DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing или | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль для перевозки солдат или полицейскихMannschaftswagen
аппарат для распыления и нанесения жидкостей на растения или поверхности для последующей чисткиDrucksprüher (Alex Krayevsky)
атомное топливо или горючееAtombrennstoff
без предварительного объявления или докладаunangekündigt (Nilov)
Безумный день, или Женитьба Фигароder tolle Tag, oder Figaros Hochzeit
беседа представителя отдела кадров или директора с работникомKadergespräch (о его квалификации, перспективах роста)
благодарить или проклинать судьбуdem Schicksal zu verdanken bzw. anzulasten sein (ichplatzgleich)
более или менееmehr oder weniger
более или менееmehr oder minder
более или менееin etwa (SergeyL)
более или менееeinigermaßen
более или менее сносноhalbwegs erträglich
более или менее я это понимаюich verstehe das so ziemlich
больше или меньшеdas Mehr oder Weniger
братья и/или сестрыGeschwister
быть или не бытьSein oder Nichtsein (Лорина)
быть молотом или наковальней быть активным борцом, хозяином своей судьбы или пассивным объектом, жертвой обстоятельствHammer oder Amboss sein
в любое время дня или ночиzu jeder Tages-oder Nachtstunde
в любое время дня или ночиzu jeder Tages- oder Nachtstunde
в обращении к отцу или при упоминании своего, реже чьего-либо отцаVater
в ответ на слова благодарности или извиненияbitte
в сложн. существительных подчёркивает низкую квалификацию лица или низкий уровень профессиональной деятельностиSchmalspur-
в сочетании с inf + zu выражает долженствование или возможностьsein
в той или иной мереgewissermaßen (AlexandraM)
в том или ином вариантеin der einen oder anderen Variante (AlexandraM)
вам чаю или кофе?wünschen Sie Tee oder Kaffee?
вести к определённой цели, обеспечивая безопасность корабля или самолётаlotsen
вещества, которые запрещено выбрасывать в мусорные баки или выливать в канализациюProblemmüll (Разнообразные химические отходы (эмульсионные краски, пестициды, химические растворители, дезинфицирующие средства и средства для защиты древесины, аэрозоли, кислоты, щелочи, энергосберегающие лампочки и люминесцентные лампы) Eskulap)
вещества, которые запрещено выбрасывать в мусорные баки или выливать в канализациюProblemmüll (Eskulap)
взлетать легко и быстро, маша или хлопая крыльямиaufflattern
взрываться предполагает, что взрыв громкий и происходит от большого давления или от действия взрывчатых веществexplodieren
внезапное падение цен или спросаSlump
вольно или невольноgewollt oder ungewollt (mirelamoru)
вопреки или благодаряtrotz oder gerade durch (Doch trotz oder gerade durch die Einschränkungen haben viele von uns erkannt, wer und was ihnen im Leben wichtig ist. LoneBlond)
восьми- или шестиугольный финский домик для садаKota (Svetlana17)
временные, темпоральные параметры текста или вообще произведенияtempus (mmaiatsky)
вспышка гнева или раздраженияTrotzanfall (Александр Рыжов)
встреча двух людей друг с другом или одного человекаBegegnung (с кем-либо, с чем-либо)
всё или ничегоganz oder gar nichts (Sayonar)
всё или ничегоalles oder nichts
входи или уходи!heraus oder herein!
входите или уходите!heraus oder herein!
вы вольны уйти или остатьсяes steht Ihnen frei zu gehen oder zu bleiben
вы поедете поездом или на пароходе?fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Dampfer?
вы предпочитаете красное вино или белое вино?bevorzugen Sie Rot- oder Weißwein?
