыл её лицоeine feine Röte überzog ihr Gesicht
неподвижное лицоein maskenhaftes Gesicht
неподвижное лицоLarvengesicht
непроницаемое лицоPokergesicht (wiktionary.org Andrey Truhachev)
непроницаемое лицоPokerface (Er hat sein Pokerface aufgesetzt wiktionary.org Andrey Truhachev)
ничем не примечательное лицоAlltagsgesicht
ничем не примечательное лицоAllerweltsgesicht
ну что ты делаешь кислое лицо?was machst du denn für ein sauertöpfisches Gesicht?
обжечь лицоjemanden im Gesicht verbrennen (Гевар)
обрюзгшее лицоein fülliges Gesicht
обрюзгшее лицоein schwammiges Gesicht
обслуживаемое лицоdie zu betreuende Person (Лорина)
общественное лицоdas Verhalten im öffentlichen Leben (человека)
овальное лицоein ovales Gesicht
Одно блюдо – и лицо радостноеein Gericht und ein freundlich Gesicht
слегка окропить лицо водойdas Gesicht mit Wasser benetzen
он был близким доверенным лицом французского послаer war ein enger Vertrauter des französischen Botschafters
он был лишь подставным лицомer war nur der Strohmann
он закрыл лицо рукамиer verbarg das Gesicht in den Händen
он здесь влиятельное лицоer hat hier viel zu sagen
он и в этой области лицом в грязь не ударитer stellte auch auf diesem Felde seinen Mann
он испачкал лицо черниламиer hat sich das Gesicht mit Tinte beschmiert
он лицом и фигурой похож на отцаer ist dem Vater von Antlitz und Gestalt ähnlich
он может спокойно смотреть ей в лицоer kann ihr ruhig ins Gesicht schauen
он нахально рассмеялся мне в лицоer lachte mir frech ins Gesicht
он не может смотреть мне в лицоer kann mir nicht ins Gesicht sehen
он не смущаясь высказал ей своё мнение в лицоer sagte ihr seine Meinung keck ins Gesicht
он подписывает документы как ответственное лицоer zeichnet dafür verantwortlich
он подписывает документы как ответственное лицо, он несёт за это ответственностьer zeichnet dafür verantwortlich
он с насмешкой уставился ей в лицоer starrte ihr höhnisch ins Gesicht
он сделал абсолютно безучастное лицоer machte ein ganz unbeteiligtes Gesicht
он сделал виноватое лицоer machte ein schuldiges Gesicht
он сделал недовольное лицоer machte ein missmutiges Gesicht
он сделал оскорбленное лицоer machte ein beleidigtes Gesicht
он смотрел на нас с недовольным и сердитым лицомmit missvergnügtem Gesicht schaute er uns an
он умеет показать товар лицомer versteht zu repräsentieren
он шёл ей навстречу с сияющим лицомer kam ihr mit strahlendem Gesicht entgegen
она закрыла лицо рукамиsie verbarg ihr Gesicht mit den Händen
она зарылась лицом в подушкиsie drückte ihr Gesicht in die Kissen
она плакала, и теперь её лицо было красным и опухшимsie hat geweint, und jetzt sah ihr Gesicht rot und aufgedunsen aus
она сделала строгое лицоsie machte ein gestrenges Gesicht
она слегка смочила носовой платок и вытерла им лицоsie befeuchtete ihr Taschentuch und rieb das Gesicht ab
она смотрела ему в лицо неподвижным взглядомsie starrte ihm ins Gesicht
она стояла с застывшим лицомsie stand mit starrem Gesicht da
она стояла с окаменевшим лицомsie stand mit starrem Gesicht da
опустить вуаль на лицоeinen Schleier über das Gesicht ziehen
опухшее лицоein aufgequollenes Gesicht
опухшее лицоein gedunsenes Gesicht
оскорбить в лицоjemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen (кого-либо)
основное лицоBezugsperson (В документах для въезда поздних переселенцев aminova05)
от радости её лицо зарделосьihr Gesicht erglühte vor Freude
от этого известия его лицо просветлелоdiese Nachricht erhellte sein Gesicht
отвернуть лицоdas Gesicht abdrehen
отдельное лицоEinzelperson
открыть своё лицоsich entschleiern
отталкивающее лицоhässliches Gesicht (Andrey Truhachev)
первое лицоHauptperson
первое лицо корпорацииKonzernchef (Ремедиос_П)
перед лицомim Angesicht des/der (im Angesicht des Todes – перед лицом смерти adlerall)
перед лицом глобальной террористической угрозыangesichts der globalen terroristischen Bedrohung
