DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing которые | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомагистраль, в которую вливаются транспортные потоки с боковых дорогFernverkehrssammelstraße
автомобиль, который регулярно ставят в гаражGaragenwagen
административные органы, в ведении которых находятся места лишения свободыStrafvollzugsbehörde
аккредитив, выплата с которого производится без представления отгрузочных документовclean letter of credit
6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78
аргумент, с которым не поспоришь, номер одинTotschlagargument (Alex Krayevsky)
багаж, который сдаётся в багажное отделение самолётаAufgabegepäck (Chestery)
Башмаков она ещё не износила, В которых шла за гробом мужаBevor die Schuh verbraucht (, Womit sie meines Vaters Leiche folgte)
бизнес, в основе которого лежит дубликацияDuplikationsgeschäft (Сетевой маркетинг. Дубликация – это очень важная тема в сетевом маркетинге, потому что, если у компании поставлена определенная система и люди могут её повторить, то у компании мощный рост и больше людей становится успешными. armelle-mir.ru Евгения Ефимова)
благодаря которымdank deren (Лорина)
благодаря которымdank derer (AlexandraM)
болезнь, которой кто-либо страдает длительное времяLeiden
болезнь, которой кто-либо страдает постоянноLeiden
булочка, которую перед выпечкой погружают в содовый раствор и посыпают солью грубого помолаLaugenbrötchen (Stoerig 2004 vit45)
бумажный колпак, который одевали на диссидентов КитаяBüßerkappe (sich eine Büßerkappe aufsetzen – корить себя, присуждать себе вину Katrin_Kinn)
в деревнях всё ещё есть люди, которые лечатся у знахаряin den Dörfern gibt es noch Menschen, die sich von einem Quacksalber kurieren lassen
в книжной лавке я наткнулся на книгу, которую долго искалin der Buchhandlung stieß ich auf ein Buch, das ich lange gesucht hatte
в которойworin (придаточное предложение Лорина)
в которомworin (придаточное предложение Лорина)
в который раз?zum wievielten Male?
в который разzum wiederholten Male (Лорина)
в который разmehrmals (D.Lutoshkin)
в который раз?zum wievielten Mal
в который уже разzum wiederholten Male
в которыхworin (придаточное предложение Лорина)
в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
в процессе которогоim Laufe dessen (Лорина)
в реальность которых трудно поверитьbei denen man seinen Augen kaum traut (Dinge, Videos etc. ichplatzgleich)
в результате которогоin dessen deren Folge (jusilv)
в результате которогоdemzufolge (в придаточных предложениях Лорина)
в результате которыхinfolge derer (ichplatzgleich)
в связи с которымim Zusammenhang mit welchem (Die Angelegenheit, im Zusammenhang mit welcher ich ihn Ihren Namen habe aussprechen hören, steht, wie ich Sie versichern kann, in keiner noch so entfernten Beziehung zu dem Verlust oder der Wiederauffindung von Fräulein Verinder’s Juwel. (Der Mondstein, Wilkie Collins) ichplatzgleich)
в соответствии с которымиgemäß denen (Лорина)
в соответствии с которымиnach denen (Лорина)
в том состоянии, котором он находится на сегодняшний деньwie er heute liegt und steht (Kolomia)
в ходе которогоim Laufe dessen (I. Havkin)
в числе которыхdarunter (Лорина)
в этой каторжной тюрьме есть убийцы, которые должны отбывать пожизненное заключениеin diesem Zuchthaus gibt es Mörder, die eine lebenslange Strafe verbüßen müssen
вексель, по которому выдан авальavalisierter Wechsel (поручительство)
вексель, по которому срок платежа наступает 1 январяam ersten Januar fälliger Wechsel (Brücke)
вексель, у которого не совпадает место выставления и место платежаDistanzwechsel
вершины, на которые никогда не залетали птицыnie beflogenen Gipfel
вершины, на которые никогда не залетали птицыdie nie beflogenen Gipfel
верёвочный парк, который находится в лесуKletterwald (смотри Kletterpark ilma_r)
вечер, во время которого имеет место концертKonzertabend (Alex Krayevsky)
вечера, на которых происходит показ кинофильмовKinoabenden (Alex Krayevsky)
вечернее время, в которое можно читать без искусственного освещенияbürgerliche Dämmerung
вещества, которые запрещено выбрасывать в мусорные баки или выливать в канализациюProblemmüll (Разнообразные химические отходы (эмульсионные краски, пестициды, химические растворители, дезинфицирующие средства и средства для защиты древесины, аэрозоли, кислоты, щелочи, энергосберегающие лампочки и люминесцентные лампы) Eskulap)
вещества, которые запрещено выбрасывать в мусорные баки или выливать в канализациюProblemmüll (Eskulap)
вещества, содержание которых может привести к появлению тёмных пятен на окрашенной оштукатуренной поверхностиfogging-aktive Substanzen (4uzhoj)
вещество, от которого толстеютdickmacher (Alex Krayevsky)
вещь, которая есть в наличии на определённый территорииauffindbar (Carotid)
виды спорта, для занятий которыми требуются выносливость и терпениеAusdauersportarten (Alex Krayevsky)
вино, которое легко пьётсяein süffiger Wein
вкус, который может изменитьсяder wandelbare Geschmack
владелец дома, который выполняет многие строительные работы своими силамиder Häuslebauer (Natasha7000)
власть, которой нельзя противостоятьGewalt
Во время авиационной катастрофы, которая произошла в ночь на воскресенье на аэродроме в Фуншале Мадейра погибло 123 человекаBei einer Flugzeugkatastrophe, die sich in der Nacht zum Sonntag auf dem Flughafen von Funchal Madeira ereignete, fanden 123 Menschen den Tod (ND 21.9.77)