выплата денежной помощи или субсидииHilfsgeldzahlung (walltatyana)
выполняемый, обеспечиваемый или предоставляемый заказчикомbauseitig (mironich)
выполняется, обеспечивается или предоставляется заказчикомbauseitig (mironich)
выполняется, обеспечивается или предоставляется заказчикомbauseitige Abstützung (mironich)
выражает долженствование или возможность/inf + zu
высказать или совершить что-то, что воздействует на общественное мнениеein Zeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
высказать или совершить что–то, что воздействует на общественное мнение, оставит знакZeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
гальванический элемент или аккумулятор круглой сплюснутой формыKnopfzelle (promasterden)
глагольная приставка, указывает на обратное действие или противодействиеwider-
горшок или вазон для декоративных растенийKübel (Евгения Ефимова)
готовность психики действовать или реагировать в известном направленииAttitüde Attitüde
да или нетzwischen Ja und Nein
деревянная резьба с изображением грубовато-комических сцен из жизни людей или животныхDrolerie
дети, идущие во главе свадебной процессии и разбрасывающие на пути молодожёнов цветы или лепестки роз, чтобы их жизнь была счастливойBlumenkinder (Gajka)
диван или скамейка для двоихZweisitzer (Blumerin)
для беспрепятственного исполнения заказа, поручения просим Вас предъявить удостоверение личности или паспортzur reibungslosen Bearbeitung bitten wir um Vorlage des Personalausweises oder Passes (Alex Krayevsky)
добавка или раствор, используемые для поливания камней сауныAufgussmittel (Iryna_mudra)
добиться чего-либо от вышестоящего лица или учреждения путём личных переговоровerwirken
добиться чего-либо от вышестоящего лица или учреждения путём просьбerwirken
добровольное или принудительное переселение в другую странуExpatriierung (связанное с лишением гражданства)
добровольное или принудительное переселение в другую странуExpatriation (связанное с лишением гражданства)
доводить себя до экстаза или обморокаsich in Ekstase und Ohnmacht begeben (AlexandraM)
документ в замену удостоверения личности или паспортаAusweisersatz (ZMV)
юридические документы, дела, предназначенные для личного пользования юриста или внутреннего пользованияHandakten (напр., прокуратуры)
дорога, идущая по гребню холма или вдоль цепи холмовGratweg (Andrey Truhachev)
ему живётся более или менее сносноes geht ihm so leidlich
если ты не возражаешь, мы можем завтра или в другой день поболтать/чатиться по интернетуwenn es dir nichts ausmacht, können wir ja morgen oder an einem anderen Tag chatten (Alex Krayevsky)
если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянутьStehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken ("Haushalt")
женщина, похожая на мальчика или мужчинуAmazone
заброшенный город или промышленный объектIndustriebrache (Александр Рыжов)
заведение для содержания старых или больных животныхGnadenhof (как домашних так и сельскохозяйственных Bursch)
заключённый лагеря или тюрьмы со строгим режимомSträfling
заявление, содержащее предложение или жалобуEingabe
и илиund oder
и/илиbzw. (Die mit diesem Vordruck, bzw. im Verwaltungsverfahren erfragten Daten sind erforderlich, um die Voraussetzungen zur Erteilung eines Aufenthaltstitels oder einer Duldung prüfen zu können. 4uzhoj)
и/илиu./o. (paseal)
игрушка в виде лабиринта или дорожек для скатывания шариковMurmelbahn (nebelweiss)
игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за верёвочкуSpielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов)
игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за собойSpielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов)
изображение или изваяние Иисуса Христа как младенцаChristkind (Andrey Truhachev)
примитивное изображение только положительных или отрицательных свойств людейSchwarzweißmalerei
примитивное изображение только положительных или отрицательных свойств явленийSchwarzweißmalerei
или вроде этогоoder desgleichen (Andrey Truhachev)
'или' да "если"das Ob und Wenn
или дажеbeziehungsweise (Dieses Bild der Keltinnen als große, starke, eigenwillige und mutige beziehungsweise kriegerische Frauen ist weitverbreitet. • Er war ein guter Bekannter, bzw. Freund von mir. • Er war vier, bzw. viereinhalb Jahre alt. mnichee)
или что-либо другоеoder anderes
или если быть точнымbeziehungsweise (Ich wohne in Berlin, bzw. in einem Vorort von Berlin)
или жеoder auch
или жеoder aber
или илиentweder ... öder
или – или третьего не даноentweder oder, es gibt kein Drittes
или ... или ... entweder ... oder ...
или как?oder? (Bedrin)
или наподобиеod. dgl. (Andrey Truhachev)
или наподобиеoder ähnlich (Andrey Truhachev)
или наподобиеoder desgleichen (Andrey Truhachev)
или наподобие этогоod. dgl. (Andrey Truhachev)
или наподобие этогоoder desgleichen (Andrey Truhachev)
или нечто подобноеod. dgl. (Andrey Truhachev)
или нечто подобноеoder desgleichen od. dgl. (Andrey Truhachev)
или что-либо подобноеoder ähnliches
или равноценныйo.glw. (oder gleichwertig Айдар)
или, скорееbeziehungsweise
или соответственноrespektive (Gaist)
или соответственноbezw. (Nick Kazakov)
или студентов одной специальностиFachschaft (promasterden)
или так или иначеauf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev)
или так или иначеauf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev)
или так, или никак!entweder so oder gar nicht!
