DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing желаешь | all forms
RussianJapanese
без конца желать尻を引く (чего-л.)
больше нечего желать不充分の点がない
горячо желать熱望する
горячо желать切望する
горячо всем сердцем желать念願する
если дело пройдёт гладко, мне больше нечего желатьこれがうまく行きゃ占めたものだ
желать большего было бы уже слишкомこれ以上望むのは過当だ
желать вступить в партию入党を求める
желать добра…に好意を寄せる (кому-л.)
желать достать得たがる
желать дружбы с…と友だちになりたがる (кем-л.)
желать кому-л. здоровья…の健康を祝う
желать иметь得たがる
желать невозможного出来ない事を望む
желать получить得たがる
желать слишком многого贅沢を言う
желать счастливого пути一路平安を祈る (в морском путешествии)
желать кому-л. счастья前途を祝す (в будущем)
желать кому-л. счастья幸あれかしと祈る
желать кому-л. счастья縁起を祝う
желать счастья祝福する
желать счастья в будущем前途を祝福する
желать удачи幸先を祝う
желать удачи祝福する
желаю вам всего наилучшего貴下の万福を祈る
желаю вам доброго здоровья御健在を祈る
желаю вам здравствовать много лет千秋万歳
желаю вам наилучшего здоровья на долгие годы!幾久しく栄えまさん事をお祈りします
желаю вам полного выздоровления御全快あらん事を祈る
желаю вам удовольствияおたのしみ
желаю вам успеха御成功を祈る
желаю здоровья!お元気で!
желаю здоровья на многие лета鶴は千年亀は万年 (как журавль живёт тысячу лет, а черепаха — десять тысяч)
желаю, чтобы всё было благополучно無事であれかしと祈る
желая быть услышанным聞こえよがしに (бранясь, злословя)
за сто иен вы можете получить именно то, что желаете百円でお望みの品を上げます
как бы желая сказать…と言わぬばかりに
какой величины какого размера вы желаете大きさはどの位にしますか (что-л.?)
какой размер вы желаете?サイズはどの辺にしましょう
кое-что в этой книге оставляет желать лучшегоこの本には遺憾な点がある
не желать…するを快しとしない
не желать видеть цветов花に背く
не желать и слышать頑として聞き入れない (о чём-л.)
не желать признать себя побеждённым負け惜みが強い (своё поражение)
не желать продавать売措しみする
не желая засиживаться, он быстро ушёл長居は無用と彼は早々立ち去った
не оставляет желать лучшего遺憾がない
не оставлять желать лучшего不足の点がない
не оставляя желать лучшего痒い所に手が届くように
ненасытно желать尻を引く (чего-л.)
оборудование этого отеля не оставляет желать лучшегоこのホテルの設備は至れり尽くせりだ
он ничего не желает слышать и говорит, что пойдёт во что бы то ни стало彼は伺でも行くと言って聞かない
…оставляет желать лучшего…は未だしという所がある
оставляет желать лучшего多少飽き足らぬ所がある
оставляет желать лучшего遺憾なきを得ない
поскольку вы желаете御希望なれば
при таком окладе я служить не желаюその俸給では奉職はいやだ
с точки зрения в отношении стиля не оставляет желать лучшего文体においては申し分けない
сильно желать大いに色気がある (чего-л.)
сильно желать食指大いに頻りに動く
страстно желать渇望する (чего-л.)
страстно желать熱望する
страстно желать焦る
чего ещё желать?この上何を望もうというのか
это во многом оставляет желать лучшегоそれには大いに不満足なところがある
это не оставляет желать лучшего改良の余地がない
это не оставляет желать ничего лучшегоこれなら満点だ
я вам дам всё, что желаете何なりと望むものをあげよう