Russian | German |
бесцеремонно использовать | krebsen (кого-либо) |
верблюды используются здесь для верховой езды | Kamele werden hier als Reittiere benutzt |
все эти вещи уже нельзя использовать | all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen |
вторично использовать | zweitverwerten (mmaiatsky) |
до конца использовать мощность предприятия | die Kapazität eines Betriebes ausschnöpfen |
если используется | sofern vorhanden (dolmetscherr) |
идеалистическая философия пытается использовать в своих целях достижения современной физики | die idealistische Philosophie versucht die Errungenschaften der modernen Physik für sich zu reklamieren |
Иск о возмещении убытков был предъявлен с целью, чтобы компания Apple больше не использовала это название. | die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet. (Alex Krayevsky) |
использовать чьё-либо бедственное положение | jemandes Notlage ausnutzen |
использовать благоприятную возможность | eine gute Gelegenheit nutzen |
использовать что-либо в качестве пастбища | betreiben |
использовать что-либо в качестве повода для | sich etwas zum Anlass nehmen (чего-либо) |
использовать что-либо в качестве предлога | etwas zum Vorwand nehmen |
использовать что-либо в качестве предлога для | sich etwas zum Anlass nehmen (чего-либо) |
использовать в качестве примера | als Beispiel nehmen (AlexandraM) |
использовать кого-либо в качестве рупора | als Maulstück benützen (Sprachrohr Gutes Deutsch) |
использовать в корыстных целях | instrumentalisieren (Andrey Truhachev) |
использовать в корыстных целях | ausbeuten |
использовать в корыстных целях | bewuchern (что-либо, кого-либо) |
использовать что-либо в первую очередь | etwas vorrangig anwenden |
использовать в преступных целях | missbrauchen (кого-либо, что-либо) |
использовать что-либо в промышленности | etwas industriell nutzen |
использовать в рекламных целях | zu Werbezwecken einsetzen (Queerguy) |
использовать в своих корыстных интересах | instrumentalisieren (Ин.яз) |
использовать в своих целях | kapern (Ремедиос_П) |
использовать что-либо в своих целях | etwas für seine Zwecke ausmünzen |
Part II geoutsourct использовать внешние производственные ресурсы | outsourcen |
использовать что-либо вовсю | etwas schrankenlos ausnutzen |
использовать возможности | Chancen nutzen (dolmetscherr) |
использовать возможность | eine Chance nutzen (Ремедиос_П) |
использовать возможность | Gelegenheit nutzen (Лорина) |
использовать время | Zeit aufbringen (Andrey Truhachev) |
использовать время | die Zeit nutzen (Лорина) |
использовать время | die Zeit auskaufen |
использовать все возможности | alle Möglichkeiten ausschöpfen |
использовать все возможности для получения кредита | seinen Kredit anspannen |
использовать все подсказки | alle Joker verspielen (в играх, особенно в (теле)викторинах Ин.яз) |
использовать всё своё влияние | seinen ganzen Einfluss aufbieten |
использовать вторичное сырьё | Altmaterial der Wiederverwendung zuführen |
использовать вторичное утильсырьё | Altmaterial der Wiederverwendung zuführen |
использовать вторсырьё | Altstoffe der Wiederverwendung zuführen |
использовать выгоды своего положения | seinen Vorteil wahrnehmen |
использовать что-либо для наглых выпадов | etwas zu zügellosen Angriffen gegen jemanden benützen (против кого-либо) |
использовать для подкладки на подшивку, на подпушку | unterfüttern (el_guitarrista) |
использовать для своих нужд | benützen (чаще употр. по отношению к конкретным предметам) |
использовать для своих нужд | benutzen (чаще употр. по отношению к конкретным предметам) |
использовать что-либо для себя | etwas zu seinem Nutzen verwenden |
использовать дни отпуска | Urlaubstage nehmen (Ремедиос_П) |
использовать доску в качестве подставки | ein Brett als Unterlage gebrauchen |
использовать завитушки | verschnörkeln (mit (vielen) Schnörkeln versehen – напр., о почерке , о фассадах зданий Andrey Truhachev) |
использовать иностранных рабочих для того | ausländische Arbeiter als Lohndrücker ausnutzen |
использовать инцидент в политических интересах | einen Fall politisch ausschlachten |