во время которогоwobei (massana)
во имя которогоin dessen Namen (Vor dem Hintergrund dieser Dauerkatastrophe startet derjenige, um dessentwillen und in dessen Namen das alles begann, einen Wahlkampf. Somad)
возраст, в котором особенно проявляется упрямствоTrotzalter (3-4 года, 12-14 лет)
возраст, по достижении которого лица допускаются к присягеEidesmündigkeit
война, целью которой является навязать свою идеологию, религиюWeltanschauungskrieg (adamchic)
вопрос, который усиленно муссируетсяeine künstlich hochgespielte Frage
время года, в течение которого запрещена охотаHegezeit
время, на которое назначена встречаvereinbarte Zeit des Treffens (Soulbringer)
все возмущались пышностью, которой он себя окружалalle entrüsteten sich über den Prunk, mit dem er sich umgab
все пищевые продукты фирмы "V." богаты жизненно необходимыми питательными веществами, которые необходимы организму изо дня в деньAlle Lebensmittel von V. sind reich an Vitalstoffen, die der Körper Tag für Tag braucht (Alex Krayevsky)
все сотрудники, без которых можно было обойтись, были уволеныalle abkömmlichen Mitarbeiter wurden entlassen
вследствие которыхinfolge derer (ichplatzgleich)
встреча с читателями, во время которой авторы читают отрывки из своих новых произведенийLesung
выстрел, которым добивают подстреленного зверяFangschuss
гвоздь, которым прибивается крышка гробаSargnagel
ГКП, которая, как отмечается в проекте её программы, действует на основании конституции ФРГ, осуждает антидемократическую политику партий, представленных в бундестаге.die DKP, die, wie in ihrem Programmentwurf festgestellt wird, auf dem Boden des Grundgesetzes der Bundesrepublik wirkt, prangert diese antidemokratische Politik der im Bundestag vertretenen Parteien an (ND 20. 2. 78)
гол, который вывёл команду вперёдFührungstor
голод, от которого урчит в животеbrüllender Hunger
гора, на которой стоит замокBurgberg
гора, на которой стоит крепостьBurgberg
город, в котором проводятся ярмаркиMessestadt (б.ч. о Лейпциге)
город, в котором родилсяGeburtsstadt (Лорина)
город, которому угрожает опасностьeine bedrohte Stadt
город, который построен на возвышенностиHöhenburg (Ministerin)
гость, который остаётся ночеватьSchlafgast
государство, которому оказывается помощьSchutzstaat
грех, который легко совершитьeine leicht begehbare Sünde
груз, который судно берёт на обратном путиHeimfracht
группа людей которые молятсяGebetsrunde (siegfriedzoller)
австр девушка, которая выглядит как юношаburschikos (Kauz)
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes)
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für „Au-pair-Junge“ oder „Au-pair-Mädchen“ Tewes)
действовали силы, которые подрывали авторитет государстваes waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhlten
день рождения, начиная с 22го, в котором обе цифры в количестве лет совпадают: 22, 33, 44 и так далееSchnaps-Geburtstag (в русском языке аналога не встречала Drusilla)
детская игра в мяч, в которой игроки пытаются салить мячом игроков другой командыVölkerball
диета, цель которой избавиться от избыточного весаReduktionsdiät (Alex Krayevsky)
диеты для похудения, придерживание которых приводит к обратному эффекту: человек набирает ещё больший вес, чем до похуденияJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначальноJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
дичь, на которую разрешена охотаjagdbares Wild
до которого часа?bis wann? (Andrey Truhachev)
договор, осуществление которого зависит от случаяein aleatorischer Vertrag (напр., пари)
доказательство, которое он приводит, неубедительноder Beweis, den er anführt, ist nicht triftig
документ, в котором производится запись в дебетBelastungsbeleg (Лорина)
должности, которые не могут одновременно замещаться одним и тем же лицомinkompatible Ämter
дом, в котором кто-либо родилсяGeburtshaus
дом, за которым хорошо следятein gut betreutes Haus
дополнительные расходы по осуществлению сделки, которые несёт заказчикSpesen
дробь, которую можно сократитьein Bruch, der sich aufheben lässt
ДТП, в результате которого причинён материальный ущербVerkehrsunfall mit Sachschaden (4uzhoj)
ДТП, в результате которого причинён только материальный ущербKleinunfall (то есть влекущее только административную ответственность 4uzhoj)
его сотрясал смех, который он тщетно пытался подавитьein unwiderstehlicher Lachreiz schüttelte ihn
Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал быes gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd'
женщина, которая ухаживает за животными в зоопаркеTierpflegerin (nikanikori)
Жертва, к которой поспешили свидетели на помощь, получила двойной перелом челюстиdas Opfer, dem Zeugen sofort zu Hilfe eilten, erlitt einen doppelten Kieferbruch (Alex Krayevsky)
жила кабеля, по которой осуществляется дистанционное управлениеSteuerader
житель Канады, родным языком которого является английскийAngloamerikaner (в отличие от латиноамериканца)
житель США, родным языком которого является английскийAngloamerikaner
за который ведутся упорные боиhartumkämpft (о городе, высоте и т. п.)
за который велись упорные боиhartumkämpft (о городе, высоте и т. п.)
