DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing иди | all forms | exact matches only
RussianAbkhaz
а вот и он идёт!абар дахьаауа!
больше трёх не идите!х-ҩык иреиҳаны шәымцан!
бука идётмым аауеит (так пугают детей)
быстро иди!ирласны уца!
быстро приблизиться к тому, кто идёт навстречуа-ҿаххра диҿаххит
вода идёт только капелькамиаӡы кәарма-кәармала ауп ишаауа
вот он идёт!абан дахьаауа!
временами шёл снегаамҭа-аамҭала асы ауан леиуан
время идётаамҭа цоит
время идёт неумолимо быстроаамҭа ықәҳа ицоит
всю ночь шёл дождьиахантәарак ақәа кыдҵәон
вчера ночью шел дождьиаха ақәа ауан леиуан
далеко идёшьхара уцома? (едешь?)
дела идут пока хорошомакьаназы аусқәа бзианы ицоит
дела наши идут хорошоҳусқәа бзианы ицоит
дела у него идут плохоиусқәа ҽеим
дождь с градом идётақәеи аӷи еиланы илеиуеит
домой идёшь? - дааҩныҟа уцома? - ааи
его окликнули те, кто шёл сзадиишьҭахь инеиуаз иқәҿырҭит
ему ей одежда очень идётдамбар иҧсуеит
если не ошибаюсь, это он идётсыҧсымзар, иара иоуп иаауа
если хочешь иди сам, или же я пойду с тобой!уҭахызар, ухала уца, мамзаргьы сара суццап!
женщина, увидев идущего навстречу волка, вскрикнулааҧҳәыс лаҧхьаҟа иааиуаз абга анылба, дааҩныҳәҳәеит
за его старшей дочерью идёт мальчикиӡӷаб аиҳабы илышьҭанеиуа дыҷкәыноуп (по возрасту)
засиделся, здесь уже пора идтиисырхәлеит, уажәшьҭа сдәықәлап
зимой от родника идёт параӡыхь аӡын ахылҩа-ҧсыҩла ахылҵуеит
зимой снег идётаӡын асы ауеит леиуеит
иди, а то опоздаешь!уца, мамзар уагхоит!
иди быстроашацаҳәа уца
иди быстро!ирццакны уцала!
иди вперед!ҧхьаҟа уца уцала!
иди впереди!аҧхьаҟа уцала!
иди, дад, ко мне!дад, ара сара сҟынӡа уааишь!
иди-ка, иди сюда, прошу тебя!уца, абааҧсы!
иди-ка сюда!аранӡа уааи!
иди ко мне!сара сахь уааи!
иди ко мне, свет моих очей!сылахшәала, бааи сара сышҟа!
иди не вперёд, а в обратном направлении!ҧхьала акәым, шьҭахьла уцала!
иди не вперёд, а назад!ҧхьала акәым, шьҭахьла уцала!
иди не оглядываясь назад!ухьамҧшкәа уцала!
иди отсюда!астәи уца!
иди отсюда!наҟ уца!
иди прямо!иаша ушиашо уцала!
иди, рядом сядем!уааи, ҳаидтәалап!
иди садись рядом со мной!уааи, усыдтәал!
иди сюда!арахь уааи!
иди сюда!ара уааи!
иди туда!наҟ уца!
о запахе идти изо ртаа-ҿыҵшәшәара иҿыҵшәшәоит
идти нога за ногуишьеи ишьеи еиқәҵо
идти подпрыгиваяа-қәҧақәсра
идти сквозьа-гәылсра иргәылсуеит (что-л.)
идти череза-гәылсра иргәылсуеит (что-л.)
идут разговорыацәажәарақәа цоит
идём, а то опоздаем!уаала ҳагхоит!
идёт градакырцх ауеит
идёт градаҕ леиуеит
идёт дождьақәа ауеит леиуеит
идёт обильный снегеимаҳаны асы ауеит
идёт проливной дождьақәа каҽҽоит
идёт проливной дождьақәа кыдхаҽоит
идёт проливной дождьахаҽаҳәа ақәа ауеит
идёт проливной дождьақәаршаҩы ауеит
идёт проливной дождьаҧҳал хышәҭызшәа ақәа леиуеит
идёт проливной дождьақәа кны ухалап уқәлап
идёт проливной дождьхыхь иҟоу ҵаҟа ицоит
идёт редкий дождьА-ҿыҵшәшәара, иаҿыҵшәшәоит ақәа аҿыҵшәшәоит
идёт сильный дождьақәа кыдхаҽаны илеиуеит
из города идёшь едешь?ақалақь аҿынтә аҟынтә уаауома!