или так или эдакauf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev)
или так или эдакauf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev)
или что-то вроде наподобие тогоoder irgendwas in der Richtung (Jev_S)
или что-то вроде этогоoder desgleichen (Andrey Truhachev)
или что-то подобноеoder desgleichen od. dgl. (Andrey Truhachev)
или что-то подобноеod. dgl. (Andrey Truhachev)
имеющий значение для безопасности или имеющий отношение к безопасностиsicherheitsrelevant (tats)
имеющий те или иные качестваgeartet (Лорина)
имеющий те или иные качестваbeschaffen
имеющий те или иные свойстваgeartet (Лорина)
имеющий те или иные свойстваbeschaffen
имеющий физический или умственный недостатокbenachteiligt (q3mi4)
индукционный толчок или импульсInduktionsstoß
испытывающий неловкость или страх перед объективомfotoscheu (Александр Рыжов)
история или сказка для чтения перед сномSchlummer-Geschichte (Gajka)
католический или евангелический священникPfarrer
класс упаковки или материалаVerpackungs- oder Materialklasse (Лорина)
коалиция партий или государствdie Koalition von Parteien oder Staaten
коллаборационисты были преданы суду и приговорены к смертной казни или длительным срокам лишения свободыdie Kollaborateure wurden vor Gericht gestellt und zum Tode oder zu hohen Freiheitsstrafen verurteilt
комната, сдаваемая в аренду на выходные дни или каникулыFerienzimmer (Die Ferienzimmer unserer kleinen Pension befinden sich im 1. Obergeschoss. Genießen Sie den Blick aus dem Fenster auf die Pirnaer Altstadt und die Elbe. Alle Ferienzimmer sind mit Bad (Dusche/WC), Sat-TV und Radio ausgestattet. Iryna_mudra)
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияAntifolterkonvention (ich_bin)
коржик с сахарной или шоколадной глазурьюAmerikaner (на одной стороне)
корзина с цветами или с лепестками роз, которые разбрасывают на пути молодожёнов дети, идущие во главе свадебной процессии, чтобы их жизнь была счастливойStreukorb (Gajka)
короткий перерыв на кофе или чайKaffeepause (ВВладимир)
костюм сидит более или менее сносноder Anzug sitzt einigermaßen
костюм сидит более или менее сносноder Änzug sitzt einigermaßen
кстати или некстатиes mag passen oder nicht
ласковое обращение к маленьким детям или животнымPusselchen
лепёшка с сахарной или шоколадной глазурьюAmerikaner (на одной стороне)
ли ... илиob ... oder (...)
ли ... илиob ... öder
лица, имеющие самостоятельный заработок или доходErwerbspersonen (marinik)
лучшая или самая ценная часть чего-либоKronjuwel (fuchsi)
манера говорить или выражатьсяAusdrucksweise (Andrey Truhachev)
меры по развитию образования ИЛИ меры по перестройке системы образования и восстановлению научного потенциалаBildungsexpansion (предлагаю как возможный вариант, напр.: Bildungsexpansion in der Sowjetuinion in den 1930er Jahren Евгения Ефимова)
металлический обод или наконечникFerrule (напр., зонтика, биллиардного кия и т.п. Iohann)
металлорукав или пластиковая гофрированная трубаLeerrohr (Elvor_)
мне совершенно всё равно, придёт ли он или нетes ist mir ganz egal, ob er kommt oder nicht
мне совершенно всё равно, придёт ли он или нетes ist mir ganz gleich, ob er kommt oder nicht
модель, снимаемая или снятая с производстваAuslaufmodell (promasterden)
Может вызвать повреждение органов при длительном или многократном воздействии.Kann die Organe bei längerer oder wiederholter Exposition schädigen (SKY)
можно мне теперь запирать чемодан на ключ, или вы ещё будете класть туда вещи?kann ich den Koffer jetzt zusperren, oder wollt ihr noch mehr Sachen einpacken?
