Russian | German |
быть в жалком положении | in einer erbärmlichen Lage stecken |
в условиях жалкой нищеты | in kärglichen Verhältnissen |
влачить жалкое существование | ein kümmerliches Dasein fristen |
влачить жалкое существование | ein klägliches Dasein fristen |
влачить жалкое существование | ein karges Dasein fristen (DietrichvonUngleich) |
влачить жалкое существование | kümmerlich sein Leben hinbringen |
влачить жалкое существование | kümmerlich sein Leben fristen |
влачить жалкое существование | sein Leben kümmerlich fristen |
влачить жалкое существование | jämmerlich leben |
влачить жалкое существование | kümmerlich dahinleben |
влачить жалкое существование | von der Hand in den Mund leben |
влачить жалкое существование | ein elendes Dasein führen |
влачить жалкое существование | ein elendes Dasein fristen |
влачить жалкое существование | vegetieren |
влачить жалкое существование | dahinvegetieren |
влачить жалкое существование | ein Schattendasein führen |
влачить жалкое существование | sein Dasein mühselig fristen |
влачить жалкое существование | durchkammern |
Да! Жалок тот, в ком совесть не чиста | Unselig, wer nicht rein weiß sein Gewissen! |
дом был в жалком состоянии | das Haus war in einem erbärmlichen Zustand |
дом в жалком состоянии | das Haus ist in einem kläglichen Zustand |
дорога была в абсолютно жалком состоянии | die Straße war in einem jämmerlichen Zustand |
его доклад произвёл жалкое впечатление | sein Vortrag machte einen kläglichen Eindruck |
его жалкий скарб | sein bisschen Habe |
его успехи просто жалки | seine Leistungen sind einfach erbärmlich |
жалкая болтовня | Stotterei |
жалкая деревушка | Hüttendorf |
жалкая добыча | eine kümmerliche Beute |
жалкая еда | ein kümmerliches Mahl |
жалкая зарплата | ein kümmerlicher Lohn |
жалкая квартирка | eine dürftige Wohnung |
жалкая мазня | ein jämmerliches Machwerk (о картине) |
жалкая пенсия | eine kümmerliche Pension |
жалкая свадьба | Bettelhochzeit |
жалкая стряпня | ein jämmerliches Machwerk (напр., о литературном произведении) |
жалкая сумма | das bisschen Geld |
жалкая фигура | Jämmerling |
жалкие гроши | das bisschen Geld |
жалкие гроши | Bettelgeld |
жалкие гроши | Bettelpfennig |
жалкие отговорки | dürftige Ausflüchte |
жалкий вид | Jammergestalt |
жалкий вид | Kläglichkeit |
жалкий мир | Jammerwelt |
жалкий мошенник | ein erbärmlicher Wicht |
жалкий остаток | ein kläglicher Überrest |
жалкий результат | ein kümmerliches Ergebnis |
жалкий результат | ein mageres Ergebnis |
жалкий результат | mageres Ergebnis |
жалкий результат | ein magercs Ergebnis |
жалкий свет | Jammerwelt |
жалкий субъект | Jämmerling |
жалкий тип | Jämmerling |
жалкий трус | ein feiger Bube |
жалкий человек | ein jämmerlicher Kerl |
жалкий человек | ein ruppiger Mensch |
жалкий человек | ein bedauernswerter Mensch |
жалкий человек | Jämmerling |
жалкий человек | ein trauriger Kerl |
жалкий человечишка | ein kläglicher Kerl |
жалким образом | klaglich (Супру) |
жалкое жильё | eine klägliche Behausung |
жалкое зрелище | ein Bündel Elend |
жалкое зрелище | ein Bild des Jammers |
жалкое зрелище | Jammerbild |
жалкое одеяние | Bettelstaat |
жалкое поведение | ein klägliches Verhalten |
жалкое подобие | ein schwächer Aufguss |
жалкое подражание | ein schwächer Aufguss |
жалкое подражание высокому образцу | ein plumper Abklatsch berühmter Vorlagen |
жалкое раболепие | ruppige Knechthaftigkeit (AlexandraM) |
жалкое создание | Gemächte |
жалкое создание | ein bedauernswertes Geschöpf |