за столом сидели молодые люди, которые были слегка навеселеam Tisch saßen junge Leute, die leicht angeheitert waren
забор, на который вешают пожертвованияGabenzaun (PolinaHohlova)
зазвучать подчёркивает начало действия, момент, в который звук достигает слухаertönen
здесь живут семьи, которые переселились сюда после войныhier wohnen Familien, die nach dem Kriege zugezogen sind
здесь какой-то трюк, которого я не понимаюhier ist ein Trick, den ich nicht verstehe
игрушка, которую ребёнок приводит в движение, толкая перед собойSchiebespielzeug (Gajka)
игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за верёвочкуSpielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов)
игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за собойSpielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов)
игрушка, которую ребёнок тянет за верёвочкуNachziehspielzeug (Gajka)
игрушка, которую ребёнок тянет за верёвочкуZiehspielzeug (Gajka)
из которогоworaus (в придаточном предложении Лорина)
из которыхvon denen (Lepos)
из-за которыхum derentwillen
из-за которыхwegen denen (Гевар)
именно тот человек, который нуженder Richtige
имеющий интерес к чему-либо, лицо, которого касаетсяInteressent (что-либо)
имеющий температуру, которую терпит рукаhandwarm (о воде)
иностранный язык, который начинают учить поздно в школе, ВУЗеspätbeginnende Fremdsprache (Französisch als spätbeginnende Fremdsprache wanderer1)
использование лекарственных средств, которое выходит за рамки одобренного лицензией списка их примененияzulassungsüberschreitender Einsatz von Arzneimitteln (Alex Krayevsky)
использование лекарственных средств, которое не соответствует содержанию лицензии, полученной на использование данных лекарственных средствzulassungsüberschreitender Einsatz von Arzneimitteln
история человека, которому повезло часто о бедняке, пробившем себе дорогу в жизниErfolgsstory (ВВладимир)
история человека, которому повезло часто о бедняке, пробившем себе дорогу в жизниErfolgsgeschichte (ВВладимир)
к письму к родителям я приложил листок, на котором было несколько строк к братуdem Brief an die Eltern habe ich einige Zeilen an den Bruder beigelegt
каждый из которыхjeder von denen (5 человек, каждый из которых  Skyscraper)
каждый немец, которому дороги интересы нацииjeder national fühlende Deutsche
канатный парк, который находится в лесуKletterwald (ilma_r)
капитан, по вине которого произошла авария, привлекается к ответственностиder für die Havarie verantwortliche Kapitän wird zur Rechenschaft gezogen
картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливостиdas Bild, das sich meinen Augen bot, erregte in mir Ekel
картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливостиdas Bild, das sich meinen Augen bot, erregte bei mir Ekel
картинка, на которой изображено очень много объектовWimmelbild (Talvichka)
кататься на роликовых коньках, в которых ролики расположены в одну линиюinlineskaten (promasterden)
книга, которую можно рекомендоватьein empfehlenswertes Buch
книга, о которой идёт речьdas in Frage stehende Buch
книга, при чтении которой отдыхаютein erholsames Buch
книга с картинками, на которых изображено очень много объектовWimmelbilderbuch (Александр Рыжов)
книга, у которой между страницами включены чистые листы для записейein durchschossenes Buch
книги, тираж которых распроданantiquarisch gewordene Bücher
Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечествоKommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sind
комната, в которой находятся шкаф и кроватьein Zimmer mit einem Schrank und einem Bett darin
корзина с цветами или с лепестками роз, которые разбрасывают на пути молодожёнов дети, идущие во главе свадебной процессии, чтобы их жизнь была счастливойStreukorb (Gajka)
которому нет равныхunübertroffen (platon)
которые до сих пор в полной мере не урегулированыdie immer noch nicht in vollem Umfang beigelegt sind (AlexandraM)
который ни с чем не перепутаешьunverkennbar (dolmetscherr)
который теперь час?wieviel Uhr ist es jetzt?
который час?wie spät ist es?
Кошка, которая гуляла сама по себеdie Katze geht ihren eigenen Wege
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
крупная поломка, в результате которой не обязательно имеются пострадавшиеHavarie
крышка которого открывается при помощи педалиTreteimer
культурные растения, соцветия которых используются в народном хозяйствеBlütengewachse (напр., хмель, шалфей и др.)
лампадка, которая не гаснет от ветраGrablicht (Gajka)
лекция, посещение которой является обязательнымPflichtvorlesung
Ливингстон был первым европейцем, который пересёк АфрикуLivingstone war der erste Europäer, der Afrika durchquerte
лицо, для которого данный язык является роднымMuttersprachler
лицо, за которым установлена слежкаObservierte
лицо, знания и мнение которого общепризнаныAutorität
лицо, именем которого названо предприятиеNamenspate (ГДР)
лицо, имущество которого подвергнуто арестуArrestat
лицо, которое вновь открыло своё первоначальное предприятие по месту постоянного проживанияWiedereinrichter (дефиниция нового термина из аграрного права odonata)
лицо, которому доверяютPersone des Vertrauens (вместо des употребляют притяжательное местоимение: Personen Ihres Vertrauens (лица, которым Вы доверяете) и т. п. Лорина)
лицо, на которое составляется родословная таблицаProband
лицо, о котором идёт речьdie fragliche Person
лицо, с которым состоят в дружеской перепискеBrieffreund
Лондонская конференция, на которой были подписаны концепции о проливахPontuskonferenz (1871 г.)
магазин, дела которого идут успешноgutgehender Laden, gutgehendes Geschäft
маркированная линия, за которую не разрешается заплыватьSchwimmergrenze (в открытых водоёмах)
мастерская, в которой используется труд инвалидовWerkstatt für Behinderte
машина, которую регулярно ставят в гаражGaragenwagen
Между тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводненийMittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagen (ND 15.8.80)
мероприятия, на которых происходят съёмки телевизионных передачFernsehveranstaltungen (Alex Krayevsky)
меры, о принятии которых было отдано служебное распоряжениеdie verordneten Maßnahmen
место, в котором сбит самолётAbschussliste
место, на котором легко споткнутьсяStolperkante (dict.cc ivvi)
место, с которого открывается красивый видAussichtspunkt
метод, используемый при обучении в группе для улучшения коммуникации в группе, при котором всё по кругу высказывают своё мнениеBlitzlicht-Methode
минимальная сумма, взимаемая в обязательном порядке с пользователя мобильной связью помесячно согласно контракту вместе с абонентской платой, для достижения которой необходимо воспользоваться определённым количеством услуг мобильного оператораMindestumsatz (как, напр., произвести опреденное количество звонков или послать текстовые/видео сообщения и т.д.; напр., 10 евро в месяц Alex Krayevsky)
минорат, порядок наследования недвижимого имущества, согласно которому оно целиком переходит к младшему сынуMinorat (наследодателя)
мужчина и женщина, являющиеся родителями семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gasteltern (Alex Krayevsky)
мужчина, который занимается домашним хозяйствомHausmann (nikanikori)
мужчина, являющийся отцом семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gastvater (Alex Krayevsky)
мы боялись сброда, который вечно торчал в этой пивнойwir hatten Angst vor der Bagage, die ständig in dieser Bierstube hockte
мы были очень рады его отзыву, в котором он соглашался с намиwir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreut
на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествияauf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war
на котором происходит повышение голосаhochtönig (о звуке, слоге)
на него напал приступ веселья, который, однако, скоро прошёлihn überkam eine Anwandlung von Heiterkeit, die aber bald vorüberging
Над церковью, которая взывает к богу, чтобы выиграть битву ... – над такой церковью можно только смеятьсяeine Kirche, die Gott anruft, um eine Schlacht zu gewinnen ... – über eine solche Kirche kann man nur lachen (Ott, "Haie")
наименьшая концентрация, при которой наблюдается воздействие вещества на организмNiedrigste Interessierende Konzentration (4uzhoj)
Наполеон засылал своих шпионов, которые посылали ему обо всём точные донесенияNapoleon sandte seine Späher aus, die ihm über alles genaue Berichte schickten
находиться в турпоездке с комплексным обслуживанием, все расходы по которой берёт на себя фирма-организаторauf der Pauschalreise sein
начальник, которого все боятсяein gefürchteter Vorgesetzter
нашлись люди, которые ... es fanden sich Menschen, die ...
