DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing как раз | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вот это как раз и не произошлоappear not to be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и не произошлоto not be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и не случилосьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и не случилосьto not be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и произошлоappear to be the case (Ivan Pisarev)
а вот это как раз и произошлоbe the case (Ivan Pisarev)
автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стенуthe bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall
большое спасибо, у меня как раз закончились сигаретыthanks so much, I was down to my last cigarette
ботинки как раз впоруthe shoes fit perfectly
быть как разfit like a glove (впору)
быть как раз впоруfit like a glove
в этом как раз и состоит ваша ошибкаthat's just where you are wrong
вот уже третий раз, как он приходитthis is the third time he has come
всякий раз какwhensoever
всякий раз, какwhenever
всякий раз какwhenever
всё как раз наоборотit's just the other way round
вы как раз в этом и не правыthat's where you're wrong, I'm afraid
вы как раз вовремяperfect timing ('More)
вы остановили его как раз вовремяyou stopped him just at the right time
вы пришли как раз вовремяyou came just in time
гвоздь вылетел, как только его раз дёрнулиthe nail came away with after one tug
гвоздь выскочил, как только его раз дёрнулиthe nail came away with after one tug
говорить как раз об обратномsuggest quite the opposite (Alexander Demidov)
давайте сделаем это как-нибудь в другой разlet's do that some other time
его сыну как раз исполнилось четыре годаhis son just turned 4
ездок как раз вылетит из седлаthe rider will be off in a moment
зажарено как раз в меруroasted to a turn (о мясе)
зажарено как раз в меруdone to a turn (о мясе)
здесь вы как раз ошибаетесьtherein you are mistaken
и вот это как раз и случилосьappear to be the case (Ivan Pisarev)
и вот это как раз и случилосьbe the case (Ivan Pisarev)
и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздникиjust when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles
каждый раз, какevery single time (baletnica)
как будто в последний разlike there's no tomorrow (в жизни Anglophile)
как будто в последний разlike it is going out of fashion (Anglophile)
как в последний разlike it was the last chance of one's life (4uzhoj)
как в прошлый разlike the last time (TranslationHelp)
как в тот разlike the last time (TranslationHelp)
как минимум два разаon at least two occasions (And far more was to come. All of it was much, much worse. On at least two occasions strange, loud, guttural noises were heard coming from one particular tree-shrouded area of the spacious grounds, and a large, hairy, man-like thing was observed by a shocked employee bounding at very high speed across the lawns (...) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
как разsquarely
как разcoincidentally (wandervoegel)
как разfull
как разjoust
как разright
как разpat
как разexactly (That is exactly what I was about to do. – Как раз это я и хотел сделать. 4uzhoj)
как разprecisely
как разit just so happens that (It just so happens that my best friend is a highly qualified pediatric therapist. • It just so happens that you are wrong. • This inconsistency was frustrating because it messed with my sense of expectation, along with so many other design choices in the game. And it just so happens that expectations are the most important part of the user experience. 4uzhoj)
как разjust as
как разbe in the middle of (something or doing something; в контексте: She's in the middle of her prayers. I'll tell her to call you as soon as she's finished. • I turn and see she's in the middle of taking off her panties. 4uzhoj)
как разit is ... that (Andy)
как разthe very
как разjust in time (for something – в знач. "в самый последний момент")
как разbang
как разclean
как разwell
как разjust long enough to (о времени: The dust won't last long, just long enough to get what I want. • Just long enough to get the job done. 4uzhoj)
как разwhile one is at it (в знач. "заодно": while we are at it, while I'm at it и т.д. 4uzhoj)
как разeven
как разsquare (VLZ_58)
как разa nicety (Anglophile)
как разright to a T
как разif a day
как разeven as
как разto a turn
как разon the point of (В.И.Макаров)
как разjust enough (В.И.Макаров)
как разjust
как разspecifically (e.g.: is specifically intended to – предназначается как раз для (того, чтобы) Stas-Soleil)
как разbe right in the middle of (something or doing something – заниматься чем-либо; в контексте: I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend Saturday and Sunday with you. – Я как раз готовлюсь к ... ART Vancouver)
как разvery
как разvera
как разplumb
как разflat
как разconsequently (suburbian)
как разfunny you should ask ("Hey, have you talked to your cousin recently?" "Funny you should ask, he called yesterday" – Слушай, а ты давно общался со своим двоюродным братом? – А он как раз мне вчера звонил Баян)
как раз!as if
как раз!as though
как разbut just
как разjust then (Technical)
как разactually (lambie)
как разexactly to a T (Peri)
как разhigh time
как раз в...just within
как раз в лицоdead against (о ветре)
как раз в нужный моментat just the right time (Wiana)
как раз в полденьat the crack of noon (yarkru)
как раз в серединеright in the middle
