Russian | Dutch |
в самом деле вот он идёт | daar komt hij zowaar |
в том-то и дело, об этом-то и речь, об этом-то речь и идёт | daar gaat het om (arsenija) |
вот он идёт! | daar komt hij aanzetten |
все идёт своим чередом | alles gaat zijn gangetje (Stasje) |
всё идёт вверх дном | het gaat er schots toe |
вы можете туда спокойно идти | u kunt er gerust heengaan |
дела идут все хуже | het gaat van kwaad tot erger (Lichtgestalt) |
дела идут плохо | het vet is van de ketel |
дела идут прекрасно! | het gaat mieters! |
дела идут хорошо | de zaken gaan wel |
дела идут чертовски хорошо! | het gaat mieters! |
дела идут чертовски хорошо | het gaat bliksems goed |
дело идёт | de zaak gaat vooruit |
дело идёт гладко | dat gaat grif |
дело идёт к концу | het loopt op een einde |
дело идёт как по маслу | het gaat van een leien dakje |
дело идёт не так как нужно | de wagen loopt niet recht |
дело идёт не так как нужно | de wagen gaat niet recht |
дело идёт о твоей будущности | het gaat om je toekomst |
дело идёт плохо | dat gaat krom |
дело идёт скверно | de zaak gaat scheef |
дело не идёт гладко | dat zit zo glad niet |
дело не идёт удачно | dat zit zo glad niet |
дело, о котором идёт речь | de zaak in kwestie |
дорога, вдоль которой мы шли | de weg waarlangs wij gingen |
его дела идут очень плохо | hij zeilt hard achleruit |
его дела идут хорошо | het gaat hem goed |
здесь всё идёт вверх дном | het gaat er Spaans toe |
иди вокруг | loop er omheen |
иди же сюда | kom toch hier |
иди к чёрту! | loop naar de weerga! |
иди к чёрту! | loop naar de koekoek! |
иди-ка | kom maar! (nikolay_fedorov) |
иди кругом | loop eromheen |
иди сюда | kom maar! (ЛА) |
идти бакштаг | ruimschoots zeilen |
идти в ванную | in bad gaan (Willeke) |
идти в ногу | marcheren |
идти в ногу | bijhouden |
идти в ногу | in de pas lopen |
только inf идти с кем-л. в ногу | bijbenen |
идти в обход | omlopen (чего-л.) |
идти в университет | naar de universiteit gaan |
идти в школу | naar school gaan |
идти верно | gelijklopen |
идти вместе | medelopen (с кем-л.) |
идти вместе | meelopen (с кем-л.) |
идти вместе | meetrekken (с кем-л.) |
идти вместе | meegaan |
идти вместе | samengaan |
идти вместе | medegaan |
идти вперёд | aanvoeren (ms.lana) |
идти впрок | goed bekomen |
идти вразрез с чем-л | haaks staan op iets (alenushpl) |
идти вслед | nagaan |
идти гулять | aan de kuier gaan |
идти дальше | voortgaan |
идти дальше переносн. | de draad weer op te pakken (juffie) |
идти дальше | voortkomen |
идти дальше | doorgaan |
идти дальше других | vooruitkomen |
идти косо | afgeren |
идти навстречу | aanlopen (carmen-passenger) |
идти навстречу | tegemoetkomen |
идти навстречу | tegenlopen |
идти кому-л. навстречу | iem. tegemoet gaan |
идти навстречу друг другу | tegenkomen |
идти навстречу опасности | zich in gevaar begeven |
идти наперекор | indruisen (ЛА) |
идти напролом | recht door zee gaan |
идти не в ногу | uit de pas raken |
идти нетвёрдым шагом | zeilen |
идти нехотя | met loden schoenen gaan |
идти обедать | gaan eten |
идти окольным путём | zijpaden inslaan |
идти ощупью | rondtasten |
идти ощупью | op de tast zijn weg zoeken |
идти по ложному пути | de verkeerde weg opgaan |
идти по неверному пути | mislopen |
идти подпрыгивая | hippen |
идти пошатываясь | gieren |
идти, проходить уходить | voortschrijden (Rattlemouse) |
идти рядом | aan iemands zijde gaan (с кем-л.) |
идти своим путём | zijns weegs gaan |
идти своим чередом | zijn gang gaan |
идти своим чередом | rouleren |
идти со скоростью шести узлов в час | zes knopen per uur lopen |
идти согнувшись | kromlopen |
идти спать | naar zijn mandje gaan |
идти стезёй добродетели | 't pad der deugd bewandelen |
идти успешно | goed van de hand gaan |
идти, ходить | gaan (ms.lana) |
идти через трупы | over de lijken gaan (Veronika78) |
идти шагом | stappen |
идти шатаясь | over de straat zeilen (о пьяном) |
идёт град | het hagelt |
идёт град | er valt hagel |
идёт дождь | het regent |
идёт дождь | er valt regen |
идёт мелкий дождь | het motregent |
идёт молва | er lopen geruchten |
идёт моросящий дождь | het motregent |
идёт сильный дождь | het regent flink |
идёт снег | het sneeuwt |
идёт снег | er valt sneeuw |
как идут дела | zoals het reilt en zeilt (Ukr) |
корабль идёт по ветру | het schip ligt op de wind |
куда вы идёте? | waar gaat u heen? |
лицо, о котором идёт речь | de persoon in kwestie |
медленно идти | voetje voor voetje lopen |
мой часы идут точно | mijn horloge gaat gelijk |
мы шли голова в голову | het was een nek-aan-nekrace (Ukr) |
ну-ка, иди сюда! | he zeg, kom eens hier! |
о котором идёт речь | bewust |
о нём идёт дурная слава | hij is berucht |
об этом-то и идёт речь | daar gaat het om |
он идёт мимо дома | hij gaat voorbij het huis |
он идёт своей дорогой | hij gaat zijn eigen gang |
он идёт своим путём | hij gaat zijn eigen gang |
он намерен идти учиться | hij is van ziens te gaan studeren |
он не пришёл, потому что шёл дождь | hij is niet gekomen, omdat het regende |
он шёл по мосту | hij ging over de brug |
он шёл через мост | hij ging over de brug |
предмет, о котором идёт речь) о | van 9 |
продолжать идти | doorlopen |
продолжать идти | doorgaan |
пьеса шла сто раз | het stuk ging honderd keer |
речь идёт о... | het handelt over... |
речь идёт о... | van sprake zijn (oliq) |
речь идёт о вашей жизни | het geldt uw leven (и смерти) |
речь идёт о вашей жизни, ваша жизнь в опасности | het gaat om uw leven (arsenija) |
речь идёт о том, чтобы... | het geldt hier te... |
убеждать идти вместе | meetronen |
уговаривать идти вместе | meetronen |
ходить/идти ленивой походкой | slenteren (ЛА) |
часы идут хорошо | het horloge gaat goed |
чужое добро в прок не идёт | gestolen goed gedijt niet |
эй, ты, иди сюда! | he zeg, kom eens hier! |
это вам идёт | het past u precies |
это идёт вразрез | dat is lijnrecht in strijd met (с чем-л.) |
это пальто вам идёт | die mantel kleedt u goed |
я знаю хорошо, о чём идёт речь | ik weet wel, wat de klok slaat |
я иду в школу | ik ga naar school (ЛА) |