молоко или суп, в которые обмакивают хлебEinstippe
моряк каботажного плавания или речного пароходстваSchiffer
мужчина и женщина, являющиеся родителями семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gasteltern (Alex Krayevsky)
мужчина, являющийся отцом семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gastvater (Alex Krayevsky)
мы не спеша или домойwir gingen gemächlich nach Hause
на одну чайную ложку лекарства добавлять три чайные ложки воды или молокаeinen Teelöffel Arznei mit drei Teelöffeln Wasser oder Milch verdünnen
на этот или иной счётin dieser oder in jener Hinsicht (Лорина)
набивать или набить подушку перьями, конским волосомein Kissen mit Federn, Rosshaar füllen (Andrey Truhachev)
надбавка за работу во второй или третьей сменеSchichtzulage (Alex Krayevsky)
наземные или сухопутные черепахиLandschildkröten (Testudinidae, Testudininae)
назовите это усердием, гениальностью или как хотитеnennen Sie es Fleiß, Genie oder wie immer Sie wollen
называйте это усердием, гениальностью или как хотитеnennen Sie es Fleiß, Genie oder wie immer Sie wollen
напиток из сока или вина, разбавленный мин.водойSchorle (solo45)
наука отрасль науки на стыке двух или нескольких наукGrenzwissenschaft
нащупывать решение какой-либо задачи или проблемыvorantasten (Bukvoed)
не знать, плакать или смеятьсяzwischen Weinen und Lachen schwanken
не зная, плакать или смеятьсяmit einem heiteren und einem nassen Auge
не зная, плакать или смеятьсяmit einem lachenden und einem weinenden Auge
не прошедшая почту открытка/ почтовая карточка или маркаungelaufen (Gajka)
небольшая неформальная беседа или разговор на несерьёзные темыSmall Talk (напр., о погоде, детях, стране происхождения и т.д. между друзьями, знакомыми, незнакомыми людьми или бизнес партнёрами перед тем, как они приступят с реальным деловым переговорам)
небольшой магазин мелочная лавка по продаже продовольственных, галантерейных или хозяйственных товаровGemischtwarenhandlung
неважно, дорого ли это или нетes ist nebensächlich, ob es teuer ist oder nicht
недосмотр или умысел?Versehen oder Absicht? (Andrey Truhachev)
незаметно для себя или преднамеренно отклоняться от принциповvon den Grundsätzen abweichen
незаметно для себя или преднамеренно отступать от принциповvon den Grundsätzen abweichen
некоторая тонкость, облегчающая или улучшающая работуKniff
неосновательно приобретённое или сбереженное имуществоBereicherungsrecht
неотделяемая глагольная приставка, указывает на изменение местоположения или состояния предметаver-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на постепенное прекращение действия или состоянияver-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на при глаголах с sich на полное изнурение или истощениеzer-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на разрушение или уничтожениеzer-
неотделяемая глагольная приставка, указывает на разъединение или раздроблениеzer-
нерешительный подчёркивает отсутствие уверенности в осуществимости или правильности своего намеренияzaghaft
'несущая яйца, дающая шерсть и молоко свинья': чрезмерные, неоправданные требования к вещи или человекуeierlegende Wollmilchsau (Litvishko)
несчастный случай, произошедший по пути на работу или с работыWegeunfall (aminova05)
нужно победить или умеретьes gilt zu siegen oder zu sterben
о мёртвых или хорошо, или ничегоÜber Tote soll man nur gut (sprechen)
суф. сущ. ж. р. образует названия действий или состояний-ung
суф. сущ. ж.р. образует названия действий или состоянийerei (с оттенком пренебрежения, насмешки, осуждения)
суф. сущ. м. р. образует названия сторонников определённого учения или партии-ist
объявлять публично о чьих-то необычных склонностях, нпр. гомосексуальных, или вкусах, нпр. музыкальныхouten (от англ. out vit45)
обязанность своевременно сообщать о своём местожительстве или местопребыванииMeldepflicht
овладение или захват Я-личности каким-то комплексомBesessenheit (или другим архетипическим содержанием)
оговорка в тарифном соглашении, предусматривающая возможность заключения дополнительного соглашения на предприятии или изменения условий в рамках отдельного трудового соглашенияTariföffnungsklausel (marinawal)
один или много разein oder mehrmals
одиночество или уединение?ein Mensch ist allein, wenn kein anderer um ihn herum ist. ein Mensch ist einsam, wenn er andere Menschen um sich herum vermisst aus Die Welt 17.06.15 (это только попытка показать разницу в значениях слов einsam allein)
одно или другоеeins oder das andere
окошко приёма подкидышей при детском доме или больницеBabyklappe (Gajka)
он бежал или может быть скрываетсяer ist flüchtig bzw. verbirgt sich
он должен решить, принять ли ему предложение или нетer steht vor der Entscheidung, ob er den Vorschlag annehmen soll oder nicht
он ещё более или менее благополучно выпутался из этого делаer zog sich noch so leidlich aus der Sache
он женился или всё ещё холост?hat er sich verheiratet oder ist er immer noch ledig?
он не знал, плакать ему или смеятьсяer schwankte zwischen Weinen und Lachen
он шарлатан или гений?ist er ein Gaukler oder ein Genie?
она не знает, плакать ей или смеятьсяsie macht ein Gesicht wie Aprilmond
она рано или поздно уйдёт от негоirgendwann wird sie ihn verlassen
орёл или решка?Kopf oder Wappen?
орёл или решка?Rücken oder Schneide?
орёл или решка?Kopf oder Schrift?
