DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing каждое | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсолютно каждыйevery last one (Taras)
абсолютно каждыйevery single
абсолютно каждый человекevery single one
автобусы ходят здесь каждый часthe buses go past once an hour
Акт о безопасности и ответственности для каждого портаSAFE ports act (Security and Accountability For Every Port Act Black_Swan)
акцент на первую долю каждого второго тактаaccent on the first pulsation of each second measure
ассоциация "Ноутбук каждому ребёнку"OLPC (MichaelBurov)
боксёру приходится упражняться каждый деньa boxer has to practice every day
больному каждый день читают вслух по нескольку часовthe invalid is read to for several hours daily
бороться за каждую пядь землиcontest every inch of ground
бочки ёмкостью в 20 галлонов каждаяcontainers, each capacious of twenty gallons
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
бывало, он приходил повидаться каждую вторую пятницуhe used to come to see me every other Friday
было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работуit was very dreary to do the same job every day
в жизни каждого человека наступает время, когда...there comes a time in every man's life when... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras)
в жизни каждого человека наступает момент, когда...there comes a time in every man's life when... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras)
вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепиit is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain
весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусуa high-stepping town with a lot of fun for all
взвешивать каждое словоweigh each word (valtih1978)
видеть сны каждую ночьdream every night
винить каждогоblame everyone (oneself, etc., и т.д.)
внимание к каждому нюансуattention to detail (sankozh)
внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибокtake care to spell every word right
волочиться за каждой юбкойwolf
врач обходит все палаты каждое утроthe doctor makes the rounds in all the wards every morning
выборы, происходящие каждые два годаbiennial elections
выборы, происходящие каждые четыре годаquadrennial election
выборы через каждые семь летseptennial elections
выгуливать собаку каждый вечерwalk the dog every evening
вытирать пыль каждое утроdust every morning (twice a week, etc., и т.д.)
гандикап в один удар на каждые две лункиhalf-one (гольф)
говорить каждый о своёмspeak at cross-purposes (Баян)
говорить каждый о своёмtalking past each other (Люди говорят каждый о своём, но верят, что у них есть общий предмет разговора, и что они ведут осмысленный диалог друг с другом AKarp)
говорить каждый о своёмtalk past each other (Ремедиос_П)
гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книгиa royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold
декламировать, чётко произнося каждое словоmouth one's words
декламировать, чётко произнося каждое словоmouth words
диагностика каждого канала по эталонному значениюForced-to Value Diagnostic (feyana)
для всех и каждогоfor comers and goers
для каждогоeach
для каждого дня достаточно своей заботыsufficient unto the day is the evil thereof
для каждого конкретного случаяon a case-to-case basis (Stas-Soleil)
для каждого конкретного случаяon a case-by-case basis (для каждого проекта отдельно: ... projects, i.e. diverse and innovative, the main technical issues (and others) would have to be rediscussed thoroughly for each project on a case-by-case basis. Alexander Demidov)
для каждого отдельного случаяcase by case (Svetlana Dalaloian)
для каждого отдельного случаяfor each order (khorychev)
для каждого случая отдельноcase by case (Svetlana Dalaloian)
для каждой ситуацииfor each scenario (Alex_Odeychuk)
для каждой стороныall
до аудитории доходило каждое словоevery syllable reached the audience
довольно для каждого дня своей заботыeach day has enough trouble of its own
довольно обременительно посещать его каждый деньit's a bit of a tie having to visit him every day
доза лекарства для приёма через каждый часan hourly dose of medicine
доноситься из каждого утюгаooze out of every pore (Pooh)
едва ли не каждый деньnearly every day
ездить туда каждый год мне не по средствамI cannot afford to go there every year
ждать, что каждый выполнит свой долгexpect that every man will do his duty (Alex_Odeychuk)
живи каждый день как последнийlive like there's no tomorrow (VLZ_58)
журнал, выходящий каждый квартал годаquarterly
за каждогоapiece
за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься платаstorage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours
за каждой такой партой будут сидеть два ученикаeach of these forms is to hold two pupils
за каждую-ыйa throw (=apiece tarantula)
за каждую штукуapiece (we sold 385 prints at $10 apiece Val_Ships)
за каждыйa piece
за каждыйeach
за каждый деньper day (за каждый день просрочки оплаты = per day of default Alexander Demidov)
за каждый день задержки платежаper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочкиper day of delay (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки исполнения обязательствper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки обязательстваper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки оплатыper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки платежаper day of default (Alexander Demidov)
за каждый календарный день просрочкиfor each calendar day of the delay (ABelonogov)
за каждый календарный день просрочкиper calendar day of delay (Alexander Demidov)
за каждый календарный день просрочки платежаper calendar day of default (Alexander Demidov)
за каждый случайper (No civil penalty shall exceed one hundred fifty thousand dollars per breach of security of the system or series of breaches of a similar nature that are discovered ... | Companies that breach licence agreements will face fines of up to one-point-one million dollars per breach per day, and five years jail. | Such a capability could save many millions of dollars per breach over the present alternatives which allow breaches to grow until the water levels equilibrate or ...)