перед лицом кризисаangesichts der Krise
перед лицом надвигающегося кризисаangesichts der drohenden Krise
перед лицом неопровержимых уликangesichts der erdrückenden Last von Beweisen
перед лицом смертиan der Grenze zum Tod (AlexandraM)
перед лицом смертиden Tod vor Augen (Лорина)
перед лицом этих фактовangesichts der Tatsachen
перед сном она мажет лицо косметической мазьюvor dem Schlafengehen salbt sie die Gesichtshaut
перекошенное хитрой, злобной усмешкой лицоein verkniffenes Gesicht
перемещённое лицоDisplaced Person (Brücke)
перемещённое лицоDeportierte
плюнуть в лицоanspucken (кому-либо)
плюнуть в лицоverhöhnen (перен. Sebas)
плюнуть кому-либо в лицоjemandem ins Gesicht spucken
повернуть лицоdas Gesicht abdrehen
повернуть лицо к солнцуdas Gesicht gegen zur Sonne kehren
повернуть лицо к солнцуdas Gesicht gegen die Sonne kehren
подвижное лицоein lebhaftes Gesicht
подследственное лицоeine in Untersuchung befindliche Person
подставное лицоStrohmann
позволяющий сохранить лицоgesichtswahrend (Vendulka)
показать кому-либо его истинное лицоjemandem sein Spiegelbild vorhalten
показать кому-либо его истинное лицоjemandem sein Spiegelbild entgegenhalten
покрасневшее от гнева лицоhochroter Kopf
покрасневшее от стыда лицоhochroter Kopf
полная презрения, она плюнула ему в лицоvoller Verachtung spie sie ihm ins Gesicht
полное лицоein volles Gesicht
полное лицоvolles Gesicht (Лорина)
постороннее лицоfremde Person (Лорина)
постороннее лицоUnbefugter
постороннее лицо в школеeine schulfremde Person
потерять лицоsein Gesicht verlieren (tina_tina)
похудевшее лицоein abgemagertes Gesicht
представление с одним действующим лицомEin-Mann-Show (ВВладимир)
приближённое лицоnahestehende Person (к кому-либо Лорина)
приветливое лицоein freundliches Gesicht
Приветливое лицо – лучшее кушаньеein freundlich Gesicht ist das beste Gericht
привлечённое лицоinvolvierte Person (Лорина)
продолговатое лицоein längliches Gesicht
проявляющий интерес к чему-либо, лицо, которого касаетсяInteressent (что-либо)
прятать лицо в ладоняхdas Gesicht in den Händen bergen
прятать лицо на чьей-либо грудиden Kopf an jemandes Brust bergen
прятать лицо на чьём-либо плечеden Kopf an jemandes Schulter bergen
пускать дым в лицоanrauchen (кому-либо)
слегка раздосадованное лицоein verdrießliches Gesicht
рубцы обезобразили его лицоdie Narben entstellten sein Gesicht
румяное лицоein rosiges Gesicht
с искажённым от бешенства лицомmit wutverzerrtem Gesicht
с искажённым от злобы лицомmit wutverzerrtem Gesicht
с каменным лицомmit eiserner Miene
с лошадиным лицомpferdegesichtig (Jev_S)
с перекошенным от боли лицомmit schmerzverzerrtem Gesicht
с перекошенным от злобы лицомmit wutverzerrtem Gesicht
с позеленевшим лицом, чуть не падая он подошёл к бортуganz grün im Gesicht wankte er auf die Reling zu
с позеленевшим лицом, шатаясь, он подошёл к бортуganz grün im Gesicht wankte er auf die Reling zu
с радостным лицомmit freudigem Gesicht
с совершенно посеревшим лицом он ожидал приговораaschfahlen Gesichts erwartete er das Urteil
с человеческим лицомmenschelnd (menschelnde Justiz, menschelnde Wirtschaft usw. Ремедиос_П)
самостоятельное юридическое лицоjuristisch eigenständige Person (4uzhoj)
сведущее лицоKenntnisträger (Лорина)
свежее лицоein frisches Gesicht
сделать злое лицоein böses Gesicht aufstecken
сделать кислое лицоein saures Gesicht machen
сделать наивное лицоein dummes Gesicht machen
сделать обиженное лицоein gekränktes Gesicht machen
сделать печальное лицоein trauriges Gesicht machen
сделать печальное лицоein trauriges Gesicht aufsetzen
сделать притворно весёлое лицоeine fröhliche Miene zur Schau tragen
сделать сердитое лицоein böses Gesicht ziehen
сделать сердитое лицоein böses Gesicht machen
сделать серьёзное лицоeine ernste Miene aufsetzen
сделать строгое лицоeine strenge Miene aufsetzen
сделать угрюмое лицоein mürrisches Gesicht machen
сделать умильное лицоeine süßliche Miene machen