небольшая часто комическая сценка, в конце которой гасится светBlackout
небольшой проступок, который церковь прощаетein lässliches Vergehen, das die Kirche vergibt
недостаток, который может быть точно установленein nachweisbarer Schaden
нежелательный и особенно быстрый набор веса по окончанию диеты, цель которой было похудениеJo-Jo-Effekt (Alex Krayevsky)
немецкая настольная игра, в которой игрок, бросая кубик, должен провести свои четыре фишки от старта к финальному полюMensch ärgere dich nicht (L_Plotnikova)
непредвиденная работа, которую приходится выполнятьArbeitsanfall
несчастье, в котором повинен сам пострадавшийselbstverschuldetes Unglück
Нет такого крепкого дерева, у которого топор не добрался бы до сердцевиныes ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark
номер телефона, на который абонент автоматически переключается в ночное времяNachtnummer
о котором говоритсяdas angelegt ist (AlexandraM)
о котором много говорятvielbesprochen
о котором можно сообщитьmitteilbar
обвиняемый отказался от своего показания, в котором признавал себя виновнымder Angeklagte hat sein Geständnis widerrufen
обвиняемый отказался от своих показаний, в которых признавал себя виновнымder Angeklagte hat sein Geständnis widerrufen
обе книги, которые он купилdie beiden Bücher, die er gekauft hat
Оберегайся кошек, которые спереди лижут, а сзади царапаютHüte dich vor Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen
объяснение, которому можно веритьeine plausible Erklärung
объём знаний, навыков и умений, которые должны приобрести учащиесяStudienziel (в течение учебного года)
объём производства "точка", при котором дальнейшее функционирование предприятия становится нецелесообразнымShut-down-point
огромный надувной мяч с ручкой, чтоб держаться, на котором прыгают, сидя верхомHüpfball (4uzhoj)
один из видов Red Virginia, вирджинский табак, листья которого, в результате специфической переработки, приобрели красно-коричневый оттенок, напоминающий цвет красного дерева, обычно с африканских плантацийMahagony (anoctopus1)
окошко, в котором отпускают едуEssenausgabe (в общественной столовой)
он был приговорён к смертной казни, которая впоследствии была заменена пожизненным заключениемer war zum Tode verurteilt und später zu lebenslänglichem Zuchthaus begnadigt worden
он был человеком, который действительно хорошо понимал свою работуer war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand
он был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работуer war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstand
он взял в жёны женщину, которая имела много денегer nahm sich eine Frau, die viel Geld hatte
он взял обязательство, которое ему не под силуmit dieser Verpflichtung hat er sich übernommen
он влюбился в девушку, которая знать его не хочетer hat sichIn ein Mädchen verschossen, das nichts von ihm wissen will
он воспользовался первым попавшимся предлогом, который пришёл ему в головуer griff zum erstbesten Vorwand, der ihm einfiel
он говорил с кажущейся уверенностью, которая, однако, никого не могла обманутьer sprach mit scheinbarer Sicherheit, die aber niemand täuschen konnte
он достиг в своей карьере таких высот, которых никто не ожидалer war in seiner Laufbahn in ungeahnte Höhen aufgestiegen
он ищет книгу, которую куда-то положилer sucht ein Buch, das er verlegt hat
он ликовал по поводу известия, которое я ему сообщилer jubelte über die Nachricht, die ich ihm mitgeteilt hatte
он опрокинулся вместе со стулом, на котором сиделer ist mit dem Stuhl umgekippt
он построил красивую лестницу из пёстрого песчаника, которая вела к дверям домаals Zugang zur Haustür hat er eineschöne Staffel aus Buntsandstein gebaut
он противился требованиям, которые ему предъявлялиer widerstrebte den Forderungen, die man an ihn stellte
он пустозвон, которому не во всём можно веритьer ist ein Großsprecher, dem man nicht alles glauben kann
он рассказал мне об отшельнике, который жил в лесуer erzählte mir über einen Einsiedler, der im Walde lebte
он ругался из-за собачьей жратвы, которую ему далиer schimpfte über den Saufraß, den er bekommen hatte
он ругался из-за собачьей жратвы, которую ему далиer schimpfte über den Hundefraß, den er bekommen hatte
он самый обязательный человек из числа тех, которых я знаюer ist der hilfsbereiteste Mensch, den ich kenne
он содержит ещё старую тётку, которая получает маленькую пенсиюer unterhält noch eine alte Tante, die nur eine kleine Rente bekommt
он участковый врач, в участок которого входят три деревниals Arzt hat er drei Dörfer zu betreuen
она должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неёsie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohnt
она отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любилаsie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiraten
она разразилась рыданиями, от которых сотрясалось всё её телоsie geriet in ein schotterndes Schluchzen
она человек, который доверяет всем и каждомуsie ist ein vertrauensseliger Mensch
они говорят о вещах, которых не понимаютsie reden über Dinge, die sie nicht verstehen
они сохранили все обычаи, которые достались им от предковsie behielten alle Bräuche bei, die ihnen von ihren Vorfahren überliefert worden waren
орган ЗАГС, в котором произошла регистрация акта о рожденииGeburtsstandesamt (juste_un_garcon)
организация в которую проникли фашистские элементыeine faschistisch infiltrierte Organisation
организация в которую просочились фашистские элементыeine faschistisch infiltrierte Organisation
основная идея, которую хотят донести в книге, в фильме и т.д.Kernbotschaft (ilma_r)
осуществление трудовой деятельности, при которой работаешь сам на себяselbständige Tätigkeit (Alex Krayevsky)