за каждый случай использованияper use (Alexander Demidov)
за каждый случай нарушенияper breach (о штрафе и т.п. Alexander Demidov)
за каждый случай такого нарушенияper breach (Alexander Demidov)
за каждый факт нарушенияper breach (Alexander Demidov)
за каждым великим мужем стоит великая женщинаbehind every great man there's a great woman
затрагивать каждогоaffect everyone (Andrey Truhachev)
затронуть каждогоaffect everyone (Andrey Truhachev)
индивидуально в каждом конкретном случаеon a case by case basis (Andy)
их было по десять на каждой сторонеthey were ten to a side
каждая вещь на своём местеeverything is in its place
каждая погода – благодатьevery kind of weather is a blessing
каждая рыба хороша, если она на крючкеany fish is good if it is on the hook
каждая штукаeach piece
каждая штукаevery piece
каждая штукаthe each, every piece
каждого выпускаof each issue (издания Ross Lucky)
каждое второе число месяцаevery second day of the month
каждое лето мама консервирует много фруктовevery summer Mother puts up a large quantity of ripe fruit
каждое мгновениеat every moment (D. Zolottsev)
каждое отдельное волокноeach single fibre
каждое слово было слышно во всех уголках зрительного залаevery word was heard in every part of the house
каждое слово подкреплялось ударомeach word was punctuated by a blow
каждой бочке затычкаbuzybody (неодобр. = One who is prone to butt in, interrupt, or get involved where (s)he is not welcome.)
каждой бочке затычкаmeddler (прост., неодобр.)
каждой бочке затычкаkibitzer (= О человеке, который непрошено, назойливо вмешивается в различные разговоры, дела и т.п.)
"каждой бочке затычка"bellwether (george serebryakov)
каждой бочке затычкаhave a finger in every pie
каждому овощу - свой сезонeverything is good in its season
каждому овощу - свой сезонevery seed knows its time
каждому овощу - свой сезонall in good time
каждому оратору даётся 5 минутeach speaker is allotted five minutes
каждому ребёнку был приготовлен пакетa parcel a packet of sandwiches, a hamper, etc. was made up for every child (и т.д.)