осмотреть что-л или кого-л внимательно, придирчиво, критическиin Augenschein nehmen (Евгения Ефимова)
осмотреть что-л или кого-л внимательно, придирчиво, критическиin Augenschein nehmen (Duden: "jemanden, etwas in Augenschein nehmen (jemanden, etwas genau und kritisch betrachten)" Евгения Ефимова)
осознание того или иного представленияBewusstwerden
осознанно или неосознанноbewusst oder unbewusst (dolmetscherr)
от тебя зависит действовать или нетes steht bei dir zu handeln
отделяемая глагольная приставка, указывает на вознаграждение или возмещениеzurück-
отделяемая глагольная приставка, указывает на действие или нахождение впереди чего-либоvor-
отделяемая глагольная приставка, указывает на открывание или разъединение чего-либоauf-
отделяемая глагольная приставка, указывает на отмену или отказab
отделяемая глагольная приставка, указывает на приближение к чему-либо или нахождение поблизости от чего-либоbei-
отделяемая глагольная приставка, указывает на присвоение или приписывание чего-либоzu-
отделяемая глагольная приставка, указывает на раздробление или уничтожениеzusammen-
отделяемая глагольная приставка, указывает на сближение или соединениеzusammen-
отпуск, предоставляемый солдату или заключённому для бракосочетанияHeiratsurlaub
отстаивающий позицию или точку зренияloyal (leshich)
официант на самолёте или на суднеSteward
охладительный бассейн или резервуарAbkühlbecken
что-либо очень маленькое или миниатюрноеWinzling (fuchsi)
ошибка или умысел?Versehen oder Absicht? (Andrey Truhachev)
пациент, получающий лечение, медицинскую помощь или обслуживание за счёт собственных средств или через систему добровольного медицинского страхованияPrivatpatient (в отличие от der Kassenpatient – пациент, застрахованный в системе обязательного медицинского страхования, являющийся членом какой-либо больничной кассы (в частности, для Германии) jurist-vent)
пепел или зола, образуемые в результате взрыва атомной бомбыBombenasche
перевод на другую или ту же должность в другое учреждениеVersetzung (SKY)
профессиональный переводчик, переводящий обыкн. устно написанное или сказанноеDolmetscher
переносить подчёркивает способность или неспособность субъекта переносить что-либо в силу свойств организма или характераvertragen
перечень выполненных работ или предоставленных услугLeistungsnachweis (Iryna_mudra)
по праву или нетzu Recht oder Unrecht
под жаргоном мы понимаем речь определённых социальных, профессиональных или иных группunter Jargon verstehen wir die Ausdrucksweise bestimmter sozialer, beruflicher und ähnlicher Gruppen
подарки или благаGeschenke oder Vergünstigungen (dolmetscherr)
подготовительный курс с целью получения недостающих знаний в той или иной областиBrückenkurs
подозрение в подтасовке или передёргивании фактов, сведений и т.п.Folterverdacht (Bukvoed)
подраться или поругаться с кем-либоaufmischen (Alex Krayevsky)
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
обыкн. о чём-либо значительном или загадочном подчёркивает начало или протекание действияsich zutragen (не может сочетаться с дополнением)
подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание насладитьсяlüstern (чем-либо)
подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание приобрестиlüstern (что-либо)
пожар дома или в квартиреHausbrand (deleted_user)
поливание камней сауны водой или другой жидкостьюAufguss (solo45)
полностью или частичноim Ganzen oder zum Teil (Inchionette)
полностью или частичноim Ganzen oder zu einem Teil (передать полномочия OLGA P.)
потоковая передача аудио-или видеоданныхStreaming
почувствовать признаки какого-либо состояния, б. ч. физического часто передаёт внезапность или непродолжительность испытываемого ощущенияspüren
правда или вызовWahrheit, Wahl oder Pflicht (Brücke)
правда или вызовWahrheit oder Pflicht (Brücke)
правда или вызовTat oder Wahrheit (Brücke)
правда или вызовWahrheit oder Wagnis (Brücke)
правда или вызовPflicht oder Wahrheit (Spiel Brücke)
предложение с описание преимуществ товара или услугиWertversprechen (Klondike)
предназначенная для поворота налево и разворота или направоAbbiegespur
предоставление боеприпасов или обученияBereitstellung von Munition oder Ausbildung (Es könnte um die Bereitstellung von Munition oder Ausbildung gehen. Alex Krayevsky)
представительство интересов заказчика или клиента напр., при досудебном или судебном разбирательстве, в арбитражном судеMandatsübernahme (GrebNik)
преступление, связанное с продажей или употреблением наркотиковRauschgiftdelikt
преступность, связанная с продажей или употреблением наркотиковRauschgiftkriminalität
преступные действия с целью приобретения наркотиков или приобретения финансовых средств на наркотикиBeschaffungskriminalität (duden.de MMM90)
При вдыхании может вызывать аллергические или астматические симптомы или затруднение дыханияKann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen (SKY)