как раз в то время, какas
как раз в то время, когдаas
как раз в то самое время, какjust when as
как раз в тот момент, когдаjust as
как раз в тот момент, когдаin time to see someone do something (кто-либо делал что-либо linton)
как раз в это времяjust at that moment (TranslationHelp)
как раз в это времяjust about the time (Tion)
как раз в это времяat that moment (linton)
как раз в этом я мастерit's right up my strasse (Lyubov_Zubritskaya)
как раз в этот моментat this juncture (I think I did the wrong thing at this juncture – I gave that employee my debit card and he took it to the back room for a few moments. • Things had become difficult. Angry passions were rising and dudgeon bubbling up a bit. It was fortunate that at this juncture the telephone should have tootled, causing a diversion. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
как раз во времяin the very nick
как раз во времяat the precise time of (bix)
как раз вовремяin the very nick of time
как раз вовремяbang on time
как раз вовремяin the nick of time
как раз вовремяright on the button (Дмитрий_Р)
как раз вовремя!perfect timing (Oh, perfect timing, mom! I have to run! Dyatlova Natalia)
как раз вовремяonly just in time (Andrey Truhachev)
быть как раз вовремяon the button (George arrived at the airport right on the button only to find out that his flight had been canceled. Джордж прибыл в аэропорт как раз вовремя, только лишь узнать, что его вылет отменили. Andy)
как раз вовремяon the stroke of time
как раз вовремяjust in time
как раз вовремя, чтобы заметитьin time to see someone do something (кого-либо, делавшего что-либо linton)
как раз возлеjust by here (чего-л.)
как раз возлеjust by (чего-л.)
как раз времяjust about the time (Tion)
как раз для васall-good-for-you (AHilatov)
как раз подходящий для кого-тоdown one's alley
как раз для кого-то, по чьей-то частиbe right up one's street (Я подумал, это как раз по вашей части. – I thought that'd be right up your street." Evgeny Bozhovich)
как раз заниматьсяbe in the middle of (чем-либо; I was in the middle of the blow dry when all of a sudden the power went out. – Я как раз сушила волосы феном, когда вдруг отключилось электричество. ART Vancouver)
как раз здесьright here
как раз иjust
как раз иexactly
как раз иconsequently (suburbian)
как раз иspecifically (e.g., is specifically intended to – как раз и предназначается для (того, чтобы) Stas-Soleil)
как раз и предназначаться дляbe specifically intended to (того, чтобы Stas-Soleil)
как раз как нужноto a turn
как раз когда он говорил, пошёл дождьeven as he spoke, it began to rain
как раз кстатиjust as well (It's just as well I took an umbrella, because it looks like it's going to rain; Sarah left at two, which was just as well or she'd have missed the train Rus_)
как раз на этом местеjust at that spot
как раз наоборотjust the contrary
как раз наоборотnothing could be further from the truth (SirReal)
как раз наоборотexactly the opposite (Andrey Truhachev)
как раз наоборотjust the other way (round)
всё как раз наоборотthe opposite is the truth (Баян)
как раз наоборотto not be the case (Ivan Pisarev)
как раз наоборотon the contrary (I'm not sick; on the contrary, I'm in the peak of health. Damirules)
как раз наоборотappear not to be the case (Ivan Pisarev)
как раз наоборотquite the reverse (Юрий Гомон)
как раз наоборотquite the opposite
как раз наоборотthe other way about
как раз наоборотjust the other way round
как раз наоборотquite the contrary
как раз наоборотjust the opposite
как раз наоборотvery much the other way
как раз наоборотjust the other way about
как раз напротивdirectly over against
как раз напротивdirectly against
как раз напротивquite the contrary
как раз напротивright opposite
как раз насупротивdirectly over against
как раз насупротивdirectly against
как раз передjust before (чем-л.)
как раз перед Пасхойnext before Easter
как раз перед этимjust before that (4uzhoj)
как раз по твоей частиright up your street (Linera)
как раз по твоим способностямabout your speed (NumiTorum)
как раз подходящий человек на эту должностьexactly the man for the post
как раз посерединеon the line (между чем-либо)
как раз посрединеfull in the centre
как раз потому, чтоprecisely because (erelena)
как раз про меняthat's me (Abysslooker)
как раз противright over against
как раз против этой меры он энергично выступалthis was a measure against which he had spoken vigorously
как раз сегодняas it happens, today
как раз сегодня я случайно свободенit so happens that I am free today
как раз сейчасright now (Andrey Truhachev)
как раз сейчасthis very moment
как раз сейчасthis very moment
как раз сейчас проводятся испытания этого самолётаthe plane is being tested now
как раз собиратьсяbe just about to (I was just about to leave. • I was just about to call you. 4uzhoj)
как раз собиратьсяbe just going to (Exactly. I was just going to bring that up. – Вот именно. Я как раз собирался об этом упомянуть. ART Vancouver)
как раз столько жеjust as many
как раз столько жеjust as much
как раз та самая женщинаshe is the one
как раз таким образомeven thus
как раз таким образомe'en thus
как раз такой случайbe the case (Ivan Pisarev)
как раз такой случайappear to be the case (Ivan Pisarev)
как раз такой случайa case in point (A.Rezvov)
как раз тамright on the spot (Interex)
как раз тоquite the potato (что надо)
как раз тоthe very thing
как раз тоthe clean potato (что надо)
как раз тоit's a natural!