каждому своёto each his own (gennier)
каждому своёeach to his own (Khanum)
каждому своёeach their own (Aiduza)
каждому своёto each their own (Alex_Odeychuk)
каждому своёeach his own
каждому своёeach to their own (You actually like modern jazz, do you? Each to their own vogeler)
каждому своёeach to his/her own (coltuclu)
каждому своё местоeach has his own place
каждую весну эта река затопляет берегаevery spring the river overflows its banks
каждую субботуsaturdays
каждую субботу он со своей девушкой ходит куда-нибудьhe takes his girl out on Saturdays
каждые несколько минутevery some minutes (Баян)
каждые несколько часовevery few hours
каждый автор может допускать ошибкиthere is hardly an author but is caught nodding
каждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистовeach author is subjected to the cut and thrust of the discussion by other specialists
каждый божий деньevery blessed day
каждый божий разover and over again (день и т.д. hellamarama)
каждый вечерnightly (4uzhoj)
каждый вечерevery evening (TranslationHelp)
каждый вечерeveningly
каждый вечерnight after night
каждый встречныйeveryone someone meets (linton)
каждый встречныйall comers (Liv Bliss)
каждый встречныйevery ... someone meets (linton)
каждый встречныйevery man someone sees (linton)
каждый встречный и поперечныйevery Tom, Dick, or Harry
каждый встречный и поперечныйevery Tom, Dick, and Harry
каждый встречный и поперечныйany Tom, Dick, or Harry
каждый второйalternate (tavost)
каждый второйone in two (Игорь_2006)
каждый второй деньon alternate days
каждый второй деньeach alternate day
каждый гость, принявший приглашениеeach guest who had RSVPed
каждый гражданин имеет право на защиту со стороны законаevery citizen may claim the protection of the law
каждый действовал по-своемуeach acted after his kind
каждый десятыйone in ten people
каждый должен платить за себяevery one must club
каждый должен сделать максимум возможногоeveryone must do their best
каждый дом в отдельностиeach several house
каждый её жест дышит грацией и благородствомthere is grace and dignity in each of her gestures
каждый за себяevery man for themselves (Taras)
каждый за себяevery man for himself
каждый звук этой музыки отзывался трепетом в его душеevery note tingled through his soul
каждый камень в зданииeach stone in a building
каждый, кому не леньevery busybody in town (ART Vancouver)
каждый мастер когда-то был сущим бедствием!every master was once a disaster!
каждый месяцmonthly
каждый месяцmonth in, month out
каждый месяцmonth after month
каждый месяцmonth by month
каждый молится богу по-своемуeach worships in his own way
каждый на свой манерeach in his own way
каждый на своём местеin their respective places
каждый ... на счетуevery ... counts
каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней женитьсяevery single man in town was ready to marry her at the drop of a hat
каждый о своёмcrossed wire (4uzhoj)
каждый оратор рассказал, чего хочет организация, которую онeach speaker told what the organization back of him wanted
каждый отвечает за свои действия самостоятельноevery herring must hang by its own gill (O.Zel)
каждый отдельно взятыйevery single (Alex_Odeychuk)
каждый отдельно взятыйany given (Alex_Odeychuk)
каждый отдельно взятыйa single (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
каждый отдельно взятыйevery single one
каждый отдельно взятыйeach separate (Alex_Odeychuk)
каждый отдельно взятый деньon any given day (Alex_Odeychuk)
каждый отдельныйeach particular (WiseSnake)
каждый отдельныйeach single (Alexey Lebedev)
каждый отдельныйeach individual (It should be noted that each individual state is represented in both houses of the United States Congress. RealMadrid)
каждый отдельныйeach several
каждый отдельный предметitem (в списке и т. п.)
каждый отдельный пунктeach particular item
каждый получил в подарок по драгоценной вещицеeach has been presented with a jewel
каждый понимает по-своемуthat's subject to interpretation (Ремедиос_П)
каждый последующий годevery year thereafter (Alexander Demidov)
каждый ребёнок исполнял на сцене и т.д. роль какого-л. животногоeach child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.)
каждый сам за себяevery man for himself and the Devil take the hindmost
каждый сам за себяeveryone defends his/her own interests (Moscowtran)
каждый сам за себяevery man for himself (An expression of indifference, that everyone should forget about comradeship and save themselves. Alex_Odeychuk)
каждый сам по себеevery man for himself (Johnny Bravo)
каждый - сам себе хозяин на своей печиyou are your own master on your own stove
каждый - сам себе хозяин на своей печиone is one's own master on one's own stove
каждый удар сопровождался новым воплем мальчикаthe boy screamed at every blow
каждый ход поршня на всём протяжении цилиндраstroke
каждый хорош на своём местеeach good in its degree
кекс, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентовpoundcake
кекс или торт, для приготовления которого берут по фунту каждого из его ингредиентовpoundcake
книга, которую необходимо прочитать каждомуmust-read
количество браков на каждую тысячуmatrimony rate per mille (человек)
количество мужчин на каждые 100 женщинsex ratio
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степениOR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
колокол, в который ударяют каждую минутуminute bell
команды меняются каждые пятнадцать минутthe teams spell each other every fifteen minutes
компромиссное соглашение об уплате n пенсов за каждый причитающийся фунтcomposition of n pence in the pound
конечно, каждый человек стремится улучшить свою долюit is only human to seek a better life
краткое изложение темы каждой главыtopical outlines for each chapter
критиковать каждый можетeverybody's a critic (Taras)
кричать на каждом углуshout from the housetops (grafleonov)
кто-то рождается каждую минутуthere's one born every minute
куда он исчезает каждый вечер?where does he disappear every evening?