признаваться публично в гомосексуальных склонностях или вкусахsich outen (vit45)
приказание или скрытую угрозуsollen
принцип несовмещения обязанностей нотариуса с предпринимательской или иной деятельностьюTrennungsmodell (кроме научной, творческой и преподавательской: In Europa vorherrschend ist innerhalb der lateinischen Tradition das "Trennungsmodell" französischer Prägung gekennzeichnet durch das freiberufliche Nur-Notariat) / In Österreich gilt das Trennungsmodell System des "Nur-Notars"). Der Notarberuf ist hauptberuflich und im Wesentlichen ausschließlich auszuüben. Die gleichzeitige Ausübung anderer Berufe ist grundsätzlich unvereinbar. Mit der der Allparteilichkeit verpflichteten Funktion des österreichischen Notars nicht unvereinbar ist etwa die Lehrtätigkeit an einer Hochschule, soweit die einwandfreie Erfüllung der Amtsaufgaben im Einzelfall darunter nicht leidet wikipedia.org 4uzhoj)
принцип несовмещения обязанностей нотариуса с предпринимательской или иной деятельностьюTrennungsmodell (кроме научной, творческой и преподавательской: In Europa vorherrschend ist innerhalb der lateinischen Tradition das „Trennungsmodell“ französischer Prägung gekennzeichnet durch das freiberufliche Nur-Notariat) / In Österreich gilt das Trennungsmodell System des „Nur-Notars“). Der Notarberuf ist hauptberuflich und im Wesentlichen ausschließlich auszuüben. Die gleichzeitige Ausübung anderer Berufe ist grundsätzlich unvereinbar. Mit der der Allparteilichkeit verpflichteten Funktion des österreichischen Notars nicht unvereinbar ist etwa die Lehrtätigkeit an einer Hochschule, soweit die einwandfreie Erfüllung der Amtsaufgaben im Einzelfall darunter nicht leidet wikipedia.org 4uzhoj)
Принятие к оплате или в качестве оплатыInzahlungnahme (ТРЕЙД-ИН. Эта схема подразумевает под собой обмен старого автомобиля на новый с доплатой YuriDDD)
притворно добродетельный или притворно набожный человекScheinheiliger
приходить в назначенное время или местоeinen Termin wahrnehmen (miami777409)
приходить ему или нетer zögert zu kommen
приходить по уговору или по приглашениюsich einstellen (в определённое время и в назначенное место)
причинение ущерба для жизни, здоровья или телесных поврежденийVerletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit (dolmetscherr)
Пришлите обратно ответное письмо по причинам защиты данных только в закрытом конверте или в конверте с окошком.Senden Sie das Antwortschreiben aus Gründen des Datenschutzes nur im verschlossenen Briefumschlag oder Fensterbriefumschlag zurück. (Alex Krayevsky)
приём, облегчающий или улучшающий работуKniff
приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и ужиномZwischenmahlzeit
проводить к определённой цели, обеспечивая безопасность корабля или самолётаlotsen
программа социальной адаптации или общественной реинтеграции бывших наркоманов, алкоголиков, преступников и т.д.Aussteigerprogramm (Außenminister Guido Westerwelle kündigte ein Aussteigerprogramm für die Taliban-Kämpfer an. adivinanza)
продавец вина или пива в розлив, нанимаемый на временную работу напр., на фестиваль, праздник и т.п.Schankhilfe (unijobs.at GrebNik)
промысловый или промышленный налогGewerbesteuer (folkman85)
прохождение через организм или средуKörperpassage (напр., изотопа)
процесс рассмотрения заявлений для предоставления временного убежища или статуса беженцаVerfahren zur Statusbestimmung von Flüchtlingen (miami777409)
процесс рассмотрения заявлений для предоставления временного убежища или статуса беженцаAsylverfahren (miami777409)
прошедшая почту открытка/ почтовая карточка или маркаgelaufen (Gajka)
прямо или косвенноmittelbar oder unmittelbar (viktorlion)
прямо или косвенноdirekt oder indirekt (viktorlion)
работы, связанные с нагревом или применением пламениHeißarbeiten (Александр Рыжов)
рано или поздноüber kurz oder lang
рано или поздноfrüher oder später
рано или поздно тебе всё же придётся решитьсяfrüher oder später müsst du dich doch entschließen
реакция "дерись или беги"Kampf-oder-Flucht-Reaktion (marinik)
ребёнок, чьи родители вправе решать, отправить ли его в школу в год его 6-летия или в следующем годуKann-Kind (если он родился с июля по декабрь Ремедиос_П)
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
регулирование полномочий предметов ведения / у-регулирование подсудности или подведомственностиZuständigkeitsregelung (ВВладимир)
резонантность того или иного вопроса или ситуации в СМИMedienbrisanz (Юрий Павленко)
речь идёт о победе или пораженииes geht um Sieg oder Niederlage
речь идёт о том, быть или не бытьes geht um Sein oder Nichtsein (чему-либо)
решиться без долгих колебаний или размышленийsich kurzerhand zu etwas entschließen (Andrey Truhachev)
рьяность или остервенениеWut (annapolyakova)
с большим или меньшим удовольствиемmit mehr oder minder großem Vergnügen
