Russian | English |
берег поднимается круто | the coast rises boldly |
брать круто в сторону | turn off sharply |
брать крутой подъём | make the grade |
быстрый подъём на вершину крутой горы | a brisk scramble to the top |
быть крутого нрава | be of a cruel disposition |
в крутой бейдевинд | close to the wind |
в торговле произошёл крутой спад | there has been a steep decline in trade |
вводить самолёт в крутой вираж | rack |
взять круто в сторону | turn off sharply |
вы хотите яйцо крутое или всмятку? | do you want a hard-boiled or soft-boiled egg? |
выглядящий круто, клёво | cool-looking (Vicomte) |
высокий и крутой | high pitched |
высокий и крутой | high-pitched (о крыше) |
делать более крутым | steepen |
делать крутым | scarp |
делать отвесным или крутым | scarp |
деревушка, расположенная на крутом склоне | perpendicular hamlet |
держать или держаться круто к ветру | haul |
держать круто | keep the wind |
держать круто | keep the luff |
держи круто! | keep the luff! |
держи не круто, чтобы паруса хорошо стояли! | full and by! |
дорога идёт круто и т.д. вниз | the road dips sharply (a little, slightly, etc.) |
дорога круто поворачивает | there is a sharp bend in the road |
дорога круто сворачивает влево | the road strikes away to the left |
дорога круто сворачивает налево | the road turns sharp to the left |
дорога круто сворачивала влево | the road strikes away to the left |
дорога спускается круто и т.д. вниз | the road dips sharply (a little, slightly, etc.) |
дорога спускается под крутым углом | the road dips at a sharp angle |
дорога шла круто в гору | there was a rapid rise in the highway |
игра в крутого | macho attitude |
идти круто вверх | climb (о дороге и т.п.) |
идущий в крутой бейдевинд | close hauled |
изображать из себя крутого | act high and mighty |
когда дело принимает крутой оборот | when the going gets tough (DC) |
корабль, ходящий круто к ветру | a ship trimmed sharp |
кратковременные спады и крутые пики | dips and dives (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
крутая лестница | perpendicular staircase |
крутая лестница | Jacob's ladder |
крутая ломка | revolution |
крутая насыпь | escarpment |
крутая насыпь | scarp |
крутая насыпь | escarp |
крутая спираль | spiral dive |
крутая траектория | high arch |
круто взмывать вверх | zoom |
круто взять | overplay one's hand |
круто виться | kink (о волосах) |
круто-закрученный | tough |
круто залегать | dip at high angle |
круто застопорить | snub |
круто играть | play deep |
круто изменить курс | perform a U-turn |
круто изменить политику | reverse a policy |
круто изменять политику | reverse a policy |
круто к ветру | on a bowline |
круто обернуться | turn short |
круто опускаться | plunge (to, into) |
круто осадить коня | pull a horse up short |
круто остановиться | stop short |
круто остановиться | stop dead |
круто отжать | squeeze dry |
круто ошибаться | have another thing coming (Taras) |
круто падающий рудный столб | chimney |
круто повернуть | turn sharp round |
круто повернуть | make a sharp turn |
круто повернуть | whop |
круто повернуть в противоположную сторону | shift about |
круто повернуться | turn sharp round |
круто повернуться | turn on heels |
круто повернуться | turn on one's heels |
круто повернуться | turn on one's heel (и уйти) |
круто повернуться и уйти | turn on one's heels |
круто поворачиваться | turn sharp round |
круто подвязать | tie up tightly |
круто подниматься | plunge up (о дороге и т. п.) |
круто посолить | salt heavily |
круто свернуть | whop |
круто и т.д. снижаться | descend steeply (sharply, gradually, unexpectedly, etc.) |
круто и т.д. спускаться | descend steeply (sharply, gradually, unexpectedly, etc.) |
круто спускаться | plunge |
круто спускаться | plunge down (о дороге и т. п.) |
круто спускаться | hang (о склоне) |
круто спускающийся | prone |
круто спускающийся | headlong |
круто спускающимися ко дну | guyot |
крутого нрава | strong-willed |
"крутое" местечко | cool place |
крутое порно | hardcore porn (Oleg Sollogub) |
крутое порно | hard-core porn (Oleg Sollogub) |
крутое препятствие | straight obstacle (конный спорт) |
крутое снижение | sink rate (geseb) |
крутое яйцо | hard-boiled egg |
крутой адвокат | fancy-pants lawyer (Taras) |
крутой берег | an abrupt bank |
крутой берег | heugh |
крутой взлёт | moonshot (Beforeyouaccuseme) |
крутой внедорожник | high-end SUV (Taras) |
крутой выбор | stark choice (lisiy) |
крутой горный хребет | hogsback |
крутой горный хребет | hogback |
"крутой детектив" | hard-boiled fiction |
крутой и гладкий | brant |