линия, проведённая на площадке на расстоянии двадцати пяти ярдов от каждых воротtwenty-five (регби)
любой и каждыйany and all (Alexander Demidov)
любой и каждыйeach and all
мы рады каждомуCome as you are (4uzhoj)
мы с ним видимся каждый день на работеwe see each other every day at work
мы составляем платёжную ведомость пятнадцатого числа каждого месяцаwe make up the pay-roll on the 15th of the month (a new list every year, a report every day, etc., и т.д.)
мы тренируемся каждый деньwe exercise every day
на каждогоper person (Юрий Гомон)
на каждогоfor each one (Юрий Гомон)
на каждогоapiece
на каждогоall
на каждого выдающегося художника приходится добрая тысяча пустоцветовfor every great artist there are a thousand also-rans
на каждого мудреца довольно простотыeveryone has a fool in his sleeve (Anglophile)
на каждого приходилось по четыре патрона и одной гранатеthere were four cartridges and one grenade for everyone
на каждого пришлось по сто рублейeach person had to pay 100 rubles
на каждое выпадение он отвечал ударомto every attack he reciprocated with a blow
на каждое нападение он отвечал ударомevery attack he reciprocated with a blow
на каждое нападение он отвечал ударомto every attack he reciprocated with a blow
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годностиfor every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date
на каждой странице множество фактовevery page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
на каждой странице полно фактовevery page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.)
на каждой точке заправки топливомeach fueling (nat26z)
на каждом изделии стоит клеймо изготовителяevery article bears the stamp of the maker
на каждом поворотеat every corner (financial-engineer)
на каждом углуat every corner (financial-engineer)
на каждом углуon every street corner (dms)
на каждом углуat every bend (powergene)
на каждом шагуat every step
на каждом шагуevery foot and anon
на каждом шагуcontinually (Anglophile)
на каждом шагуevery step of the way (triumfov)
на каждом шагуeverywhere (Anglophile)
на каждом шагуat every turn
на каждом шагуat every step
на каждом шагу нас встречали с доброжелательствомwe met with kindness at every turn (bigmaxus)
на каждом этапеthrough the gates (Agajanov)
на каждом этапеevery step of the way (triumfov)
на каждом этапеat every step (AMlingua)
на каждом этапе своего развитияat every step of his her, their development (Konstantin 1966)
на каждую женщину приходилось по трое мужчинthere were three men for every woman
на каждый день недели я даю тебе определённые заданияI have apportioned you different duties each day of the week
на каждый конкретный момент времениat any one time (Alexander Demidov)
на каждый момент времениat each point of time ('More)
на основе индивидуального подхода по каждой сделкеon a deal-by-deal basis (KriVlas)
на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускулthe last steep ascent tried his every muscle
на спинке каждой кровати висел график изменения температуры пациентаthere was a temperature graph hanging at the foot of each patient's bed
на этой неделе доктора вызывали каждую ночьthe doctor has been called out every night this week
надежда угасала с каждым днёмhope bated day by day
надо следить за каждым его шагомwe must watch his every move
наказание каждого десятого человекаdecimation
нарастать с каждым днёмgrow by the day
несчастный случай может произойти с каждымaccidents will happen
нет более абсурдных аргументов, чем те, которые мы слышим каждый деньthere is not any argument so absurd, which is daily received
нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своемуno two men think alike
новости передаются каждый часthere are news transmissions every hour
ноутбук каждому ребёнкуOLPC
ночной сторож совершает обход каждый часthe night watchman makes his rounds every hour
обесцениваться с каждым днёмbe worth less every day (Anglophile)
обувь на каждый деньcasual shoes (ART Vancouver)
общество, действующее по принципу "от каждого по способностям – каждому по потребностям"society with the individual members contributing "each according to his ability" and receiving "each according to his need" (Karl Marx' ideas about communism Olga Okuneva)
