Russian | German |
активный запас слов | aktiver Wortschatz (Александр Рыжов) |
большие запасы | Hortung (напр., товаров на складе) |
большой запас знаний | ein reicher Schatz an Kenntnissen |
в запас | auf Vorrat |
в запасе | in Vorrat |
в запасе | auf Lager |
в запасе | als Vorrat |
в запасе | als Reservist |
в запасе | in Reserve |
валютный запас | Devisenbestand |
варить про запас | auf Vorrat kochen |
копаный водоём с пожарным запасом воды | Feuerlöschteich |
военнообязанный запаса | Reservist |
восполнение запасов нефти | Regeneration von Öllagerstätten (miami777409) |
вредитель зерновых запасов | Vorratsschädling (marinik) |
вредитель пищевых запасов | Lebensmittelschädling (marinik) |
вредитель продовольственных запасов | Vorratsschädling (marinik) |
вредитель продовольственных запасов | Lebensmittelschädling (marinik) |
выработать запасы рудника | ein Bergwerk erschöpfen |
делать запасы | Vorräte anlegen |
делать запасы | sich Vorräte verschaffen |
делать запасы | sich eindecken |
делать запасы | Vorräte anschaffen |
делать запасы | sich eindecken (полностью обеспечивающие потребности) |
делать запасы | Reserven anlegen (Andrey Truhachev) |
делать запасы на зиму | Vorräte für den Winter zusammensuchen |
делать запасы продовольствия | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
делать запасы продуктов | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
делать продовольственные запасы | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
делать продуктовые запасы | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
держать в запасе | offenhalten |
держать что-либо в запасе | etwas vorrätig halten |
держать в запасе | reservieren |
держать про запас | in Reserve halten (Andrey Truhachev) |
держать про запас | in Reserve führen (Andrey Truhachev) |
его запасы кончаются | die Vorräte gehen ihm aus |
его запасы на исходе | die Vorräte gehen ihm aus |
жировые запасы | Fettreserven (Alex Krayevsky) |
жить старыми запасами | von den alten Vorräten zehren |
закупка с целью создания запасов чего-либо | Hortungskauf |
запас воды | Wasservorrat |
запас дров | Brennholzvorrat (на зиму marinik) |
запас капитала | Kapitalrücklage |
запас кончился | der Vorrat ist ausgegangen |
запас на зиму | Wintervorrat |
запас питьевой воды | Lieger |
запас пресной воды | Süßwasservorrat (lenoraart) |
запас продуктов | Speisevorrat |
запас слов | Sprachgut |
запас слов | Wortschatz (отдельного человека) |
запас слов | Vokabular |
запас товара на складе | Lagerware (когда не было логистики:) solo45) |
запас хода | Fahrstrecke (судна) |
запас хода | Aktionsradius (транспортного средства) |
запаса белья хватит на две недели | der Vorrat an Wäsche reicht für zwei Wochen aus |
Запасись терпением! | der Abend ist noch nicht zu Ende! (Vas Kusiv) |
полностью запастись дровами | sich mit Holz eindecken |
полностью запастись картофелем | sich mit Kartoffeln eindecken |
запастись попкорном | sich Popcorn holen (ichplatzgleich) |
запастись провиантом | sich mit Proviant versorgen (Andrey Truhachev) |
запастись продовольствием | sich mit Proviant versorgen (Andrey Truhachev) |
запастись продуктами | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
запастись продуктами | einen Vorrat an Lebensmitteln anlegen |
полностью запастись продуктами | sich mit Lebensmitteln eindecken |
запастись терпением | sich mit Geduld wappnen sich in Geduld fassen |
запастись терпением | sich mit Geduld wappnen |
запастись терпением | Geduld aufbringen (D.Lutoshkin) |
запастись терпением | sich in Geduld fassen |
полностью запастись фруктами | sich mit Obst eindecken |
запасы были пока неприкосновенны | die Vorräte waren vorläufig unangreifbar |
запасы вина | Vorräte an Wein |
запасы воды | Wasserreserven |
запасы еды | Proviant (Лорина) |
запасы жира | Fettreserven (Alex Krayevsky) |
запасы иссякли | die Vorräte sind erschöpft |
запасы кончились | die Vorräte sind erschöpft |
запасы медикаментов | Vorräte an Medikamenten |
запасы на зиму | Wintervorrat |
