Russian | English |
агент книжной фирмы работал по распространению подписки в городе | the book-agent canvassed the town for subscriptions |
билет, который может быть обменен на книгу в книжном магазине | book-token (часто служит подарком) |
в городе имеется много книжных магазинов | there are many bookstores in town |
в этом магазине продаются все книжные новинки | in this store are sold all the latest books |
вошь книжная | dust louse |
все издание за весь тираж был закуплен книжными магазинами в день выхода книги в свет | the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication |
встраивать сейф в книжный шкаф | build a safe into a bookcase (beams into a wall, a cupboard into a wall, etc., и т.д.) |
вы должны найти место для этого книжного шкафа | you must find place for this bookcase |
дверь в виде книжного шкафа | a door disguised as a bookcase |
дверь, замаскированная под книжный шкаф | door disguised as a bookcase |
депо книжной торговли | stationers-hall |
держать книжный магазин | run a bookshop (sophistt) |
если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves |
если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки | if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves |
замаскированная под книжный шкаф дверь | door disguised as a bookcase |
заставленный книжными стеллажами | book-lined |
застеклённые книжные полки | glassed bookcases |
здесь мало места, книжный шкаф не войдёт | that space in too small, the bookcase won't go in |
искусство книжного переплёта | bookbinding art |
искусство книжного переплёта | bibliopegy |
картотека книжных формуляров | charge file |
книжная вошь | death tick |
книжная вошь | deathwatch (Troctes divinatorius) |
книжная вошь | death watch |
книжная вошь | death-watch (Troctes divinatorius) |
книжная выставка | book exhibition (vbadalov) |
книжная выставка | book fair |
книжная иллюстрация | iconograph |
книжная лавочка | book stand |
книжная лавчонка | bookstand |
книжная миниатюра | miniature (заставка) |
книжная миниатюра | book-miniature |
книжная моль | bookworm |
книжная новинка | new book (Alexander Demidov) |
книжная образованность | formal education (Liv Bliss) |
Книжная палата | Central Institute of Bibliography |
Книжная палата | the Central Institute of Bibliography |
книжная полка | bookshelf |
книжная полка | bookstand |
книжная полка | bookrack |
книжная полка | bookcase |
книжная полка ломилась под тяжестью книг | the bookshelf groaned with books |
книжная речь | a booksy way of speaking |
книжная речь | a booky way of speaking |
книжная речь | a bookish way of speaking |
книжная серия | book series (A book series is a sequence of books having certain characteristics in common that are formally identified together as a group. Book series can be organized in different ways, such as written by the same author, or marketed as a group by their publisher. WK Alexander Demidov) |
книжная торговля | bookselling |
книжная учёность | book learning (Andrey Truhachev) |
книжная учёность | book-learning (Andrey Truhachev) |
книжная фальшобложка | antibook (с юмористическим или провокационным содержанием com.ru bojana) |
книжная ярмарка | bookfair |
книжно-архаический | bookish-archaic |
книжно-литературный | bookish-literary |
книжно-оформительское искусство | book design (the rich European history of book design ART Vancouver) |
книжного формата | book-length (icterubal) |
книжные знания | book-learning |
книжные знания | booklore |
книжные знания | book craft |
книжные знания | book learning |
книжные, научные знания | book-learning |
книжные товары | book wares (scherfas) |
книжные шкафы по стенам | bookcases along the walls |
книжный вор | plagiary |
книжный вор | plagiarist |
книжный график | book illustrator |
книжный знак | bookplate |
книжный знак | ex-libris |
книжный, интеллектуальный | wonkish (matchin) |
книжный киоск | book stand |
книжный киоск | bookstand (64$?) |
книжный киоск | bookstall |
книжный киоск на колёсах | caravan bookshop |
книжный клуб | reading group (с регулярными встречами для обсуждения прочитанных книг sophistt) |
книжный клуб, распространяющий книги среди своих членов | book club |
книжный магазин | bookseller's |
книжный магазин | library |
книжный магазин | bookshop |
книжный набор | box set (набор из некскольких книг, обыкновенно одной серии или одного автора 4uzhoj) |
книжный, напыщенный стиль, изобилующий латинизмами | Johnsonese (как у писателя XVIII в. Сэмюэля Джонсона) |
книжный переплёт | book-cover |
книжный переплёт | binding |
книжный прилавок | book table (bookworm) |
книжный склад | book depository (VLZ_58) |
книжный стенд | bookstand |
книжный стиль | pedantic style |
книжный стиль | johnsonese |
книжный трансферт | book transfer |
книжный умник | book smart (в противоположность street smart – уличному умнику Ivan Pisarev) |
книжный фонд | book stock (ABelonogov) |