объём операций каждого видаvolume of each type of transaction (ABelonogov)
однократно каждыйone apiece (The helicopter has performed three flights to date, one apiece on April 19, April 22 and April 25. MichaelBurov)
она каждый день убирает эту комнатуshe gives the room a clean every day
она положила на каждую тарелку немного рисаshe spooned out a few mouthfuls of rice into each of the plates
она почти каждый день ездила из Доркингаshe ran up from Dorking almost daily (в Лондон)
они наблюдали за каждым его движениемthey watched his every move
опасности подстерегают за каждым поворотомdangers are lurking around every bend
оплакивать каждую годовщину совершения терактовmourn the annual anniversary of the attacks (bigmaxus)
От каждого по его способностям, каждому – по его трудуfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
От каждого по его способностям, каждому — по его трудуfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
От каждого – по способностям, каждому – по потребностямfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
От каждого – по способностям, каждому – по потребностямfrom each according to his ability, to each according to his need (wikipedia.org)
От каждого по способностям, каждому по трудуfrom each according to his ability, to each according to his work
отвечать перед банком за каждый центaccount for every cent to the bank (for one's actions to the teacher, to the President for the steps taken, for one's decisions to the Board, etc., и т.д.)
отдельно для каждогоon an individual basis (напр., пользователя dimock)
отдельно для каждого случаяon the individual basis (MichaelBurov)
отдельно для каждого случаяon the individual base (MichaelBurov)
отдельно для каждого случаяon an individual base (MichaelBurov)
отдельно для каждого случаяindividually (MichaelBurov)
отдельно для каждого случаяseparately (MichaelBurov)
отдельно для каждого случаяon a separate basis (MichaelBurov)
отдельно для каждого случаяon an individual basis (MichaelBurov)
отдельно для каждой сделкиon a deal-by-deal basis (Ремедиос_П)
относительные показатели разницы в заработной плате внутри каждой группы работающих и между группамиrelativities
отправлять автобус через каждые три минутыrun a bus every three minutes
отпуск, предоставляемый каждый седьмой годsabbatical leave (напр., для научной работы)
отстаивать каждую пядь землиfight for every yard
отстаивать каждый шагdispute every foot of ground
отстаивать каждый шагdispute every inch of ground
отчитываться перед банком за каждый центaccount for every cent to the bank (for one's actions to the teacher, to the President for the steps taken, for one's decisions to the Board, etc., и т.д.)
охватить взором каждую деталь картиныtake in every detail of the picture (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc., и т.д.)
пение, при котором каждый поёт своёDutch concert
пеня в размере... за каждый день просрочкиlate charges in the amount of ...each day past due (iRena4u)
перебивать каждую минутуinterrupt at every moment
перевернуть каждый каменьno stone will go unturned (в поисках Taras)
переворачивать каждый каменьno stone will go unturned (в поисках Taras)
песня, в которой каждый куплет имеет свою мелодиюthrough-composed song
писать письма каждую неделюwrite every week (once a week, regularly, often, rarely, occasionally, etc., и т.д.)
писать кому-л. каждый деньwrite smb. every day (twice a week, often, at once, etc., и т.д.)
повышающаяся концентрация токсических веществ в каждом новом звене пищевой цепиbiomagnification
подписываюсь под каждым словомI couldn't agree more (mberdy.19)
подход, учитывающий особенности каждой страныcountry-driven approach (AMlingua)
получать деньги каждый месяцget money every month
понятный каждомуfoolproof
попробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый деньtry counting up the number of people who come into the shop each day
посетить каждый уголокtravel extensively in
последний лист в каждой полустопеtoken sheet
постольку за каждогоso much apiece
почта приходит каждый деньpost comes every day (twice a day, etc., и т.д.)
почту доставляют каждый деньpost comes every day (twice a day, etc., и т.д.)
