DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing исчезнувший | all forms | exact matches only
RussianEnglish
берег постепенно исчез из видуthe coast faded from sight
бесследно исчезнутьdisappear without leaving a trace (Anglophile)
бесследно исчезнутьvanish without a trace (Technical)
бесследно исчезнутьdisappear leaving no trace at all (We're all puzzled by the mystery of the Bermuda Triangle where hundreds of boats and planes have disappeared into the blue leaving no trace at all. 4uzhoj)
бесследно исчезнутьdisappear without a trace (Gordon Thomas was two when his mother disappeared without a trace. ART Vancouver)
бесследно исчезнутьdisappear without trace (The daughter of a mum who got on a bus and disappeared without trace six days ago issued a heart-rending appeal for information.)
бесследно исчезнутьdisappear completely (Anglophile)
бледность исчезлаhis colour returned
боль и т.д. скоро и т.д. исчезнетthe pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. pass
быстро исчезнутьtake to itself wings
вдруг исчезнутьpop under
вид и т.д. исчезthe species the family, the race, the tribe, etc. has died out
видение исчезлоthe vision melted away
воспоминания детства и т.д. исчезли из его памятиall memory of his childhood the remembrance of your kindness, etc. faded from his memory
воспоминания детства и т.д. исчезли из его памятиall memory of his childhood the remembrance of your kindness, etc. faded from his mind
время исчезлоeternity began (z484z)
вся его независимость исчезлаall its independence was gone
где моя ручка? Она исчезлаwhere is my pen? It's gone (off my desk; с моего стола)
где моя ручка? Она исчезлаwhere's my pen? It's gone (off my desk; с моего стола)
давно пора этой эгоистичной привычке исчезнутьit's time this selfish habit died out
даже память об их дружбе исчезлаall memory of their friendship has faded
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
его ручка, кажется, исчезлаhis pen seems to have vanished without a trace
его улыбка исчезлаhis smile faded away
его фигура исчезла в темнотеhis figure merged in the darkness
если слишком большое число этих редких животных будет уничтожено, исчезнет весь видif too many of these rare animals are killed, their kind will die out
заставить исчезнутьmake vanish (Taras)
заставить исчезнутьdisappear
Исчезнувшая колонияLost Colony (ABelonogov)
исчезнувшая цивилизацияlost civilisation (Оксана Мигович)
исчезнувший без следаdead as a door nail (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit)
исчезнувший человекmissing person (Alexander Demidov)
исчезнуть без следаdisappear without a trace (bigmaxus)
исчезнуть без следаgo up in smoke
исчезнуть без следаpass as a watch in the night
исчезнуть бесследноdisappear without notifying anyone
исчезнуть в глубине аллеиdive down an alley
исчезнуть в дымуend in smoke
исчезнуть в облакахbe swallowed up in the clouds (in the dark, in the mist, etc., и т.д.)
исчезнуть в облакахbe get lost in the clouds (in the fog, in the darkness, etc., и т.д.)
исчезнуть в темнотеdisappear into the darkness (AlexShu)
исчезнуть в толпеvanish into a crowd
исчезнуть вдалекеdisappear into the distance
исчезнуть вдалиtail away
исчезнуть во мракеgo forth into the night
исчезнуть во мраке ночиgo forth into the night
исчезнуть во тьмеdisappear in the darkness
исчезнуть изdrop out of (a word that has dropped out of the language – слово, которое исчезло из языка TarasZ)
исчезнуть из видаgo out of sight (Rust71)
исчезнуть из видаdisappear from one's sight (We watched the object for about two minutes, then it disappeared from our sight. – исчез из вида ART Vancouver)
исчезнуть из видуpass out of sight
исчезнуть из видуdashed out of sight (hissking)
исчезнуть из видуdisappear from view (from the public eye, etc., и т.д.)
исчезнуть из видуshrink out of sight
исчезнуть из видуmelt away
исчезнуть из видуevanesce
исчезнуть из видуdisappear from sight (from the public eye, etc., и т.д.)