крутой и неровный | cragged |
крутой и неровный | craggy |
крутой изгиб | tight bend (дороги soa.iya) |
крутой изгиб | hook |
крутой изгиб дороги в форме буквы S | ess |
крутой кипяток | fiercely-boiling water |
крутой кипяток | rolling boil (With regard to water, it means boiling hot, as in this recipe: В крутой кипяток спускать куски сырого мяса (Drop pieces of raw meat into water brought to a rolling boil). TMT (M. Berdy) Alexander Demidov; крутой кипяток- сильно кипящая, клокочущая вода ... перевод явно хромает Andrey Truhachev) |
крутой конус | steep taper |
крутой морской берег | sea-cliff |
крутой мужик | ball-breaker |
крутой мужик | scary dude |
крутой мужик | macho |
крутой нрав | stern temper |
крутой нрав | harsh character |
крутой облом | crash and burn (Evgeny Shamlidi) |
крутой обрыв | heugh |
крутой обрыв | cliff |
крутой откос | steep embankment (Andrey Truhachev) |
крутой откос | slight steep slope |
крутой откос | scarp |
крутой парень | a bit of a lad (Interex) |
крутой пацан | one tough hombre |
крутой пацан | ball-breaker |
крутой пацан | kingpin guy (nosorog) |
крутой перелом | revolution |
крутой перец | ball-breaker (See that guy over there – the ball-breaker? That’s Marina’s new husband berdy) |
крутой перец | one tough hombre |
крутой перец | one tough cookie |
крутой поворот | swing-round |
крутой поворот | sharp turning |
крутой поворот | swing round |
крутой поворот | volte face |
крутой поворот | rightabout face |
крутой поворот | zig (в действиях, политике) |
крутой поворот | right-about face |
крутой поворот | double (преследуемого зверя) |
крутой поворот в момент рулёжки | ground loop |
крутой поворот дороги | a sharp bend in a road |
крутой поворот дороги | hairpin bend |
крутой поворот сюжета | a twist in the plot |
крутой подъём | sharp steep hill |
крутой подъём | sharp rise |
крутой подъём | sharp ascent |
крутой подъём | sharp upturn |
крутой подъём | steep acclivity |
крутой подъём | steep slope |
крутой подъём | zoom |
крутой подъём | acclivity (холма Ista) |
крутой подъём | high grade |
крутой подъём | rapid ascent |
крутой подъём | rapid scent |
крутой прыжок | cool jump (111т111) |
крутой скат | sharp slope |
крутой скат | steep slope (Киселев) |
крутой скат | steep embankment (Andrey Truhachev) |
крутой скат | chut |
крутой скат | chute |
крутой склон | steep embankment (Andrey Truhachev) |
крутой склон | stiff slope |
крутой склон | steep slope |
крутой склон | dropoff (A steep or abrupt downward slope КГА) |
крутой склон | hang |
крутой склон | ascent |
крутой спад | nose-dive |
крутой спад | nosedive |
крутой спец по части | be a hard-liner on |
крутой спуск | steep hill (источник dimock) |
крутой спуск | steep slope |
крутой спуск | rapid descent |
крутой спуск | chute the chute |
крутой спуск | chute-the-chute (на санях, коврике) |
крутой уклон | steep slope |
крутой утёс | steep cliff (Sagoto) |
крутой характер | stern temper |
крутой характер | harsh character |
крутой холм | headlong hill (Taras) |
крутой холм | sharp steep hill |
крутой чувак | awesome dude (Ремедиос_П) |
крутой чувак | cool cat |
крутой чувак | big dawg |
крутой, шикарный | bling-tastic (AlaskaGirl) |
крутые бедра | curved hips |
крутые вершины | craggy peaks |
крутые горные склоны | steep mountainous slopes (ABelonogov) |
крутые изгибы серпантином | sharp hairpin bends (MichaelBurov) |
крутые лестничные ступеньки | steep steps (Ivan Pisarev) |
крутые меры | strong measures |
крутые меры | crackdown (по наведению порядка, по борьбе с преступностью) |
крутые меры | drastic measures |
крутые меры по борьбе с преступностью | crackdown on crime |
крутые меры по борьбе с преступностью | crack-brained on crime |
крутые меры, принятые силами безопасности | security crackdown |
крутые меры против беспорядков | crackdown on unrest |
крутые меры против волнений | crackdown on unrest |
крутые меры против восстания | crackdown against uprising |
крутые меры против коррупции | crackdown on corruption |
крутые меры против мафии | crackdown on the mafia |
крутые меры против мошенничества | crackdown on fraud |
крутые меры против преступности | crackdown on crime |
крутые меры против протестующих | crackdown on protesters |
крутые меры против реформаторов | crackdown on reformers |
крутые меры против торговцев наркотиками | crackdown on drug traffickers |
крутые меры против экспорта | crackdown on exports |
крутые меры против эмиграции | crackdown on emigration |
крутые парни | hardcore kids |
крутые ступени | steep steps (Ivan Pisarev) |
крыша с крутыми скатами | steep roof |