Отечество славлю, которое есть, но трижды-которое будетich preise die Heimat, so wie sie ist: doch dreifach die kommende preis ich
отрасли, являющиеся потребителем заказчиком продукции, о которой идёт речь в конкретном контекстеAbnehmerbranchen (sergitschko)
партизанская война, которую вели русские крестьяне и казаки, измотала войско Наполеонаder Partisanenkrieg der russischen Bauern und Kosaken ermattete die Heere Napoleons
педагогический совет, на котором обсуждаются годовые оценки учащихсяZensurenkonferenz
переселенцы зарезали весь рогатый скот, который не смогли продатьdie Übersiedler haben alle Rinder, die sie nicht verkaufen konnten, abgeschlachtet
перечень грехов, которые должны быть упомянуты в исповедиBeichtspiegel
песок, которым посыпаются рельсы в процессе торможения поезда, трамвая и т. д.Bremssand (Андрей Уманец)
петля, на которой что-либо держитсяSchlaufe
петля, на которой что-либо закрепленоSchlaufe
пиво, которое пьют на ходуWegbier (Kastorka)
пища, которую едят рукамиFinger Food (Александр Рыжов)
Плох тот солдат, который не думает быть генераломein Soldat, der nicht General zu werden träumt, ist ein erbärmlicher Krieger
по которой ведомство согласно выдать патентerteilungsreif (mnichee)
по которому можно ходитьbegehbar (Лорина)
по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней волеvon mir als meinem Willen entsprechend genehmigt (формула из украинских нотариалок; Пример на немецком: Hierüber wurde dieser Notariatsakt aufgenommen, den Erschienenen seinem gesamten Inhalt nach vorgelesen, von ihnen als ihrem Willen entsprechend genehmigt und von ihnen vor mir, öffentlichem Notar, unterschrieben. investor.rbinternational.com 4uzhoj)
погода, при которой ухудшается самочувствиеBiowetter (напр., при сердечно-сосудистых заболеваниях)
поезд, на который необходимо пересестьAnschluss (seinen Anschluss (Anschlusszug) erreichen, verpassen Ин.яз)
позиция, которой обучен роботTeach-Position (Александр Рыжов)
поляна, на которой проводится народное гуляньеFestwiese
помещение, в котором производится монтаж аппаратурыMontageraum
помещение, в котором с помощью установок для кондиционирования воздуха поддерживается постоянная температураein durch Klimanlagen austemperierter Raum
влажные помещения, в которых возможно орошение разбрызгиваемой водойSpritzwasser-belastet (касательно частоты и степени орошения см. понятия "влажная зона" и "мокрая зона" 4uzhoj)
порог, об который можно споткнутьсяStolperschwelle (M.Mann-Bogomaz.)
порт, через который идёт экспортAusfuhrhafen
посещение которой является обязательнымPflichtvorlesung
последняя капля, которая переполнила чашу терпенияder letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte (Ин.яз)
посредством которыхmittels welcher (ichplatzgleich)
постепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивилаallmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem Wesen, die uns erstaunte
праздник, который отмечает коллектив, когда прошла половина совместно проводимого времениBergfest (в институте, училище, на курсах, в армии и т. п.)
праздник, участники которого одеты в национальные костюмыTrachtenfest
Предложение, в котором используются все буквы алфавитаPangramm (различают echte (предложения, в которых все буквы используются однократно) и unechte Pangramme ZiMa)
предложение, от которого сложно отказатьсяunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
предложение, от которого трудно отказатьсяunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
предложение, перед которым трудно/сложно устоятьunwiderstehliches Angebot (Andrey Truhachev)
предприятие, в котором работает только один человекEinmannbetrieb (напр., мастерская, лавка)
предприятие, в котором рабочие работают в чрезвычайно тяжёлых условияхAusbeuterbetrieb (askandy)
предприятие, на котором работают преимущественно женщиныFrauenbetrieb
преимущество, на которое наложен запретBannware (часто тайные поставки воюющей стране)
преимущество, на которое наложен запретBanngut (часто тайные поставки воюющей стране)
преимущество, на которое наложен запретBannbefehl (часто тайные поставки воюющей стране)
препарат наркотического действия, который используется преступником для воздействия на потенциальную жертву изнасилования, преступленияK.o.-Tropfen (solo45)
преподаватель-методист, к которому прикреплён студент во время педагогической практикиMentor
преступление, которое должно караться смертьюein todeswürdiges Verbrechen
преступника, который напал на девушек, удалось задержатьder Unhold, der die Mädchen angefallen hatte, konnte gefasst werden
при помощи которыхmittels welcher (ichplatzgleich)
при употреблении брать именно то количество, которое указаноbeim Gebrauch die vorgeschriebene Menge beachten
приступ негодования в средстве коммуникации в интернете, который, кроме прочего, сопровождается оскорбительными высказываниямиShitstorm (erkana)
проблема, о которой много спорятein viel diskutiertes Problem
продукт питания, от которого толстеютdickmacher (Пример: "Auch der Fruchtzucker in Getränken ist ein Dickmacher." – Также фруктовый сахар в напитках приводит к набору веса." Alex Krayevsky)
прожить срок, за который уплачена квартплатаdie Miete abwohnen
прозвище, которым дразнятNeckname
профессия, которую можно приобрести в процессе работы без специального обученияEinarbeitungsberuf
профессия, о которой мечтаютTraumberuf
процесс, в ходе которого Я слишком широко расходует запас своего нарциссического либидоTodesangst
процесс, в ходе которого Я слишком широко расходует запас своего нарциссического либидоTodesfurcht
проявляющий интерес к чему-либо, лицо, которого касаетсяInteressent (что-либо)
психическое давление, которое испытывает человек, работающий на высокие показателиLeistungsdruck (Ингрид)
пункты договора, по которым ещё не пришли к соглашениюdie noch schwebenden Vertragspunkte