почту привозят каждый деньpost comes every day (twice a day, etc., и т.д.)
почту приносят каждый деньpost comes every day (twice a day, etc., и т.д.)
пошлина с каждого фунта стерлинговpound rate
праздник, который отмечается каждые десять летfestivity that recurs every ten years
президента США выбирают каждые четыре годаthe President of the United States is elected every fourth year
прозрачный кубик из пластика, в каждую грань которого вставляется фотографияphotocube
процент с каждого фунта стерлинговpound rate
пусть каждый выполняет свой долгlet every man do his duty
пусть каждый заботится о себе самlet every tub stand on its own bottom
пусть каждый останется при своём мненииlet's agree to disagree (Вместо "disagree" может использоваться "differ". VLZ_58)
путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцевtravelling through Europe we kept meeting Americans at every turn
разбирать каждую жалобуfollow up every complaint
разойтись каждый в свою сторонуpart ways (to go in different directions: The two friends parted ways at the intersection. – На перекрёстке друзья разошлись каждый в свою сторону. 4uzhoj)
расследовать каждую жалобуfollow up every complaint
ряд семейно-половых связей на 8-10 лет каждаяserial marriage (предложение некоторых социологов)
ряды безработных увеличиваются с каждым днёмthe ranks of the unemployed are daily swelling
с каждой минутойevery minute (Дмитрий_Р)
с каждой минутойby the moment (There's still a chance you could fail, but it's getting tinier by the moment. VLZ_58)
с каждой минутойby the minute (Дмитрий_Р)
с каждой минутойminute by minute (Дмитрий_Р)
с каждой минутой дела становились всё хужеmatters grew worse by the minute
с каждой минутой дождь усиливалсяthe rain drove faster every minute
с каждой минутой набирать скоростьgain speed altitude by the minute (высоту́)
с каждой получки он напивается до чёртиковevery payday he hangs one on
с каждой почтой поступали всё новые протестыprotests poured in by every post
с каждой секундойby the second (Андрей Шагин)
с каждой секундойfrom second to second (Abysslooker)
с каждой стороныon either hand
с каждой стороныon both sides
с каждым актом интерес к пьесе возрастаетinterest rises with each act of the play
с каждым годомwith each passing year (We have been doing this for a long time and with each passing year our passion grows as we love what we do – Owen Sound Custom Landscape & Design (Canada) Tamerlane)
с каждым годомwith every passing year (We are very happy to have cherished this relationship with Fulham and with every passing year it grows stronger – Apsley Bespoke Tailors (UK) Tamerlane)
с каждым годомyear by
с каждым годомyear after year
с каждым годомwith age (Ivan Pisarev)
с каждым годомwith the years (Ivan Pisarev)
с каждым годомas we age (Ivan Pisarev)
с каждым годомas they age (Ivan Pisarev)
с каждым годомwith increasing age (Ivan Pisarev)
с каждым годомas we get older (Ivan Pisarev)
с каждым годомas they get older (Ivan Pisarev)
с каждым годомas we grow older (Ivan Pisarev)
с каждым годомas they grow older (Ivan Pisarev)
с каждым годомas you grow older (Ivan Pisarev)
с каждым годомas it ages (Ivan Pisarev)
с каждым годомas you get older (Ivan Pisarev)
с каждым годомwith advancing age (Ivan Pisarev)
с каждым годомwith aging (Ivan Pisarev)
с каждым годомas you age (Ivan Pisarev)
с каждым годомwith the years passing (Ivan Pisarev)
с каждым годомwith the age (Ivan Pisarev)
с каждым годомevery year (Yes, our allergies are already kicking off – seems to be earlier every year! – похоже, с каждым годом всё раньше ART Vancouver)
с каждым годомyear by year
с каждым годомfrom year to year
с каждым днёмwith each day (Alex_Odeychuk)
с каждым днёмday by day
с каждым днёмday after day (Alex_Odeychuk)
с каждым днёмby the day (MTelles)
с каждым днём подымаются новые зданияnew buildings are rising every day
с каждым днём положение становится всё более угрожающимthe situation becomes more ugly every day
с каждым днём и т.д. приобретать знанияgain knowledge the know-how, confidence, etc. daily (soon, etc., и т.д.)