жалкое создание | ein trauriges Geschöpf |
жалкое состояние | Erbärmlichkeit |
жалкое состояние | Jämmerlichkeit |
жалкое состояние | Elend |
жалкое существо | ein Bündel Elend |
жалкое существование | eine ärmliche Existenz |
жалкое существование | Elendsdasein |
жалкое существование | ein jämmerliches Leben |
жалкое существование | Bettelleben |
за работу заплатили жалкие гроши | die Arbeit wurde jämmerlich bezahlt |
играть жалкую роль | eine traurige Rolle spielen |
играть жалкую роль | eine klägliche Rolle spielen |
играть жалкую роль | eine traurige Figur machen |
иметь жалкий вид | jämmerlich aussehen |
иметь жалкий вид | elend aussehen |
имеющий жалкий | trist |
книга производит жалкое впечатление | das Buch macht einen erbärmlichen Eindruck |
находиться в жалком состоянии | in einer elenden Lage sein |
он влачил жалкое существование | er führte ein elendes Dasein |
он влачит жалкое существование | er führt ein erbärmliches Dasein |
он влачит жалкое существование | er führt ein klägliches Dasein |
он жалкий тип | er ist ein jämmerlicher Kerl |
он живёт в жалких условиях | er lebt in kläglichen Verhältnissen |
он играл при этом жалкую роль | er hat dabei eine schmähliche Rolle gespielt |
он лепечет на жалком немецком языке | er spricht ein miserables Deutsch |
он производит жалкое впечатление | er spielt eine klägliche Figur |
она играла в этом деле жалкую роль | sie spielte in dieser Angelegenheit eine klägliche Rolle |
отделаться от кого-либо жалкой подачкой | jemandem ein paar Brocken hinwerfen |
очень жалкий | todelend |
повозка с жалким скарбом | Bettelführe |
получать жалкие гроши | jämmerlich bezahlt werden (за что-либо) |
постановка новой пьесы была просто жалкой | die Aufführung des neuen Theaterstückes war geradezu erbärmlich |
прежде столь могущественный, он имел теперь жалкий вид | der früher so mächtige Mann bot einen kläglichen Anblick |
совершенно жалкое жильё | eine jämmerliche Behausung |
сотни ведут нищенскую жизнь в этих жалких хижинах | Hunderte fristen ihr Leben in diesen elenden Hütten |
того, что он зарабатывал, едва хватало, чтобы вести жалкое существование | er verdiente kaum so viel, um sein Dasein fristen zu können |
у него был жалкий вид | er sah elend aus |
у него была жалкая судьба | sein Schicksal war elend |
у него жалкая ставка | er bekommt ein miserables Gehalt |
у него жалкий вид | er ist nichts als ein Häuflein Elend |
у него жалкий вид | er ist nichts als ein Häufchen Elend |
у тебя сегодня совсем жалкий вид | du siehst heute jämmerlich aus |
умереть жалкой смертью | jämmerlich umkommen |
умереть жалкой смертью | eines jämmerlichen Todes sterben |
фильм производит жалкое впечатление | der Film macht einen erbärmlichen Eindruck |
фильм произвёл жалкое впечатление | der Film machte einen kläglichen Eindruck |
что за жалкий подлец! | so ein erbärmlicher Lump! |
эта старая женщина живёт на свою жалкую пенсию | die alte Frau lebt von ihrer kümmerlichen Rente |
этих жалких средств не хватает, чтобы растить детей | diese kärglichen Mittel genügen nicht, um die Kinder großzuziehen |
это была отчаянно жалкая работа | es war eine jämmerliche Arbeit |
это была совершенно жалкая работа | es war eine jämmerliche Arbeit |
это были жалкие остатки когда-то богатой библиотеки | das waren kümmerliche Reste einer einst reichen Bibliothek |
это жалкая сумма | das ist eine klägliche Summe |
это жалкий результат | das ist eine klägliche Leistung |
это жалкое зрелище | es ist ein wahres Jammerbild |