из его раны идёт кровьихәра ашьа аауеит
какой-то мужчина быстрыми шагами шел по дорогехаҵак дыҿҟьа-ҿҟьа амҩа данылаан днеиуан
когда я увидел, что идёт мой сын, взыграла душасыҷкәын дшаауаз анызба, сгәы ааҭгәырҕьааит
корабль шёл сквозь через огромные волныаӷба ацәқәырҧа дуқәа иргәылсуа инеиуан
корова идёт медленно и тяжелоажә баҟы-сыҟуа инеиуеит (говорят o корове, буйволице, редко и о бременной женщине)
куда ты идёшь?уабацои (неразумное существо)
куда-нибудь идёшь?џьаракыр уцоума!
маленький мальчик шел рядом с нами вприпрыжкуаҷкәын хәыҷы дҳаваҧало днеиуан
мальчики и девочки идут гурьбой в школуҷкәыни ӡӷаби еилаҩҩы ашкол ахь ицоит
мама, ты в город идёшь едешь?ди, ақалақьахь бцома?
медведь шел по склону горы неуклюже, выбрасывая задние ногиамшә еиҳәҭарҧо аҿаҟьа иаҿаланы инеиуан
между ними идут переговорыацәажәарақәа аицәажәарақәа рыбжьоуп
милиция шла за вором на расстоянииаӷьыч амилициа хара-хара ишьҭан
мои часы не идутссааҭ тәоуп
мы должны идти вперёд без уныниягәеиҵахарада зегьы ҧхьаҟа ҳцалароуп
не иди по склону!укыдымлан!
не идтиа-тәазаара дтәоуп (о часах)
не идтиа-тәара дтәоуп (о часах)
не пои его, он идёт на работуиумыржәын, аусурахь дцоит!
одежда ему очень идётимаҭәа амарсеи амарқәеи реиҧш инаалоит
одежда ему очень идёт, как будто по нему сшитааҵәаҟьеиҧш идшәалоит идшәало изыӡахуп
он вдруг повернулся и направился домой по той же дороге, по которой шелуи даахынҳәын, дызланеиуаз имҩала аҩныҟа иҿааихеит
он долго шёламҩа кыр дықәхеит
он идёт пойдёт в школуашкол ахь дцоит
он идёт вразвалкудынхышәҭ-аахышәҭуа днеиуеит
он идёт еле передвигая ногидгарыгаҽо днеиуеит
он идёт напролома-ҧымкра иҧикӡом
он идёт нога за ногуишьеи ишьеи еиқәҵо днеиуеит
он идёт нога за ногууи даачмаачуа ауп дышныҟәо
он идёт по берегу рекиаӡаҧшаҳәа даваланы днеиуеит
он идёт по дороге очень медленнодныгәнысуа амҩа дануп дықәуп
ср.. он идёт по ложному путиамҩа хәахәа дануп дықәуп
он идёт по скалеабахә даҿагыланы днеиуеит
он идёт, покачиваясь из стороны в сторонудраандо даауеит
он идёт покачиваясь по направлению к намдкьазызо дааиуеит ҳашҟа
он идёт, пошатываясьдгарыгаҽо днеиуеит
он бежит идёт совсем близко за нимаҵыхәа дналаҳауа днеиуеит
он не знал дорогу, шел наугадамҩа издырӡомызт, гәныхәҵысҭала днеиуан
он передумал идтиацара дахьхәит
он шел в нашу сторону, семеня ногамидқәас-қәасуа ҳара ҳашҟа ихы рханы даауан
он шел вразвалкудқамсо даауан
он шел грустно думаядкахәыцуа днеиуан (о чем-то)
он шел за нимдишьҭагылан днеиуан
он шел, качаясь из стороны в сторонудкаҳбал-ӡаҳбалуа днеиуан
он шел наклоняясь то в одну, то в другую сторонудхышәҭ-ҵышәҭа днеиуан
он шел не спеша, лениво волоча ноги, в нашу сторонудкалышь-малышьуа дааиуан ҳашҟа ихы рханы
он шел некрасиво и неуклюжео высоком и неуклюжем дқәацә-қәацәуа днеиуан
он шел, озираясь по сторонамдыхрааӡраауа днеиуан
он шел откуда-тоџьарантә даауан
он шел, откусывая хлебапырҿҳәа ача даацҳауа днеиуан (и производя при этом причмокивающий звук)
он шел переваливаясьдхышәҭ-ҵышәҭа днеиуан
он шел по лиственному лесуаккара дыҵаланы днеиуан
он шел по откосуахылаӷьара дҭаланы днеиуан
он шел по переулкуагәарабжьара дыбжьаланы днеиуан
он шел по склонуакаӡӷы даҿаланы днеиуан
он шел по склону горыанаара даҿаланы днеиуан
он шел по тротуаруатротуар дықәлан днеиуан
он шел, погруженный в свои мыслидкахәыцуа днеиуан