серьёзное лицоein ernstes Gesicht
сияющее лицоein strahlendes Gesicht
сказать кому-либо что-либо прямо в лицоjemandem etwas glatt ins Gesicht sagen
скривившееся в ухмылке лицоein verkniffenes Gesicht
скучающее лицоein gelangweiltes Gesicht
слезы окропили её лицоTränen netzten sein Gesicht
слушать с каменным лицомmit unbewegtem Gesicht zuhören
смеяться в лицоins Gesicht lachen (Andrey Truhachev)
смеяться в лицоins Gesicht hinein lachen (Andrey Truhachev)
смеяться кому-либо в лицоjemandem ins Gesicht höhnen
смеяться кому-либо прямо в лицоjemandem ins Gesicht lachen
совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательствомLeistung an Erfüllungsstatt
солнце обожгло его лицоdie Sonne hat sein Gesicht abgebrannt
сопровождающее лицоBegleitperson
спутанные волосы падали ей на лицоdas Haar hing ihr wirr ins Gesicht
сумрачное лицоein düsteres Gesicht
Такой тучный, бритый мужчина, с бледным, отёкшим лицом ...so ein fetter, bartloser Mann, blasses, aufgeschwemmtes Gesicht (ebenda)
терять своё лицоdas Gesicht verlieren
тонкое и узкое лицоein schmales Gesicht
тонкое лицоein schmales Gesicht
тупое лицоSchafsgesicht
у меня горит лицоmein Gesicht feuert
у меня лупится лицоmein Gesicht schält sich ab
у него безобразное лицоer hat ein garstiges Gesicht
у него было вульгарное лицоer hatte ein gemeines Gesicht
у него добродушное лицоer hat ein gutmütiges Gesicht
у него лицо было сплошь в морщинахer hatte ein runzliges Gesicht
у него лицо было плоское как блинsein Gesicht war platt wie ein Pfannkuchen
у него лицо настоящего преступникаsein Gesicht passt auf jeden Steckbrief
у него отталкивающее лицоer hat ein garstiges Gesicht
у него очень злое лицоer hat ein erzböses Gesicht
у него стало мертвенно-бледное лицоer wurde leichenblass
у него умное лицоer sieht intelligent aus
у него умное лицоer hat ein kluges Gesicht
у неё простодушное лицоsie hat ein treuherziges Gesiebt
у неё узкое лицоsie hat ein schmales Gesicht
убить кого-либо ударом твердого предмета субъектом действия является лицо или падающий предметerschlagen
увядшее лицоdas welke Gesicht
улыбка озарила её лицоein Lächeln verklärte ihr Gesicht
улыбка озарила её лицоein Lächeln erstrahlte über ihr Gesicht (anele99)
улыбка преобразила её лицоein Lächeln verklärte ihr Gesicht
умывать лицоsich das Gesicht waschen
усталое лицоein müdes Gesicht
немного утомлённое лицоein abgespanntes Gesicht
участвующее лицоteilnehmende Person (Лорина)
худое удлинённое лицоein hageres Gesicht
худое лицоein schmales Gesicht
частное лицоPrivatperson
человек с бесстрастным лицомPokerface (die Person, die das Pokerface zur Schau stellt wiktionary.org Andrey Truhachev)
через третье лицоaus dritter Hand
чихнуть кому-либо в лицоanniesen
что ты так глупо ухмыляешься мне в лицо?was grinst du mich so dumm an?
шрам обезображивает его лицоeine Narbe schändet sein Gesicht
шрамы обезобразили его лицоdie Narben entstellten sein Gesicht
шрамы уродуют лицоdie Narben verschandeln das Gesicht
энергичное лицоein markiges Gesicht
юридическое лицоeine juristische Person
юридическое лицо публичного праваKörperschaft des öffentlichen Rechts (Anna-Amalia)
юридическое лицо с персональной ответственностьюPersonengesellschaft (Valerij Tomarenko; Eine Personengesellschaft ist KEINE juristisch eigenständige Person! Die sich zusammenschließenden Personen bleiben voll haftbar. Bsp. GbR, OHG, KG (vgl. Wikipedia!) q-gel; " Gesellschaften i.S.d. Art. 3 Abs. 1 lit. c DBA: „...bedeutet der Ausdruck »Gesellschaft« juristische Personen oder Rechtsträger, die für die Besteuerung wie juristische Personen behandelt“ Nach dem russischen Recht sind Personengesellschaften juristische Personen und somit gewinnsteuerpflichtig. vgl. НК Харитонов Е.А.)
я знаю его только в лицоich kenne ihn bloß von Ansehen
являться подставным лицомden Strohmann machen
являться подставным лицомden Strohmann abgeben
Showing first 500 phrases