путь, по которому идёт наша странаdie Marschrichtung unseres Landes
пьеса, которой театр открывает новый театральный сезонEräffnungsstück
работа, которую необходимо выполнитьArbeitsanfall
ради которойum derentwillen
район, в котором запрещаются определённые действияBannmeile (напр., демонстрации)
район, в котором запрещены демонстрации и поселение новых жителейBannkelter (обычно центр капиталистических городов, местонахождение парламента, министерств)
район, в котором проводятся исследовательские работыForschungsgebiet
ребёнок, из которого ничего не вышлоmissratenes Kind
ребёнок, которого забирают из детского сада до тихого часаMittagskind (Oxana Vakula)
ребёнок, которому делается прививкаImpfling
Ребёнок, который на свадьбе идёт перед парой и бросает лепестки цветовBlumenmädchen (Dmitrii1408)
Ребёнок, который на свадьбе идёт перед парой и бросает лепестки цветовBlumenkind (Dmitrii1408)
ребёнок, родители которого временно отсутствуютStrohwaise
ребёнок, у которого родители живыein volleitriges Kind
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
река, исток которой находится ниже линии вечных снеговMittelgebirgsfluss
рекомендательное письмо к лицу, которое может оказать материальную помощьBettelbrief
ресторан, в котором они обедали, находился за городомdas Restaurant, wo sie aßen, lag vor der Stadt
ресторан, в котором официантки развлекают посетителей и побуждают их к увеличению расходовAnimierkneipe
риск, с которым связана операцияdas Risiko einer Operation
роликовые коньки, в которых ролики расположены в одну линиюInliner (promasterden)
роман, в котором изображены фактические события и лишь изменены имена героевSchlüsselroman
роман, в котором повествование ведётся от первого лицаIch-Roman
рост подчёркивает впечатление, которое производит телосложениеWuchs
рост подчёркивает впечатление, которое производит фигураWuchs
ручки/роллеры с так называемыми "документарными чернилами" (т.е. чернила, которые не выцветают, не смываются водой и устойчивы к воздействию химических растворов и веществ хлор, аммиак, спирт, соляная кислота и т.д.dokumentenechte Stifte (q-gel)
с которого и до которого часа?Von wann bis wann? (Andrey Truhachev)
с помощью которыхmittels welcher (ichplatzgleich)
сад, который хорошо содержитсяgepflegter Garten
самая сильная боль, которую только можно себе представитьunvorstellbar starker Schmerz (jurist-vent)
самолёт, на борту которого было сто богомольцев-мусульман, совершающих паломничество в Мекку, сделал вынужденную посадкуein Flugzeug mit 100 mohammedanischen Pilgern, die nach Mekka wallfahrten, musste notlanden
самолёта и вертолёта, из которых приблизительно 70 выставлялись впервые, сделали Бурже-77 выставкой с наибольшим количеством новинокMit 233 Flugzeugen und Hubschraubern, von denen etwa 70 ihr Debüt gaben, war Le Bourget 77 der Salon mit den meisten Neuheiten Wp 27/1977 233
"сборная" семья, состоящая из партнёров, у каждого из которых имеются дети от других браковPatchwork-Familie (tatiana-bychkova)
сборная семья, состоящая из партнёров, у каждого из которых имеются дети от других браковStieffamilie
свежайшие американские сериалы, которые будут транслироваться в качестве премьерыbrandaktuelle US-Serien als Erstausstrahlung (Alex Krayevsky)
сделки, для которых законом предписана определённая формаformbedürftige Rechtsgeschäfte
ситуация, которая требует объясненийErklärungsnot (jemanden in Erklärungsnot bringen (das Video wird ihn mächtig in Erklärungsnot bringen); in Erklärungsnot sein, geraten, kommen Ин.яз)
сказочный человечек, который якобы сыплет детям в глаза песок, от чего они трут глазки и засыпаютSandmann
скатерть для стола, за которым пьют кофеKaffeedecke
собака, которая засеменила в свою будку, была очень дряхлойder Hund, der in sein Häuschen trottelte, war uralt
собака, которая лает-не кусаетbellende Hunde beißen nicht (Vas Kusiv)
собрание, по окончании которого будет показан фильмeine Versammlung mit anschließendem Film
событие, о котором вскоре забываютEphemeride
событие, о котором вскоре забываютEintagsfliege
совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательствомLeistung an Erfüllungsstatt
согласно которомуwonach (которой, которым Лорина)
согласно которомуdemgemäß (Лорина)
соглашение, которое принесёт выгоду обеим сторонамeine Vereinbarung, die beiden Seiten Gewinn bringen wird
соглашение, по которому работодатель может передавать своих работников третьему лицуDienstverschaffung
список дел, которые нужно выполнить в определённый период своей жизниBucketlist (от англ. kick the bucket – сыграть в ящик: Was man in den Jahren der Unbeschwertheit unbedingt erledigt, und vor allem: gelernt haben muss. Eigentlich ist eine Bucketlist dazu da, seine Lebensträume aufzuschreiben in einer Form, die sie zu erfüllbaren Zielen macht. Bursch)
список дел, которые нужно выполнить перед смертьюBucketlist (от англ. kick the bucket – сыграть в ящик: Zurzeit ist sie in Südamerika unterwegs, um endlich Machu Picchu von ihrer Bucketlist, also der Liste jener Dinge, die sie unbedingt gesehen oder gemacht haben möchte, zu streichen. Bursch)
способ существования или процесс становления, при которых происходит отстранение либо от самого себя или каких-то сторон себя, либо от другихEntfremdung
спрашивать, который часnach der Uhr fragen
сравнение, которое многое объясняетein aufschlussreicher Vergleich
срок, в течение которогоeine Frist, innerhalb derer (Die Entführer stellen eine neue Frist bis zum Nachmittag, innerhalb derer die RAF-Terroristen freigelassen werden sollen Гевар)
срок, на который выдается книгаLeihfrist (в библиотеке)
срок, по истечении которого новый член страховой кассы имеет право на получение пособия страховой суммыWartezeit
срок, при наступлении которого прекращаются юридические последствия сделкиauflösende Befristung