использовать какой-либо инцидент в политических целях | einen Fall politisch aufziehen |
использовать инцидент в своих политических интересах | einen Fall politisch ausschlachten |
использовать каждую минуту | die Zeit voll nützen |
использовать что-либо как вывеску | etwas als Aushängeschild benutzen |
использовать что-либо как вывеску | etwas als Aushängeschild benützen |
использовать что-либо как жупел | das Schreckgespenst +G. an die Wand malen (Abete) |
использовать как инструмент | instrumentalisieren (die eigene Krankheit zur Durchsetzung bestimmter Ziele, als Druckmittel instrumentalisieren Ин.яз) |
использовать что-либо как повод | etwas zum Vorwand nehmen (для чего-либо) |
использовать как постель | aufbetten (диван, скамью и т. п.) |
использовать как постель | aufbetten |
использовать как пушечное мясо | als Kanonenfutter benutzt werden (Ин.яз) |
использовать как пушечное мясо | als Kanonenfutter missbrauchen (AlexandraM) |
использовать космос в мирных целях | den Weltraum zu friedlichen Zwecken nutzen |
использовать критерии | Kriterien anlegen (Ремедиос_П) |
использовать любую возможность | jede Möglichkeit ausnutzen |
использовать мех для отделки | Pelz als Aüsputz verwenden |
использовать момент | den Moment nutzen (Andrey Truhachev) |
использовать кого-либо на посылках | jemanden zu Botengängen gebrauchen |
использовать не по назначению | zweckentfremden |
использовать не по назначению напр., приборы, помещение | dem Zweck entfremden |
использовать не по назначению | missbrauchen (q3mi4) |
использовать кого-либо не по специальности | jemanden berufsfremd beschäftigen |
использовать нецензурные выражения | Kraftausdrücke benutzen (Andrey Truhachev) |
использовать опыт | Erfahrungen auswerten |
использовать опыт | die Erfahrungen auswerten |
использовать органические методы земледелия | Land ökologisch bewirtschaften (Ремедиос_П) |
использовать отбросы | Abfälle verwerten |
использовать отходы | Abfälle verwerten |
использовать по назначению | zweckgemäß nutzen (Marina Bykowa) |
использовать под жильё | für Wohnzwecke verwenden |
использовать подвернувшуюся возможность | die Gelegenheit ausnutzen |
использовать подручные средства | sich Alltagsgegenstände zunutze machen (ichplatzgleich) |
использовать что-либо полностью | etwas schrankenlos ausnutzen |
использовать помещение | einen Wohnraum benützen |
использовать помещение | einen Wohnraum benutzen |
использовать потенциал | das Potential nutzen (Лорина) |
использовать преимущество | einen Vorteil ausnutzen |
использовать проездной билет | den Fahrschein abfahren |
использовать проездной билет | das Fährgeld abfahren |
использовать проездные деньги | den Fahrschein abfahren |
использовать проездные деньги | das Fährgeld abfahren |
использовать результаты огня | die Feuerwirkung ausnützen |
использовать что-либо с пользой для чего-либо | ummünzen |
использовать свои записи по назначению | seine Notizen auswerten |
использовать свои знания | seine Kenntnisse verwerten |
использовать своё личное влияние | seinen persönlichen Einfluss geltend machen |
использовать своё влияние | seinen Einfluss aufbieten |
использовать своё положение | seine Lage ausnutzen |
использовать своё положение | siene Lage ausnützen |
использовать своё превосходство | seine Überlegenheit nutzen |
использовать слишком часто | überstrapazieren (Ремедиос_П) |
использовать статистические данные | eine Statistik auswerten |
использовать утильсырьё | Altstoffe der Wiederverwendung zuführen |
использовать фонограмму с записью смеха | alachen (при показе кинокомедии и т. п.) |
использовать человека | sich einen Menschen dienstbar machen |
редко использовать что-либо как предлог, отговорку | vorwenden ("...nun aber koennen sie nichts vorwenden, um ihre Suende zu entschuldigen." Das Evangelium nach Johannes, Kapitel 15, Vers 22. (Lutherbibel, 1985 Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart) Maxave) |
использовать шанс | eine Chance mitnehmen |
использовать шанс | eine Chance nutzen (Andrey Truhachev) |
использовать шанс | die Chance nutzen (Andrey Truhachev) |
использовать шанс | die Chance ausnutzen |