крыша с крутыми скатами | high pitched roof |
крыша слишком крута | the roof is pitched |
лес на крутом склоне горы | hanger |
лестница крутая | the stairs are steep |
моя машина плохо берет крутые подъёмы | my car gibs at steep hills |
на дороге много крутых поворотов | the road is full of abrupt turns |
на крутом берегу | on the bluffs (Taras) |
на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускул | the last steep ascent tried his every muscle |
на эти крутых скалах не за что было уцепиться | there was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой) |
на этих крутых скалах не за что было уцепиться | there was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой) |
нереально крут | mean as fuck (4uzhoj) |
образ крутого детектива | hard-boiled detective character |
обрасопить круто | brace sharp |
он круто обернулся ко мне | he whipped round to face me |
он круто повернулся | he turned on his heels |
он круто повернулся | he turned on his heel |
он круто повернулся в мою сторону | he wheeled round to face me |
он круто повернулся и вышел из комнаты | he turned on his heel and walked out of the room |
он круто повернулся ко мне | he wheeled round to face me |
она круто замесила тесто | she made a thick dough |
офигенный, классный, охуительный, крутой | ballsome (Jodi: "So Amanda, how was your day?" Amanda- "Well Jodi, for breakfast I had an ice cream sundae, while accompanied with a huge stack of cash, not to mention a new Bently sitting in my driveway, of my mansion, so when I got inside of my car, Lil' Wayne was in the passenger seat, with more money for me, saying he would be my baby daddy. I was overwhelmed, so we flew to New York City and went shopping. By the way, my birthday isn't til Tuesday..." Jodi- "No way! You had an ice cream sundae for breakfast?!?! Your life is BALLSOME!" shapker) |
охота за крутым | coolhunting (область мартетинга, специализирующегося на поиске новых оригинальных идей) |
охотник за крутым | coolhunter |
переходить в крутое пикирование | nose dip |
печенье из крутого теста | rock-cake |
печенье из крутого теста | rock cake |
плоская подводная гора с округлыми крутыми склонами | guyot |
поверхность земли круто поднялась | the ground rose sharply |
пойти на крутые меры | resort to drastic measures |
почва круто поднялась | the ground rose sharply |
принимать крутые меры | crack down |
принимать крутые меры против | crack down on (В.И.Макаров) |
принимать крутые меры против игорных домов | crack down upon gambling houses |
принимать крутые меры против игорных домов | crack down on gambling houses |
продолжающиеся крутые меры | continuing crackdown |
произошёл крутой поворот в мировом общественном мнении | the world's opinion veered completely round |
радикальные крутые меры | sweeping crackdown |
река и т.д. делает крутой поворот | the river the road, the path, etc. bends sharply |
ружье с крутой нарезкой | a rifle with great twist |
самолёт круто спикировал | the aircraft dived steeply |
самый крутой | rockingist (Most rocking. suburbian) |
самый крутой | rockingest (Most rocking. suburbian) |
сделать крутым | scarp |
сделать отвесным или крутым | scarp |
сделать что-нибудь крутое | do something flashy |
слишком крута для меня | out of my league (Greengh0st) |
слишком крутой | overpitched (о крыше) |
слишком крутой подъём | too quick ascent |
снижение по крутой спирали | spiral dive |
сорваться с крутого склона | go down a steep embankment (A vehicle went down a steep embankment in unincorporated Santa Clara County this morning. ART Vancouver) |
способный держать круто к ветру без сноса | weatherly |
сторона, выступающая за крутые меры | stick side |
строить из себя крутого | talk all hard (like Clint Eastwood Taras) |
тропинка круто спускается к морю | the path plunges to the sea |
ты думаешь, что ты очень крутой, да? | you think you're some, now, don't you? |
у него крутой нрав | he is a law unto himself |
у этой новой программы очень крутые возможности | this new software has some really kewl features |
ужасно крутой | gnarly (экстремальный Quantutu) |
улица круто спускается к реке | the street slopes sharply to the river |
ускорить принятие крутых мер | accelerate crackdown |
ух ты! круто! | Whey-hey! (suburbian) |
человек с крутым характером | ramrod |
шоссе круто уходит направо | the main road turns sharp right |
эти горы круто спускаются вниз | these mountains drop sharply |
это довольно круто | it's pretty neat (Taras) |
этот крутой подъём для нас-пустяки | we think nothing of this steep ascent |
я самый крутой | sharp look (EGOKA) |