стихотворение, в котором ни разу не встречается какая-либо букваein leipogrammatisches Gedieht
страна, в которой действует сухой законtrockenes Länd (запрещающий торговлю спиртными напитками)
страна, которая только что завоевала свободу, была снова порабощенаdas Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjocht
страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrland
страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrgebiet
страхование жизни, при котором страховая сумма предназначается для погашения ипотечной ссудыHypothekarlebensversicherung
сумма, на которую выпущен заёмdie Auflage der Anleihe
сумма, на которую застраховано зданиеBrandkasse (на случай, пожара)
сумма, на которую снижена покупная ценаMinderungssumme
сумма, с которой уплачиваются взносыbeitragspflichtiger Betrag
супруги, каждый из которых имеет свой заработокDoppelverdiener
существует положение, по которому учитель обязан наблюдать за учениками, когда те пишут классное сочинениеes ist Vorschrift, dass eine Lehrkraft die Aufsicht übernimmt, wenn die Schüler einen Aufsatz schreiben
существуют яды, которые усыпляют человекаes gibt Gifte, welche die Menschen einschläfern
счёт, на который начисляется/переводится кредитGuthabenkonto (Alex Krayevsky)
тайник, который невозможно найтиein unauffindbares Versteck
такой, без которого не могут обойтись в настоящее времяunabkömmlich (употр. тж. по отношению к лицам)
такой, без которого не могут обойтись сейчасunabkömmlich (употр. тж. по отношению к лицам)
такой, без которого нельзя обойтисьunentbehrlich
такой, которому можно веритьglaubwürdig
танец, во время которого дамы приглашают кавалеровDamenwahl
театр концертный зал, в котором проводятся музыкальные фестивалиFestspielhaus
тем самым указано направление, по которому пойдёт развитиеdamit ist die Richtung vorgezeichnet, in welche die Entwicklung führen wird
территория, на которой действует данное распоряжениеGeltungsbereich einer Verordnung
территория, на которую распространяется суверенитетMachtbereich
территория, на которую распространяется суверенитетMachtkreis
тикетная система – система обработки заявок заказчиков, предназначенная для отделов обслуживания, служб техподдержки, модераторов электронных магазинов и Интернет-сервисов, а также любых специалистов, которым приходится иметь дело с большим количеством входящих обращений от клиентов и пользователейTicket-System (daring)
ткань, в которой не заводится мольein mottensicherer Stoff
ткань, через которую гладятBügeltuch
товары услуги, потребление которых поощряется государствомmeritorische Güter
торговая сделка, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателяDistanzgeschäft
тот, за который ведутся боиumkämpft (рынок q3mi4)
тот, к которому обратилисьangesprochen (Alex Krayevsky)
тот, которого уже упоминалиangesprochen (Alex Krayevsky)
тот, которому или которой звонятAnzurufende (aarcom)
тот, о котором выше говорилиangesprochen (Alex Krayevsky)
тот человек, который нуженRichtige
трактир, в котором официантки развлекают посетителей и побуждают их к увеличению расходовAnimierkneipe
трудности, которые могут возникнутьeventuelle Schwierigkeiten
у которого не хватает людейunterbesetzt (т. е. персонала: Wir sind leider etwas unterbesetzt, daher muss die Öffnungszeit für alle am heutigen Donnerstag leider entfallen.. – К сожалению, у нас сейчас не хватает людей... 4uzhoj)
у него есть все учёные степени, которые присваиваются в его странеer hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werden
У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef.
Угодить всем людям дословно: правильно поступить искусство, которое никому не под силуAllen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann (дословно никто не может)
удар, которым добивают подстреленного зверяFangstoß
ужас, от которого кровь стынет в жилахbleiches Grausen
ужас, от которого кровь стынет в жилахbleiches Entsetzen
улица, по которой проносятся автомашиныeine von Kraftwagen durchraste Straße
условный значок, которым посетитель Интернета выражает адресату свои чувстваEmotikon (напр., [] означает "объятие")
учреждение, которому поручена ликвидацияAbwickelungsinstanz (чего-либо)
учреждение, которому поручена ликвидацияAbwicklungsamt (чего-либо)
учреждение, которому поручена ликвидацияAbwicklungsinstanz (чего-либо)
учреждение, которому поручена ликвидацияAbwickelungsamt (чего-либо)
учреждение, которому поручено ведение какого-либо делаAbwicklungsamt
учреждение, которому поручено ведение какого-либо делаAbwicklungsinstanz
учреждение, которому поручено ведение какого-либо делаAbwickelungsinstanz
учреждение, которому поручено ведение какого-либо делаAbwickelungsamt
учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwicklungsamt (das Abwicklungsamt A.Wolfers)
учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwicklungsinstanz
учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwickelungsinstanz
учреждение, которому поручено проведение какого-либо мероприятияAbwickelungsamt
факты, которые трудно отрицатьschwer leugbare Tatsachen
фестиваль, который празднуется в районе городаStadtteilfest (bykovde)
фильм, на который допускаются детиjugendfreier Film
форма оплаты труда, при которой часть зарплаты рабочего вкладывается в акции предприятияInvestivlohn
царило смятение, подобное тому, которое было пять дней тому назадes herrschte eine Verwirrung ähnlich jener vor fünf Tagen
цветы, которые нужно было засушить, были тщательно и осторожно заложены между листами промокательной бумаги, а затем положены в толстую книгуdie Blüten, die gepresst werden sollten, wurden sorgsam zwischen Löschblätter und dann in ein dickes Buch gelegt
цель, ради которой я пожертвовал бы всемein Ziel, dem zuliebe ich alles opfern würde (struna)