с основанием или безzu Recht oder Unrecht
с основанием или нетzu Recht oder Unrecht
с учётом естественных, биологических потребностей животных или видаtiergerecht (Raz_Sv)
световая панель светофора в виде шагающего или стоящего человечкаAmpelmann (Unc)
связь между двумя или более соприкасающимися, друг друга дополняющими темами или направлениямиQuerverbindung (tatiana-bychkova)
сделал ли он это или нетob er's nun getan hat oder nicht
сегодня или завтраzwischen heute und morgen
сладость или гадостьSüßes oder Saures (на Хэллоуин Гевар)
сласти или напастиSüßes oder Saures (на Хэллоуин Гевар)
сласти или напастиSüßes oder Saures (Гевар)
слежение за дорожкой аудио-или видеозаписиTracking
слово передачи чего-либо недосказанного в электронных письмах, смс, в том числе, для положительной оценки чего-либо или кого-либоblubb (GrebNik)
служба доставки железнодорожного груза гужевым транспортом или автотранспортомRollfuhrdienst
случайная или умышленная подмена одного слова другим, сходным по звучаниюverballhornen (напр.: очепятка; Леголас – Логоваз; сместитель вместо смеситель, друшлаг вместо дуршлаг и т. п. leshich)
случайно или умышленно?Versehen oder Absicht? (Andrey Truhachev)
случайность или умысел?Versehen oder Absicht? (Andrey Truhachev)
см. пуансеттия или пуансетияChriststern (Евгения Ефимова)
см. пуансеттия или пуансетияAdventsstern (Евгения Ефимова)
Со шитом или на щитеMit dem Schild oder auf dem Schild (правильно: со щитом или на щите Andrey Truhachev)
со щитом или на щитеKehr zurück mit deinem Schild oder auf ihm! (Iryna_mudra)
совет или рекомендация относительно того, какой фильм стоит посмотретьKino-Tipp (Alex Krayevsky)
создавать копию или плагиатabkupfern (chronik)
сознательно или бессознательноbewusst oder unbewusst (dolmetscherr)
сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоals
специальное или отраслевое мероприятие, семинар и т.п.Fachveranstaltung (www.euro-text.de)
способ существования или процесс становления, при которых происходит отстранение либо от самого себя или каких-то сторон себя, либо от другихEntfremdung
способности к тому или иному виду искусства, в общем, дело врождённоеkünstlerische Fähigkeiten sind im allgemeinen eine Sache der Veranlagung
сравнимость с аналогом у других компаний или лицFremdüblichkeit (Лорина)
средство или способ совершения действияmit
ссуда или банковский вкладon call (которые должны быть возвращены по требованию)
страдающий длительной или хронической болезньюleidend
страдающий недержанием мочи или калаinkontinent (OLM)
страхование на случай болезни или несчастного случаяKrankenversicherung (promasterden)
Страхование от несчастного случая или болезни при исполнении воинского долгаMilitärversicherung (швейц. muttinett)
судите сами, верно это или нет!urteilen Sie selbst, ob es richtig ist oder nicht!
схватить подчёркивает неожиданность или быстрое осуществление арестаergreifen
считать или нумеровать что-либо по возрастаниюhochzählen (Bukvoed)
так или иначеsowieso (Andrey Truhachev)
так или иначеauf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev)
так или иначеauf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev)
так или иначеauf diese oder jene Weise (massana)
так или иначеsei es wie es sein mag (Andrey Truhachev)
так или иначеso oder so (Andrey Truhachev)
так или иначеauf diese oder andere Weise (AlexandraM)
так или иначеanderweitig (arminius)
так или иначеjedenfalls (AlexandraM)
так или иначеwie dem auch sei (Andrey Truhachev)
так или иначеirgendwie (Andrey Truhachev)
так или иначеwie dem auch sein mag (Andrey Truhachev)
так или иначеohnehin (AlexandraM)
так или иначе, но я должен достичь целиso oder so, ich muss ans Ziel kommen
так или этакauf diese oder jene Weise (massana)
танцы под музыку в граммофонной или магнитофонной записиDiskothek
теле- или радиодискуссияPaneldiskussion (Elena Pokas)
тем или иным образомsowieso (Andrey Truhachev)
тем или иным образомso oder so (Andrey Truhachev)
тем или иным образомauf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev)
тем или иным образомauf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev)
тем или иным образомauf diese oder andere Weise (AlexandraM)
тем или иным путёмso oder so (Andrey Truhachev)
тем или иным путёмauf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev)
тем или иным путёмauf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev)
тем или иным путёмsowieso (Andrey Truhachev)
тем или иным способомso oder so (Andrey Truhachev)
тем или иным способомauf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev)
тем или иным способомauf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev)
тем или иным способомsowieso (Andrey Truhachev)
тем или иным способомauf diese oder andere Weise (AlexandraM)
теперь или никогдаjetzt oder nie
теперь или никогда!jetzt oder nie!