как раз то, что мне было нужноJust what I needed
как раз то, что мне надоthis is the very thing for me (Anglophile)
как раз то, что мне надоjust what I wanted
как раз то, что мне нужноjust what I need
как раз то, что надоquite the thing
как раз то, что надоthat is the cheese
как раз то, что надоthat's the cheese
как раз то, что надоthe right thing
как раз то, что надоthe very thing
как раз то, что надоjust the job (Andrey Truhachev)
как раз то, что надоthe thing
как раз то, что надоas fit as a pudding for a friar's mouth
как раз то, что надоfit as a pudding for a friar's mouth
как раз то, что надоquite the cheese
как раз то, что нужноthat's the ticket
как раз то, что нужноjust the thing
как раз то, что нужноquite the thing
как раз то, что нужно!that's the stuff to give the troops! (Anglophile)
как раз то, что нужно!that's something like!
как раз то, что нужноthat's something like
как раз то, что нужноthat is something like
как раз то, что нужноthat is the ticket
как раз то, что требуетсяjust the job
как раз тогда, когдаjust as
как раз тот самыйprecise (She quietly closed the door to the baby's room, and at just that precise moment the phone began to ring. VLZ_58)
как раз тот человек, который нуженthe right man (for)
как раз ты мне и нуженyou're the very chap I wanted to see (Ah! You're the very chap I wanted to see, Colin.)
как-нибудь в другой разsome other time
как-то разat one point
как-то разonce or twice (grigoriy_m)
как-то разonce
как-то разone day
как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугуI did a gipsy a good turn once
лифт как раз против вашей комнатыthe elevator is just opposite your room
мы говорили об этом деле как раз до вашего приходаwe were talking of that matter just before you came in
мы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходилwe arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming out
на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигралиthe record got scratched after a few plays
на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигрывалиthe record got scratched after a few plays
не только не прибыльно, а как раз наоборотcounterprofitable (4uzhoj)
ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поётnot once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam)
обещание принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
он всегда помнил, как его в тот раз насадилиhe always remembered that double cross
он вспылит как разhe fumes at once
он живёт как раз здесьhe lives in this very place
он живёт как раз напротивhe lives right across the street
он живёт как раз напротив насhe lives just across from us
он заскочил как раз передо мнойhe nipped in just ahead of me
он как раз был в отъездеas it happened, he was away
он как раз в середине группыhe is right in the middle of the group (людей)
он как раз из тех людей, которые мне нравятсяhe is just the kind of person I love
он как раз тот человек, которого я хотел видетьhe is just the person I wanted to see
он меня кинул как раз тогда, когда всё было путёмhe let me down at the moment when everything was going my way
он пришёл как раз кстатиhe came just at the right moment
он протиснулся и встал как раз передо мнойhe nicked in just in front of me
он протиснулся и встал как раз передо мнойhe nipped in just in front of me
он сделал как раз наоборотhe did just the opposite
он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой разhe is busy now, ask him about it some other time
он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний разhe escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over (Mrs. H. Ward)
пока утюг нагревается, я как раз успею погладить эти носовые платкиwhile I have the iron on, I'll just finish those handkerchieves
получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобилсяit was fortunate for her that she met the doctor just when she needed him
помню, как-то раз отправились мы по грибы и заблудилисьI remember once we went out to pick mushrooms and got lost
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остатокafter puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen)
поспеть как раз к обедуarrive in time for dinner
предназначаться как раз дляbe specifically intended to (того, чтобы Stas-Soleil)
предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поездаthis bus is supposed to connect with the train
простите приду обедать как-нибудь в другой разI'll take a rain check on that dinner
прийти как раз в назначенную минутуcome critical
приходи как-нибудь в другой разcome some other day
приходите как-нибудь в другой разcome some other time
приходите как-нибудь в другой разcome some other day
проблема как раз в деталяхthe devil is always in the details
просьба или обещание принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
просьба принять приглашение как-нибудь в другой разrain check
прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний разit is a long time since I saw him last
прямо напротив, как раз противright opposite
сегодня как раз мой день рожденияthis happens to be my birthday
сейчас как раз время высадить цветочный бордюрnow is the time for planting a herbaceous border
сейчас как раз время посадить цветочный бордюрnow is the time for planting a herbaceous border
сейчас как раз четверть второгоit has just turned a quarter past one
скажите ещё раз, как вас зовутwill you spell your name again, please?