б.ч. о слепом он шел постукивая палкойдлабарҟәыгәуа днеиуан
он шел прихрамываядҭуҧал-ҭуҧалуа днеиуан
он шел с ватагой соседских ребятагәылацәа рхәыҷқәа зегьы ицрыҧсса днеиуан
он шел смотря то вперёд, то назаддхьаҧш-кәаҧшуа днеиуан
он шел тихо и спокойно под сенью высоких деревьеваккара дыҵашьшь днеиуан
он шёл еле передвигая ногидгәеигәеиуа днеиуан
он шёл крадучисьдӡырга-ӡырго днеиуан
он шёл покачиваясьдыбҕаҕо днеиуан
он шёл с трудомдмага-маго днеиуан (о стариках, больных)
они идут вереницейеицрыхәхәа инеиуеит
они идут друг за другомаӡәи-аӡәи еишьҭагыланы ицоит
от вареного мяса идёт густой паракәац алҩаҵә ахыззуеит
от мяса идёт паракәац алҩаҵә ахҟьоит ахылҵуеит
переговоры идутаицәажәарақәа мҩаҧысуеит
переговоры идутаиҿцәа-жәарақәа цоит
переговоры идутаилацәажәарақәа аицәажәарақәа цоит
плохо идтиаилахәара еилахәеит
посмотрев туда, мы увидели, как наш товарищ быстро шел к намуахь ҳанынаҧш, ҳҩыза дықәҟьа дшаауаз аабеит (мчался)
ребёнок идёт слегка подпрыгиваяахәыҷы дкәаҧ-кәаҧуа даауеит
с утра идёт дождьшьыжьы аахыс ақәа ауеит
сегодня мне поручено идти на разведкуиахьа сара исыдуп ҧшыхәра ацара
сегодня на работу не идём, потому что воскресеньеиахьа усура ҳцаӡом, избан акәзар, мҽышоуп
снег идётасу ауеит леиуеит
снег дождь идётасы ақәа аует
снег идётасы леиуеит
снег идёт хлопьямиасы ҧыҭҳа-ҧыҭҳа илеиуеит
снег идёт хлопьямиасы ҧала-ҧала илеиуеит
собака лает, караван идётаҽы ҳәуеит ала шуеит
старик и старуха идут рука об рукуаҭаҳмадеи аҭакәажәи рнапқәа еибаркны иныҟәибагоит
старик идёт весь сгорбившисьаҭаҳмада дыбҕарҳәҳәо днеиуеит
старик идёт, сгорбившисьаҭаҳмада дџьыҟә-џьыҟәуа днеиуеит
старик шел, еле передвигая ногиаҭаҳмада дгәагәо днеиуан
сюда не иди не ходи!арахь умааин!
так здороваются с охотником, идущим с дичьюудырҩатә еиӷьхааит!
то дождь идёт, то снегзны ақәа леиуеит, зны асы ауеит
то, что он ест, ему в прок не идётиифо аҟәардә иналаҵаны дгылоит днагылоит
тсс, кто-то идёт!сишь, аӡә даауеит!
туда идёшь едешь?уахь уцома!
ты иди туда, а я пойду сюдауара анахь уца, сара арахь сцап
у больного дело идёт на поправкуачымазаҩ уажәшьҭа даақәтәоит
у него из носа идёт кровьиҧынҵа ашьа кылхәраа ицоит
у него изо рта кровь идёташьа иҿыҵуеит
у него кровь идёт изо ртаашьаҟәада иҿыкьасоит
у него кровь из носа идётиҧынҵа шьоит
у него кровь из носа идётиҧынҵа ашьа аауеит
о дождях часто идтиа-қәас-ӡысра иқәас-ӡысит
чужое добро впрок не идётатәым мал уаҩы ихаҳаӡом
шел проливной дождьақәа кыдҵәаны илеиуан иауан
шла седая прядьашьҭыҵәра
шла седые волосыахахәы
это история идёт через века, не претерпев никаких измененийари аҭоурых ҧсахрак амоуӡакәа ашәышықәсақәа иргәылсны иаауеит
это пальто тебе идётари апалта унаалоит
я ему напомнил, что надо идти на работуаусурахь шцатәу игәаласыршәеит
я же тебе сказал, мол не иди!умцан ҳәа уасымҳәази!
я за детьми буду присматривать, а ты иди в университетахәыҷқәа сара избоит сырхылаҧшуеит, бара ауниверситет ахь бца!
я заметил, что он идётдшаауаз гәасҭеит
я и так сюда шелусгьы арахь саауан
я иду внизалада сцоит
я иду из школыашкол аҿынтә аҟынтә саауеит
я иду оттудасара уантәи саауеит
я тоже шел вслед за нимсаргьы ишьҭархх снеиуан
я ужасно не хочу туда идтиубрахь ацара сацәҧсуеит аҧсра еиҧш исыҧхьаӡоит
я шёл по дороге и вдруг наткнулся на убитого медведя, лежащего посреди дорогисышнеиуаз амҩа агәҭан ишьны икажьыз амшә саахагылеит