использоваться как музей | museal genutzt werden (Abete) |
использоваться не в полной мере, использоваться не полностью | untergenutzt sein (Евгения Ефимова) |
использоваться ограниченно | bedingt verwendbar sein |
используй своё время разумно! | nimm deine Zeit wahr! |
используя все средства | unter Einsatz aller zur Verfügung stehenden Mittel (Andrey Truhachev) |
используя все средства | mit Aufgebot aller Mittel |
используя малейшую возможность | bei der geringsten Gelegenheit |
используя патриотические настроения | auf der religiösen Schiene |
используя патриотические настроения | auf der patriotischen Schiene |
используя религиозные настроения | auf der religiösen Schiene |
используя религиозные настроения | auf der patriotischen Schiene |
используя фармацевтические препараты | mithilfe von Medikamenten |
используя хирургическое вмешательство | auf chirurgischem Wege |
используя этот способ | unter Verwendung dieses Verfahrens |
композитор использовал мотив старинной народной песни | der Komponist verwendete ein Motiv aus einem alten Volkslied |
культурные растения, соцветия которых используются в народном хозяйстве | Blütengewachse (напр., хмель, шалфей и др.) |
мастерская, в которой используется труд инвалидов | Werkstatt für Behinderte |
мы должны будем его использовать по-другому | wir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen |
на сегодняшний день практически не используется | heute kaum noch von Bedeutung (paulaner73) |
не давать использовать себя в чужих интересах | sich nicht länger vor den Karren spannen lassen |
не использовать | unterschreiten (отпущенные средства) |
не использовать | vergeben |
не использовать | brachlegen |
не использоваться | brach liegen (Лорина) |
не используя сложную терминологию | in einfachen Worten (Александр Рыжов) |
не целесообразно использовать | veruntreuen |
не целесообразно использовать | verquasen |
он использовал накопленный опыт в своих действиях | er münzte Erfahrungen in wirksames Handeln um |
он использует эти деньги для путешествия | er benützt dieses Geld für die Reise |
он использует эти деньги для путешествия | er benutzt dieses Geld für die Reise |
она использовала его доверчивость | sie hat seine Leichtgläubigkeit ausgenutzt |
осторожно использовать выражение: ассоциация с концентрационным лагерем | jedem das Seine! (zemfira83) |
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случая | zufällig |
позволить использовать себя для всякого дела | sich zu allem brauchen lassen |
полностью использовать время | die Zeit voll nützen |
полностью использовать рабочую силу | die Arbeitskräfte auslasten |
Предложение, в котором используются все буквы алфавита | Pangramm (различают echte (предложения, в которых все буквы используются однократно) и unechte Pangramme ZiMa) |
препарат наркотического действия, который используется преступником для воздействия на потенциальную жертву изнасилования, преступления | K.o.-Tropfen (solo45) |
при помощи, используя | bei Zuhilfenahme (Herk) |
привычка использовать | Nutzungsgewohnheit (Лорина) |
свободно использоваться | frei greifen (Лорина) |
сексуально использовать | sexuell missbrauchen (Andrey Truhachev) |
стать использоваться | Dienst nehmen (als – в качестве 4uzhoj) |
так как они используют некоторые помещения под контору, их квартира уменьшилась | dadurch, dass sie einige Räume als Büro benutzen, hat sich ihre Wohnung verkleinert |
умение использовать пространство | Raumkunst |
хорошо использовать время | seine Zeit wohl brauchen |
хорошо использовать своё время | seine Zeit gut anlegen |
часто использовать | viel Gebrauch machen (Andrey Truhachev) |
широко использовать | reichlichen Gebrauch machen (Andrey Truhachev) |
широко использовать | ausgiebig Gebrauch machen (Andrey Truhachev) |
широко использовать | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen (Andrey Truhachev) |
широко использовать | reichlich Gebrauch machen (von + D. Abete) |
эти деньги используются для общеполезных целей | das Geld wird für gemeinnützige Zwecke verwendet |
я могу использовать доску в качестве подставки | ich kann das Brett als Unterlage benutzen |