случайно натолкнуться как раз на то, что нужноhappen upon the very thing one wanted (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.)
теннис тогда как раз стал приобретать популярностьlawn tennis was then just coming in
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou've grown since I saw you last
ты вырос с тех пор, как я видел тебя в последний разyou have grown since after I saw you last
ты как раз в моём вкусеyou're just my type (Taras)
ты как раз вовремяperfect timing ('More)
у вас как раз есть время переодетьсяyou have just time to change
у меня есть как раз то, что вам хочетсяI have the very thing you want
у меня как раз сегодня день рожденияthis happens to be my birthday
эта работа как раз по Джимуthis job's a natural for Jim
эти перчатки мне как разthese gloves are just right
эти туфли мне как разthese shoes are just right
это было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на другаit wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual
это как раз по моей частиthat's right up my alley
это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
это как раз про меняit's so me! (Tatiana Tsymbal)
это как раз та книга, которая нужнаit is just the book
это как раз та пьеса, которая нужнаit is just the play
это как раз тоit is just the thing
это как раз то, чего от вас можно ожидатьit's just like you to do that
это как раз то, что говорилиthat's just what people did say (люди)
это как раз то именно то, что говорилиthat's just what people did say (люди)
это как раз то, что мне нужноThat's exactly what I want
это как раз то, что мне нужноthat's just the ticket for me (Andrey Truhachev)
это как раз то, что мне нужноthat is exactly what I need
это как раз то, что мне нужноthat is just what I need
это как раз то, что мне нужноthis is the very thing for me
это как раз то, что мне нужноit's just what I need
это как раз то, что мне нужноthat suits me very well
это как раз то, что мне нужноThat is exactly what I want
это как раз то, что надоit is just the thing
это как раз то, что нам надоthat is it!
это как раз то, что нам надоthat's it!
это как раз то, что нам надоthis is it!
это как раз то что надоit is just the thing
это как раз то, что нам надоthat's it
это как раз то, что нужно!that is the right spirit (Darkesenin)
это как раз то, что нужноthat's just the thing
это как раз то, что нужноthat's the very just the thing
это как раз то, что нужноthat's the card
это как раз то, что от него можно было ожидатьit was just like him to do that
это как раз то, что я сказалit is just what I said
это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was about to say
это как раз то, что я собирался сказатьthat's just what I was going to say
это как раз то, что я хотел сказатьyou took the words right of my mouth! (jouris-t)
это как раз то, что я хотел сказатьthat's just what I was going to say
это как раз то, что я хочу сказатьthat is exactly what I want to say
это как раз тот цвет, который нуженit is just the right colour
это как раз тот человек, который нуженit is just the man
это мне как раз подойдётthat will suit me fine
это мне как раз подойдётit will suit me nicely
это платье и т.д. мне как разthe dress the skirt, etc. fits me
этот план как раз то, что нужноthat plan rings the bell
я боюсь вы как раз в этом и не правыthat's where you're wrong, I'm afraid
я его увидел, как раз когда он выезжалset out I saw him just as he was setting out
я его увидел, как раз когда он выходилset out I saw him just as he was setting out
я как раз иду на минутку в его кабинетI'm just going over to his office for a minute
я как раз об этом и говорюthis is exactly what I'm talking about. (VLZ_58)
я как раз об этом только что читалI've just been reading about it
я как раз оказался домаI happened to be at home
я как раз проходил мимо и решил зайтиI just happen along
я как раз сейчас готовлю обедI am in the middle of getting dinner
я как раз сейчас пишу письмоI'm in the middle of writing a letter (Taras)
я как раз собирался идти на работуI was just leaving for work
я как раз собирался этим занятьсяI just was going to do it (Soulbringer)
я как раз собирался это сказатьI was just getting there (Супру)
я как раз собирался это сказатьI was just coming to that (Супру)
я как раз собирался это сказатьI was just going to say that (Супру)
я как раз собираюсь начать упаковывать вещиI'm just going to pack
я как раз тот человек, которого вы спрашиваетеI am the person you inquire for
я как раз хотел сказать именно этоyou have taken the words out of my mouth (Anglophile)
я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меняthat is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth
я сделаю как раз так, как вы советуетеI will do just as you advise
я успел как раз вовремя, чтобы увидеть этоI was just in time to see it