запасы на исходе | der Vorrat gehtzur Neige |
Запасы на исходе | der Vorrat geht zur Neige |
запасы нефти | Erdölvorrat |
запасы полезных ископаемых | Mineralressourcen (Andrey Truhachev) |
запасы, предназначенные для немедленного использования | Sofortbedarf |
запасы продуктов питания | Vorräte an Lebensmitteln |
запасы сильно убыли | die Vorräte haben stark abgenommen |
запасы тают | die Vorräte schrumpfen |
запасы углеводов почти исчерпаны | die Reserven an Kohlenhydraten sind fast erschöpft (Alex Krayevsky) |
запасы энергии, скрытые в ядре атома | die im Atomkern schlummernden Energien |
запасы ядерного оружия | Kernwaffenvorräte |
золотой запас | Goldreserve |
золотой запас | Goldbestand |
золотой запас государства | Staatsschatz |
иметь что-либо в запасе | etwas im Vorrat haben |
иметь что-либо в запасе | etwas vorrätig halten |
иметь что-либо в запасе | etwas zur Verfügung halten |
иметь что-либо в запасе | etwas in Reserve haben (тж. перен.) |
иметь что-либо в запасе | etwas im Rückhalt haben |
иметь что-либо в запасе | etwas in Vorrat haben |
иметь что-либо в запасе | etwas auf Vorrat haben |
иметь в запасе | in petto haben (Unc) |
иметь в запасе | in der Schublade haben (Dinara Makarova) |
иметь в запасе ещё один вариант | noch ein Eisen im Feuer haben |
иметь в запасе ещё один выход | noch ein Eisen im Feuer haben |
иметь в запасе желание | einen Wunsch frei haben (du hast einen Wunsch bei mir frei / исполню одно твое желание (Film von Sandra Nettelbeck "Bella Martha") Sol12) |
иметь в запасе какой-то вы ход | sich noch eine Tür offenhalten |
иметь в запасе несколько аргументов | zwei Eisen im Feuer haben |
иметь в запасе несколько средств | mehrere Eisen im Feuer haben |
имеющийся в запасе | vorrätig |
исподволь создавать запасы | stille Reserven bilden |
исчерпать запасы рудника | ein Bergwerk erschöpfen |
когда кончатся запасы, что мы будем делать? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was dann? |
когда кончатся запасы, что мы будем делать? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was soll dann werden? |
когда кончатся запасы, что мы будем делать? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? |
когда кончатся запасы, что тогда? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was dann? |
когда кончатся запасы, что тогда? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was soll dann werden? |
когда кончатся запасы, что тогда? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? |
лейтенант запаса | Leutnant der Reserve |
личные запасы | Handbestand (sixthson) |
материально-производственные запасы | Vorratsvermögen (4uzhoj) |
мировые запасы | Weltvorrat |
мировые запасы нефти | der Weltvorrat an Erdöl |
мы запасли на зиму в достаточном количестве кокс | wir haben uns für den Winter ausreichend mit Koks eingedeckt |
Мы рекомендуем Вам запастись достаточным количеством указанных товаров рекомендация в магазине | wir empfehlen Ihnen, sich zu bevorraten (Alex Krayevsky) |
мы уже съели все наши запасы | wir haben alle unsere Vorräte schon aufgezehrt |
накапливать запасы | Vorräte häufen |
накопить запас | einen Vorrat aufsammeln |
нарастить словарный запас | den Wortschatz aufbauen (Viola4482) |
нахождение в запасе | Beurlaubtenstand |
начать расходовать запасы | seine Vorräte anreißen |
наши запасы сильно сократились | unsere Vorräte sind zusammengeschrumpft |
наши запасы таяли | unser Vorrat schmolz zusammen |
Наших запасов хватит на три дня | Unsere Vorräte reichen für drei Tage aus (Collermann) |
неприкосновенный запас | eiserner Vorrat (продовольствия) |
неприкосновенный запас | eiserner Bestand, eiserne Ration |
неприкосновенный запас | eiserner Bestand |
неприкосновенный запас | die eiserne Ration |
неприкосновенный запас боеприпасов | eiserner Munitionsbestand |
неприкосновенный запас воды | Totwasser (но судне) |
неприкосновенный запас продовольствия | eiserne Portion |
обладающий незначительным запасом энергии | energiearm (о стране, районе) |
он не хотел трогать запасы | er wollte die Vorräte nicht antasten |