исчезнуть из видуbe lost to view
исчезнуть из видуbe lost to sight
исчезнуть из видуshade from view (Nrml Kss)
исчезнуть из вилуshrink out of sight
исчезнуть из домуstop away from home
незаметно исчезнуть из комнатыshrink from the room
исчезнуть из памятиpass from record
исчезнуть из поля зренияpass from view (Anglophile)
исчезнуть из поля зренияdrop from sight
исчезнуть из поля зренияfade from view (ART Vancouver)
исчезнуть из поля зренияdrop off radar
исчезнуть из чьего-либо поля зренияdrop out of sight
исчезнуть из поля зренияget out of sight
исчезнуть как дымexhale
исчезнуть, как провалитьсяdisappear without notifying anyone
исчезнуть, как сквозь землю провалитьсяdisappear without notifying anyone
исчезнуть как туманdisappear as vapor
исчезнуть как туманdisappear as vapour
исчезнуть, пропастьdrop off the grid (Baby Blues)
исчезнуть с лица землиdisappear from the face of the earth
исчезнуть с лица землиdisappear off the face of the earth (chaffinch)
исчезнуть с экрана радараdrop off the radar screen (Anglophile)
когда она исчезла, я с ума сходил от беспокойстваafter she vanished I was worried to death
куда вы исчезлиwhere did you disappear to?
мираж исчезthe mirage disappeared
многие виды животных уже исчезли с лица вымерлиmany types of animals have now vanished from the earth
мрачное выражение исчезло с его лицаthe gloom went out of his face
незаметно исчезнутьshade
незаметно исчезнуть из видуsteal out of sight
ненависть исчезла из его голосаall hatred had gone out of his voice
никуда не исчезнутьbe here to stay (The official visit of Prince Charles to Greece signifies that colonialism is alive and well, and here to stay.)
нищий исчез во мраке ночиthe beggar faded into the night
облака скоро исчезнутthe clouds will disappear by and by
он был очень встревожен, когда обнаружил, что его машина исчезлаhe was alarmed to discover that his car was gone
он исчезhe ran out of sight
он исчез бесследноhe disappeared completely
он исчез, и никогда уже не возвращалсяhe disappeared, never to return
он исчез из видуhe slid out of sight
он исчез из поля зренияhe dropped from sight
он исчез на минутуhe disappeared for a moment
он исчез, не оставив и следаhe went away leaving no trace
он исчез после того, как ты устроил его на работуhe vanished after you fixed him with a job
он исчез почти десять лет назадhe disappeared nearly ten years ago
он мигом исчез из комнатыhe was out of the room in a flash
он совсем исчез из видуhe was well out of sight
ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнетthe novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off
пловец исчез в волнахthe waves swallowed up the swimmer
подозрения надежды, пятна, привидения исчезлиsuspicions prospects, spots, ghosts vanished (пропали)
пока я говорил по телефону, он исчезwhile I was taking the call he shot through
полагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопияit is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new laws
постепенно исчезнутьdie out (If something dies out, it becomes less and less common and eventually disappears completely. Val_Ships)
постепенно исчезнутьfade away (часто fade away)
постепенно исчезнутьdissolve
постепенно исчезнутьfade away into nothing
постепенно исчезнутьfade from view
постепенно исчезнутьfade
почти полностью исчезall but disappeared (Val_Ships)
проблема не исчезнетthe problem will not go away (bookworm)
самолёт исчез в облакахthe aeroplane was swallowed up in the clouds
следы исчезнувшей цивилизацииvestiges of an earlier civilization
снег скоро исчезнетthe snow will soon disappear
сразу после этого исчезнутьdisappear therewithal
сразу после этого исчезнутьdisappear therewith
старость-это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересыloss of interest, not years, is old age
уехать в Америку и исчезнутьgo west
хотеть,чтобы кто-либо исчезwish away
человек и т.д. исчез в ночиthe man the beggar, etc. melted into the night
шуточная рифма к понятиям "убежать", "скрыться", "исчезнуть"go to read and write
эта улица исчезла с карты Лондонаthe street has disappeared from the map of London
этот древний обычай исчез бесследноof this ancient custom no vestige remained
этот обычай исчезнет вместе с нашим поколениемthis custom will die with our generation