Russian | German |
белокаменная крепость | weißsteinerne Burg (Лорина) |
блокировать крепость | eine Festung von allen Seiten einschließen (со всех сторон) |
брать крепость измором | eine Festung aushungern |
в этой крепости раньше хозяйничали рыцари-разбойники | auf dieser Burg hausten früher die Raubritter |
взять крепость | eine Festung bezwingen |
взять крепость штурмом | die Festung im Sturm nehmen |
взять штурмом крепость | eine Festung erstürmen |
внутренний двор крепости | Bürghof |
внутренний двор крепости | Burghof |
ворота крепости | Burgtor |
враг опустошил деревни, а крепости сровнял с землёй | der Feind hatte die Dörfer verwüstet und die Burgen geschleift |
высотная крепость | Höhenburg (brumbrum) |
гарнизон крепости | Festungsbesatzung |
главная башня крепости | Bergfried |
гора, на которой стоит крепость | Burgberg |
заключение в крепость | Festungshaft (как мера наказания) |
занять крепость | eine Festung einnehmen |
защитный ров вокруг крепости | Bürggraben |
защищать крепость | eine Burg verteidigen |
здесь вы видите развалины крепости | hier seht ihr ein verfallenes Kastell |
идти на штурм крепости | die Festung im Sturm angreifen |
из крепости были выведены войска | die Festung war von Truppen entblößt |
из крепости вывели войска | die Festung ist von Truppen entblößt |
капитуляция крепости | die Kapitulation einer Festung |
кольцо крепостей | Festungsgürtel |
крепости было предложено сдаться | die Festung wurde zur Übergabe aufgefordert |
крепость вина | die Tugend des Weins |
"Крепость Европа" | Festung Europa (grafleonov) |
крепость закрывает доступ к перевалу | die Festung sperrt den Pass |
крепость закрывала доступ к перевалу | die Festung sperrte den Pass |
крепость закрывала проход | die Festung sperrte den Pass |
крепость защищала город | die Burg beschirmte die Stadt |
крепость капитулировала | die Festung ist gefallen |
крепость контролировала перевал | die Festung sperrte den Pass |
крепость нервов | Nervenkraft |
крепость пала | die Festung ist gefallen |
крепость преграждает дорогу к перевалу | die Festung sperrt den Pass |
крепость римских времён | Kastell |
крепость сдалась | die Festung hat sich ergeben |
крепостями и валами защищали границу | durch Kastelle und Wälle wurde die Grenze geschützt (во времена римлян) |
летающая крепость | fliegende Festung (тип самолёта) |
менталитет "осаждённой крепости" | Wagenburgmentalität (einer Gruppe von Menschen gemeinsame Mentalität, die dadurch gekennzeichnet ist, dass diese sich von allen Seiten bedroht fühlen und sich daher abkapseln. Micha K.) |
Мой дом – моя крепость | Trautes Heim, Glück allein (kidkitty) |
Мой дом-моя крепость | Mein Haus ist meine Burg |
овладеть крепостью | eine Festung nehmen |
окружить крепость | eine Festung einkesseln |
окружить крепость | eine Festung umzingeln |
окружить крепость | eine Festung einkreisen |
осаждать крепость | eine Burg belagern |
оставить крепость | eine Festung räumen |
по Рейну расположено много старых крепостей | am Rhein stehen viele alte Burgen |
повышать крепость | schärfen (раствора) |
прекратить осаду крепости | die Belagerung der Festung aufheben |
прочная крепость | eine feste Burg |
развалины крепости | eine verfallene Burg |
развалины крепости | Burgruine |
развалины старой крепости | die Überreste einer alten Festung |
разрешить беспрепятственный вывод войск противника из осаждённой крепости | dem Feind freien Abzug gewähren |
разрушать крепость | eine Burg zerstören |
разрушить крепость | eine Festung schleifen |
римская крепость | Kastell |
защитный ров вокруг крепости | Burggraben |
руины старой крепости | die Ruinen einer alten Burg |
сдать крепость | eine Festung ausliefern |
сдача крепости | die Übergabe einer Festung |
сдача крепости | die Ergebung einer Festung |
сдача крепости | die Auslieferung der Festung |
снежная крепость | Schneefestung (На территории Германии до сих пор сохранились руины старинных крепостей Schneeburg и Wilde Schneeburg. Названия этих крепостей говорят сами за себя. Зимой эти каменные крепости очень похожи на снежные, так как высот, над уровнем моря, на которых они расположены для этого достаточно. M.Mann-Bogomaz.) |
снежная крепость | Schneeburg (На территории Германии до сих пор сохранились руины старинных крепостей Schneeburg и Wilde Schneeburg. Названия этих крепостей говорят сами за себя. Зимой эти каменные крепости очень похожи на снежные, так как высот, над уровнем моря, на которых они расположены для этого достаточно. M.Mann-Bogomaz.) |
снимать осаду с крепости | eine Festung entsetzen |
снять осаду крепости | die Belagerung der Festung aufheben |
спирт высокой крепости | hochprozentiger Alkohol (Andrey Truhachev) |
средней крепости | mittelstark |
средней крепости | mittelfest |
срыть крепость | eine Festung schleifen |
старая римская крепость | ein altes Kastell |
старинная крепость | eine altertümliche Burg |
стена со всех сторон окружает крепость | eine Mauer umschließt die Burg |
тем временем мы достигли крепости | indem wären wir zur Burg gelangt |
удерживать крепость | die Festung halten |
цепь крепостей | Festungsgürtel |
штурмовать крепость | eine Burg erstürmen |
эвакуировать крепость | eine Festung räumen |