целью которых являетсяderen Ziel es ist (paseal)
человек, для которого нет ничего святогоein Mensch ohne alle Religion
человек, которого одолевает зевотаGähner
человек, которому можно позавидоватьein beneidenswerter Mensch
человек, которому ничего не надоder Mensch, der nichts anstrebt (AlexandraM)
человек, которому он доверяетPerson seines Vertrauens (Лорина)
человек, который всем обязан только себеSelfmademan (Alex Lilo)
человек, который выпивает по случаюGelegendheitstrinker (Vonbuffon)
человек, который любит находиться в обществе, компанииBeziehungsmensch (Анна Шамреева)
человек, который много путешествуетGlobetrotter
человек, который ни к чему не стремитсяder Mensch, der nichts anstrebt (Andrey Truhachev)
человек, который пытается пролезть без очередиDrängler (DW)
Человек, который пытается сохранить свой языкSprachhüter (sprachhüter Kislinkaaa)
человек, который пьёт умеренноGelegendheitstrinker (Vonbuffon)
человек, который решил что-либоделать / в чём-либо принимать участие незадолго до окончания срока проведения мероприятия, акции и т.п.Spätentschlossener (ilma_r)
человек, который создал себя самSelfmademan ((слово, заимствованное из английского языка, его немецкий вариант "selbst gemachter Mann") Пример употребления: "Ein Amerikaner in Paris. Der amerikanische Selfmademan und die europäische Aristokratie im Werk......" Alex Krayevsky)
человек, на которого нельзя положитьсяAbsager (PereVoVchiK)
человек, с которым лучше не иметь делаein schlimmer Gast
человек, с которым мать ребёнка жила вне бракаErsatzvater (Vater (генетический отец), Ersatzvater (с кем мать ребёнка жила вне брака) и, наконец, der Stiefvater (за кого мать вышла замуж в последующей связи) irene_ya)
человек, существованию которого грозит опасностьexistenzbedrohter Mensch
Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотойDen Toren ehrt, der, sei's in Träumen, Beglücken kann die ganze Welt
Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотойHeil dem Toren, dessen goldner Traum der Menschheit einen Schimmer doch wird spenden!
число, которым датировано письмоBriefdatum
Чётко сформулированные слово или фраза, с помощью которых можно вести общественные или политические дебатыKampfwort (Das Fachwort kann zum Kampfwort werden und erhält damit einen wissenschaftssymbolischen Mehrwert. wortbedeutung.info Kislinkaaa)
школьный совет, который занимается досугом школьниковSchülermitvertretung (сокращённо также SMV Maris_owl)
школьный совет, который занимается досугом школьниковSchülermitvertretung (Maris_owl)
Эвелина, это было вымышленное имя для той никогда не называвшейся подруги, которой была посвящена его великолепная книга "Легран".Evelina, das war der erdachte Name für jene nie genannte Freundin, der sein schönes Buch "Le Grand" gewidmet war. (Menzel, "Wermut sind die letzten Tropfen")
эксплуатационные расходы, которые арендодатель может переложить на арендатораumlagefähige Nebenkosten (solo45)
эксплуатационные расходы, которые арендодатель может переложить на арендатораumlegbare Betriebskosten (solo45)
эксплуатационные расходы, которые арендодатель может переложить на арендатораumlagefähige Betriebskosten (регулируется BetrKV (Betriebskostenverordnung) solo45)
эмоция, включающая в себя субъекта, объекта, которого субъект любит, и третьего, который вызывает у субъекта тревогу относительно прочности чувств второго участникаEifersucht
эта еда может причинить вред, который проявится впоследствииdiese Speise kann üble Nachwirkungen haben
это был замок, роскошь которого была единственной в своём родеdas war ein Schloss von einmaliger Pracht
это была последняя роль, которую она создалаes war die letzte Rolle, die sie kreierte (ср. тж. ряд schaffen 1)
это вопросы, которые нас всех очень волнуютdas sind Fragen, die uns alle bewegen
это работа, которая длится многие годыdie Arbeit erstreckt sich über Jahre
это роскошь, которую я не могу себе позволитьdas ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann
это установленный факт, с которым надо примиритьсяdas ist ein Faktum, mit dem man sich abfinden muss
это факт, с которым надо примиритьсяdas ist ein Fakt, mit dem man sich abfinden muss
это цвет, которому трудно подобрать точное названиеes ist eine Farbe, die schwer zu benennen ist
это цвет, который трудно назватьes ist eine Farbe, die schwer zu benennen ist
этот художник был образцом, к которому он стремился приблизитьсяdieser Künstler war das Vorbild, dem er nachstrebte
я благодарю вас за честь, которую вы мне оказали своим посещениемich danke Ihnen für die Ehre, die sie mir mit Ihrem Besuch erwiesen haben
я нашёл портного, который меня устраиваетich fand einen Schneider, der mir zusagt
я нашёл портного, который отвечает моему вкусуich fand einen Schneider, der mir zusagt
я отправила женщину, которая у меня убиралаich habe meine Putzfrau fortgeschickt
я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженьяich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen
я похож на человека, которого это интересует?Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? (Andrey Truhachev)
я принес книгу, которую бралich habe das Buch zurückgebracht
я сочувствую женщине, которая потеряла деньгиich bedauere die Frau, die das Geld verloren hat
я увидел полного пожилого мужчину, который стоял у окошкаich erblickte einen beleibten älteren Mann, der am Schalter stand
я увидел через окно человека, который тотчас же вошёлich bemerkte durch das Fenster einen Mann, der alsbald eintrat
я уволила женщину, которая у меня убиралаich habe meine Putzfrau fortgeschickt
язык, на котором ведётся преподавание в школеSchulsprache
язык, на котором осуществляется обслуживаниеAmtssprache (4uzhoj)
язык, с которого делается переводQuellensprache
Showing first 500 phrases