он не хочет трогать своих запасов | er will seine Vorräte nicht antasten |
она был вынуждена начать расходовать запасы | sie musste den Vorrat angreifen |
Организм получает энергию из жировых запасов. | der Körper holt sich die Energie von den Fettreserven (Alex Krayevsky) |
освежить словарный запас | Vokabular auffrischen (wanderer1) |
откладывать про запас | als Reserve zurücklegen (Andrey Truhachev) |
офицер запаса | Ersatzoffizier |
офицер запаса | Offizier des Beurlaubtenstandes |
офицер запаса | inaktiver Offizier |
офицер запаса | Reserveoffizier |
без толку перевести все запасы | Vorräte veraasen |
подсчёт запасов руды | Erzmengenberechnung |
пополнить словарный запас | Vokabular auffrischen (wanderer1) |
пополнять запас | den Bestand an etwas auffüllen (чего-либо) |
пополнять запас горючего | nachtanken |
пополнять запасы | das Lager aufstocken (на складе) |
пополнять словарный запас | den Wortschatz aufstocken (Ремедиос_П) |
пополнять словарный запас | den Wortschatz aufbauen (Ремедиос_П) |
пополнять словарный запас | den Wortschatz erweitern (Ремедиос_П) |
поспать про запас | auf Vorrat pennen (anoctopus1) |
постоянный запас | eiserner Vorrat (продовольствия) |
по-хозяйски расходовать свои запасы | mit seinen Vorräten haushälterisch umgehen |
приняться за неприкосновенный запас | den eisernen Vorrat anreißen |
приняться за неприкосновенный запас | den eisernen Vorrat anbrechen |
приобретать в запас | auf Vorrat anschaffen |
про запас | für alle Fälle (Wilhelm Scherer) |
про запас | für später (Wilhelm Scherer) |
про запас | auf Reserve (Wilhelm Scherer) |
про запас | auf Vorrat |
пробел в словарном запасе | Wortschatzlücke (Lesik007) |
продукция для пополнения складских запасов | Lagerleistungen |
производственные запасы | Materialvorrat |
процесс, в ходе которого Я слишком широко расходует запас своего нарциссического либидо | Todesangst |
процесс, в ходе которого Я слишком широко расходует запас своего нарциссического либидо | Todesfurcht |
копаный пруд с пожарным запасом воды | Feuerlöschteich |
путевые запасы | Reisebedarf (не облагаемые пошлиной) |
ранцевый запас | eiserne Ration |
ранцевый запас | eiserner Bestand |
распределять запасы | die Vorräte verteilen |
распродать все товарные запасы | das Lager ausräumen (со склада) |
распродать товарные запасы со склада | das Lager aufräumen |
сделать запасы продовольствия | einen Vorret an Lebensmitteln anlegen |
система управления товарными запасами | Warenwirtschaftssystem (Александр Рыжов) |
словарный запас | Thesaurus in |
содержание запасов | Vorratshaltung |
создавать большие запасы чего-либо | horten (напр., товаров) |
создавать запасы | Reserven anlegen (Andrey Truhachev) |
создавать запасы | horten (Politoffizier) |
создавать запасы продовольствия | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
создавать запасы продуктов | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
создание запасов стратегического сырья | Stockpiling (напр., в странах НАТО) |
создать запас | einen Vorrat aufsammeln |
создать запасы продовольствия | Reserven an Lebensmitteln anlegen (Andrey Truhachev) |
состояние в запасе | Inaktivität |
старые запасы | Altmaterial |
стратегический запас | stockpile |
тайник с запасом еды /пищи | Vorratsversteck (Alex Krayevsky) |
товарные запасы | Warenbestand |
тщательная инвентаризация складских запасов совершенно необходима | eine eingehende Prüfung der Lagerbestände ist notwendig |
увеличивать запасы | das Lager aufstocken (на складе) |
увеличивать словарный запас | den Wortschatz aufstocken (Ремедиос_П) |
увеличивать словарный запас | den Wortschatz aufbauen (Ремедиос_П) |
увеличивать словарный запас | den Wortschatz erweitern (Ремедиос_П) |
уволенный в запас | Beurlaubte |
увольнение с военной службы в запас | Kündigung aus dem aktiven Wehrdienst in die Reserve (dolmetscherr) |
уйти в запас | sich ins Zivilleben zurückziehen |
управление запасами | Vorratshaltung |
фактические запасы | die wirklichen Vorräte |