с каждым днём растут новые зданияnew buildings are rising every day
с каждым днём страсть его становилась сильнейhis passion rose from day to day
с каждым месяцемmonth after month (Alex_Odeychuk)
с каждым месяцем я всё больше скучаю по домуI get more homesick as the months roll by
с каждым приёмом пищиat each meal (WiseSnake)
с каждым разомevery time (SirReal)
с каждым часомhour after hour
с каждым часомafter hour
с каждым шагомat every remove
с оплатой за каждый отдельный просмотрon a pay-per-view basis (Alex Lilo)
с оттяжкой каждой нотыslow bounce
с участием одного с каждой стороныsingle
самые свежие новости в начале каждого часаthere's up-to-the-minute news, every hour on the hour
свидание, на котором каждый платит за себяDutch date (= Dutch treat, to go Dutch МДА)
система выборов, при которой каждый избиратель располагает голосами по числу кандидатов и имеет право отдать их все одному кандидатуcumulative voting
система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуpay-per-view
система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуppv
скачки, после которых каждая лошадь может быть купленаclaiming race
слать письма каждый деньsend letters every day
случающийся в каждый четвёртый деньquartan
случающийся каждую ночьnightly
случающийся каждые три дняtriduan
сначала едим твоё, а потом каждый своёheads I win, tails you lose (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян)
собираться каждую неделюgather weekly (annually, often, seldom, etc., и т.д.)
согласно тому, как Господь наделил каждогоas the Lord gave to every man
специальная молитва на каждый день, предшествующая чтению Ветхого Заветаthe collect for the day (Игорь Primo)
ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветраthat shutter flaps every time there's a wind
считать каждую копейкуbecome penny-wise (while grocers see their customers become penny-wise when inflation strikes, Louis Vuitton can increase prices without immediately hurting demand. bloomberg.com Karychinskiy)
считать каждую копейкуcount pennies (Ремедиос_П)
считать каждую копейкуbe not easily parted from one's money (Anglophile)
считать каждую потребляемую вами калориюcount calories (bigmaxus)
та ценность, которую мы придаём каждой человеческой жизниthe value we put on each and every life (bigmaxus)
тексты законов, принятых на каждой отдельной сессии законодательного собранияchapter (парл.)
температуру приходится проверять каждый часthe temperature has to be taken every hour
то, что должен иметь каждыйmust-have
то, что должен прочитать каждыйmust-read (I. Havkin)
то, что обязан иметь каждыйmust-have
тот, кто наказывает каждого десятого человекаdecimator
ты нужен мне каждый деньI need you day by day (Alex_Odeychuk)
ты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкойyou try to shine up to all the pretty girls
у каждого было своё решение проблемыeach had a different solution to the problem
у каждого голубка - своя горлицаevery Jack has his Jill
у каждого голубка - своя горлицаevery Jack has his Gill
у каждого голубка своя горлицаevery Jack has his Jill
у каждого есть свои маленькие слабостиevery man has his hobby-horse
у каждого есть свои недостаткиnobody's perfect (VLZ_58)
у каждого есть свои слабостиeveryone has their flaws (Taras)
у каждого есть свои слабостиevery one has their soft spot (Taras)
у каждого есть свой конёкevery man has a fool in his sleeve
у каждого есть свой конёкevery man has his hobby-horse (своя страсть, своя прихоть)
у каждого есть своя слабостьwe all have our weaknesses
у каждого есть своя специальностьevery man has his peculiar department
у каждого есть своя ценаevery man has his price
у каждого из них было по пяти долларовthey had five dollars apiece
у каждого правила есть исключениеthere is an exception to every rule
у каждого свои бесыwe all have our flaws (Taras)
у каждого свои бесыwe all have our shortcomings (Taras)
у каждого свои бесыwe all have our faults (Taras)
у каждого свои бесыeverybody has his merits and demerits (Taras)
у каждого свои бесыwe all have our foibles (Taras)
у каждого свои бесыnobody's perfect (Taras)
у каждого свои бесыeverybody has his flaws (Taras)
у каждого свои горестиevery heart knows its own bitterness
у каждого свои недостаткиwe all have our flaws (Taras)
у каждого свои недостаткиwe all have our foibles (Taras)
у каждого свои недостаткиwe all have our shortcomings (Taras)