товар, продаваемый в ящиках или другой тареPfandartikel (тару (пластиковый ящик из-под пива) можно сдать обратно в магазин и получить за нее деньги; антоним – Vollgutartikel Eugen M)
Торжественно-посвящённая ночь чему-нибудь, Грандиозно-торжественный ночной концерт посвящённый кому-нибудь или какому-нибудь событиюGalanacht (Александре Павлов)
тот или инойder und jener
тот или инойder eine oder der andere
тот, которому или которой звонятAnzurufende (aarcom)
точно определённый или указанныйfestgeschrieben (fuchsi)
транспортное средство для сбора мусора или утиляAbfallsammelfahrzeug (Slawjanka)
перевозной трап, подаваемый к пароходу или самолётуGangway
Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим.die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen (Alex Krayevsky)
трудовые или служебные отношенияArbeits- oder Dienstverhältnisse (dolmetscherr)
ты должен сделать выбор: я или онdu musst dich zwischen mir und ihm entscheiden
ты можешь выступать в варьете или в цирке в качестве клоунаdu kannst als Clown in einem Variete oder im Zirkus auftreten
ты предпочитаешь чай или кофе?ziehst du Tee oder Kaffee vor?
ты смеёшься или плачешь?lachst du oder weinst du?
у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение.der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber trug den seinigen seit vielen Generationen H. Mann, "Unrat"
убегание от специально выпущенных из загона быков, коров или телят http://ru.wikipedia.org/wiki/ЭнсьерроStierhatz (ВВладимир)
убить кого-либо ударом твердого предмета субъектом действия является лицо или падающий предметerschlagen
в сложн. с компонентом числительным указывает количество мерок или кружек-mäßig
указывает на взаимодействие, на направленность действия в сторону определённого лица или явления: сmit
указывает на замену одного лица или предмета другимfür
указывает на недостаток или изобилие чего-либоan
указывает на совместность действия или состояния, на сопровождение: с, вместе сmit
указывает на состояние какого-либо лица или явления, а также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельстваmit
указывает на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия: сmit
указывают на достижение определённой границы или предела/ доbis
употребление полисубстанций или полинаркотических веществMischkonsum (viktorlion)
устаревает кушанье теперь или в составе сложных словSpeise
фигурка на капоте двигателя или на пробке радиатора автомобиляMaskott (ВВладимир)
флаг разрешающий или запрещающий купаниеBadeflagge (kirpi88)
фломастер или маркёр фирмы "Edding"Edding (Marie)
хвататься заново или повторноnachfassen (Andrey Truhachev)
частичный или полный отказteilweise oder gänzliche Verweigerung (Sergei Aprelikov)
человек, обладающие большой властью и/или влиянием в обществеMacher (Andrey Truhachev)
член городского или муниципального советаStadtvater (Asklepiadota)
что было раньше — курица или яйцо?wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei? (Der_weisse_Rabe)
что было раньше – курица или яйцо?wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei? (Der_weisse_Rabe)
чувствовать признаки какого-либо состояния, б. ч. физического часто передаёт внезапность или непродолжительность испытываемого ощущенияspüren
чёт или нечётpair oder impair
чёт или нечётpaar oder unpaar
Чётко сформулированные слово или фраза, с помощью которых можно вести общественные или политические дебатыKampfwort (Das Fachwort kann zum Kampfwort werden und erhält damit einen wissenschaftssymbolischen Mehrwert. wortbedeutung.info Kislinkaaa)
широкополосный или высокоскоростной доступ в интернетBreitband-Internetzugang (Traumhaft)
эта птица самец или самка?ist der Vögel ein Er oder eine Sie?
этаж или отсек в крупном магазине, где собраны уценённые товарыSchnäppchenmarkt (Svetlana17)
это вопрос жизни или смертиes geht auf Biegen oder Brechen
это вопрос жизни или смертиes geht um Tod und Leben
это ещё более или менее сносноes ist gerade noch erträglich
это ещё более или менее терпимоes ist gerade noch erträglich
это мальчик или девочка?ist das ein Bub oder ein Mädel?
это несущественно, согласен ли ты или нетes ist unwesentlich, ob du einverstanden bist oder nicht
этот или тотder oder jener
я более или менее доволенich bin so ziemlich zufrieden
я оставляю на твоё усмотрение, приходить тебе или нетich stelle es dir anheim, ob du kommen willst oder nicht
являться по приглашению или собственному желаниюerscheinen (туда, где субъект действия ожидается или его приход привлекает внимание)
являться по уговору или по приглашениюsich einstellen (в определённое время и в назначенное место)
ящик или корзина для игрушекSpielzeugbox (Gajka)