книжный формат в 1 / 8 листа | octavo |
книжный формуляр | charging slip |
книжный формуляр | charging card |
книжный футляр | slipcase (с открытым корешком) |
книжный червь | glutton of books |
книжный червь | bibliophage |
книжный червь | bookworm |
книжный шкаф | library case |
книжный шкаф | bookshelf (A shelf or set of shelves for holding books. КГА) |
книжный шкаф | bookcase |
книжный шкаф | book-case |
книжный шкаф с выступающей частью | breakfront bookcase |
книжный шкаф стоит у стены | the bookcase stands against the wall |
книжный шкаф-бюро | bureau bookcase |
книжный язык | literary language (rechnik) |
книжный язык | book latin |
литературно-книжный | literary-bookish |
Лондонская книжная ярмарка | London Book Fair (Serge1985) |
любитель читать книги в книжном магазине | stall reader |
любитель читать книги в книжном магазине | stall-reader |
магазин книжного неликвида | remainder house (книг, не нашедших своего покупателя в книжных магазинах, невостребованных изданий ssn) |
международный стандартный книжный номер | the International Standard Book Number (MCKH) |
международный стандартный книжный номер | International Standard Book Number |
наводнить книжный рынок бульварной или порнографической литературой | flood the book market with dirt |
нам надо закрепить книжную полку | we must have this bookshelf this bolt, the plank, etc. fixed (и т.д.) |
настенные книжные полки | mounted shelves (gogolesque2) |
настенные книжные полки | wall shelves (gogolesque2) |
национальная книжная палата | National Book Chamber (Gellka) |
Национальное общество книжных критиков | National Book Critics Circle (grafleonov) |
Национальный книжный совет | National Book Council |
Национальный круг книжных критиков | National Book Critics Circle (grafleonov) |
недорогой книжный шкаф | inexpensive bookcase |
Нью-Йоркская книжная лига | Book League of New York |
обладающий "книжным" опытом | book smart (Дмитрий_Р) |
он открыл небольшой книжный магазин | he set up a small bookshop |
он сам сделал в своей квартире книжный шкаф | he made a bookcase for his apartment |
ореховые книжные шкафы | bookcases of walnut |
особого рода кожа для книжных переплётов | roan |
подвижная полка в книжном шкафу | adjustable bookshelf |
полный книжных знаний | bookful |
потайная дверь в виде книжного шкафа | a door disguised as a bookcase |
прикрепление книжного блока к крышке | fastening (Александр Рыжов) |
продаваться во всех книжных магазинах | be sold by all booksellers (by all chemists, by all shops, etc., и т.д.) |
продажа книжной продукции массового ассортимента в мягкой обложке | sale of mass market paperbacks |
продажа книжных остатков | remainder sale |
рабочий на обработке книжных блоков | forwarder |
распродавать книжные остатки по низкой цене | remainder |
реализация книжной продукции массового ассортимента в мягкой обложке | sale of mass market paperbacks |
ручка закатилась за книжный шкаф | the pen got behind the bookcase |
ручка попала за книжный шкаф | the pen got behind the bookcase |
сбыт книжной продукции массового ассортимента в мягкой обложке | sale of mass market paperbacks |
секционный книжный шкаф | sectional bookcase |
сеть книжных магазинов | bookstore chain (Denis_Sakhno) |
смахивать пыль с книжных полок | do the bookshelves (the mantlepiece, the chairs, the knick-knacks, etc., и т.д.) |
собрать книжный шкаф | put together a bookcase |
соскользнуть и закатиться за книжный шкаф | slip down behind the bookcase |
среди книг в книжном магазине | browse in a bookshop |
стеллаж из книжных полок | wall of floor-to-ceiling wood-and-glass shelves |
стиль "книжный разворот" | bookmatching (Bookmatching is the practice of matching two (or more) wood or stone surfaces, so that two adjoining surfaces mirror each other, giving the impression of an opened book. КГА) |
стирать пыль с книжных полок | do the bookshelves (the mantlepiece, the chairs, the knick-knacks, etc., и т.д.) |
там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои | the wallpaper was reinstated where the book-case formerly stood |
текущие списки бестселлеров публикуются в газетах, журналах, бюллетенях книжной торговли | current best-seller lists appear in newspapers, magazines, and book trade publications |
тетрадь книжного блока | printed sheet (Александр Рыжов) |
у нас тут форменный книжный голод | there is a real shortage of books here |
упасть и закатиться за книжный шкаф | slip down behind the bookcase |
уставленный книжными шкафами | book-lined |
формирование канавок на корешке книжного блока под шнуры и тесьмы | sawbind (Александр Рыжов) |
церковно-книжный | church-literary |
Шкаф книжный | bookcase (gogolesque2) |
эта литература по-прежнему продаётся в книжных магазинах лучше, чем беллетристика | this literature continues to outsell fiction in the bookstores |
это книжное слово, так никто не говорит | it's a dictionary word, nobody ever uses it |