у каждого свои недостаткиwe all have our faults (Taras)
у каждого свои недостатки :)it takes all sorts to make a world (M_P)
у каждого свои недостаткиeverybody has his flaws (Taras)
у каждого свои недостаткиeverybody has his merits and demerits (Taras)
у каждого свои недостаткиit takes all sorts to make a world (M_P)
у каждого свои недостаткиeveryone has his flaws and failings (bigmaxus)
у каждого свои причиныall have their several reasons (for wishing it; желать этого)
у каждого свои причины желать этогоall have their several reasons for wishing it
у каждого свои причудыeverybody's got their thing (Technical)
у каждого свои слабостиevery one has their soft spot (Taras)
у каждого свои слабостиevery man has his weak side
у каждого свой вкусthere is no disputing of tastes
у каждого свой вкусthere is no accounting for tastes
у каждого свой вкусeveryone to his taste
у каждого свой вкусtastes differ, there is no accounting for tastes
у каждого свой деньthe sun will shine down our street too
у каждого свой деньthe sun will shine into our yard too
у каждого свой деньthe sun will shine on our side of the fence
у каждого свой деньevery dog has his day
у каждого свой идеалeach has his several ideal
у каждого своя правдаeveryone has his own truth
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелокone cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелокI cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet
у каждого человека "под рукой"in every home (Alexander Demidov)
у каждого человека только своя судьбаevery man has but one destiny
у каждой проблемы есть две стороныthere are two sides to every problem
у каждой тёмной тучи есть серебряная полоскаevery dark cloud has a silver lining
у него было правилом он имел обыкновение каждый вечер пить горячее молокоhe drank hot milk every night on principle
у него для каждого найдётся доброе словоhe has a kind word for everyone
у него для каждого найдётся доброе словоhe has a good word for everyone
у него для каждого человека найдётся доброе словоhe has a kind good word for everyone
у него каждую неделю меняются девушкиhe seems to have a new girl-friend every week
у оленя каждый год вырастают новые рогаthe stag grows fresh antlers every year
у Природы нет плохой погоды, каждая погода – благодатьthere is no bad weather in nature, every kind of weather is a blessing
увидеть взором каждую деталь картиныtake in every detail of the picture (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc., и т.д.)
уделять внимание каждой мелочиattend to each detail (We attend to each detail and apply rigorous control checks to each component. ART Vancouver)
устанавливать отдельную цену за каждый товар, входящий в ассортиментunbundle
Ухудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдатаA degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldier (Alexey Lebedev)
формулировки решений по каждому вопросуformulations of decisions on each issue (ABelonogov)
ходить в гости каждый деньgo out every day (early, late, etc., и т.д.)
ходить в театры, рестораны и т.п. каждый деньgo out every day (early, late, etc., и т.д.)
ходить каждые три ежедневноrun every three daily
ходить каждые три минутыrun every three minutes
ходить пешком в школу каждое утроwalk to school every morning (to one's office, to work, etc., и т.д.)
ходить по палубе каждое утроwalk the deck every morning
ходить по этой улице каждый деньwalk this street every day
цена каждой вещи проставлена на ценникеthe price of each article is marked on the ticket
цена каждой вещи указана на ценникеthe price of each article is marked on the ticket
читайте по стольку-то глав каждый вечерread so many chapters each night
читать стихи наперерыв друг перед другом, причём каждый начинает с того слова, на котором остановился предыдущийcap verses
чётко произносить каждую согласнуюsound every consonant distinctly
экзамены в начале каждого семестра в Оксфордеcollections (часто чистая формальность matchin)
экономия на каждой копейкеpinch pennies
эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересыthese groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests
эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый часthis wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour
эти факты доступны каждомуthis piece of information is available to anyone
эти часы отбивают каждый часthis clock strikes the hours
Showing first 500 phrases