Russian | German |
без единого слова | wortlos |
без единого слова | stillschweigend |
быть единым во мнении | einer Meinung sein (Andrey Truhachev) |
быть единым целым с чем-либо | eins mit etwas sein (SIGMA1972) |
всё едино | sowieso (Stas-Soleil) |
выработать единую позицию | eine einheitliche Haltung ausarbeiten |
Европейское единое законодательство | Europäische Einheitliche Akte |
единая воля | gemeinsamer Wille |
единая мера | Einheitsmaß |
единая плата | Einheitsgebühr |
единая плата за доступ | Fatrate (к провайдеру, к телекоммуникационной сети, к Интернету) |
Единая Россия | Einiges Russland (название партии YuriDDD) |
Единая сеть общественного транспорта г. Цюриха | Zürcher Verkehrsverbun (Швейцария) |
Единая сеть общественного транспорта Гамбурга | Hamburger Verkehrsverbund (ФРГ) |
единая сеть общественного транспорта крупного города | Verkehrsverbund |
единая сеть общественного транспорта крупного района | Verkehrsverbund |
Единая сеть общественного транспорта Мюнхена | Münchener Verkehrsverbund (ФРГ) |
Единая сеть общественного транспорта района Рейн-Неккар | Verkehrsverbund Rhein-Neckar (ФРГ) |
Единая сеть общественного транспорта Франкфурта-на-Майне | Frankfurter Verkehrsverbund (ФРГ) |
единая система стенографии | Einheitskurzschrift |
единая тарифная сетка | Einheitlicher Rahmentarifvertrag (wikipedia.org Elena Wrede) |
единая тарифная ставка | Einheitssatz |
единая форма | Einheitsform |
единая форма одежды | die einheitliche Kleidung (напр., у продавцов в магазине) |
единая форма оформления компании | Coporate Identity (логотип, надпись, шрифт, цвет и т. п. Andreas L) |
единая цена | Einheitspreis |
единая школа | Einheitsschule (дающая возможность получить полное среднее образование) |
единая школа | Einheitsschule |
единая школьная система | Einheitsschulsystem |
единого стандарта нет | es gibt keine einheitliche Standarts (Ремедиос_П) |
единое среднеевропейское время | Einheitszeit |
единое выступление | Einheitsaktion |
единое государство | Einheitsstaat |
единое действие | Einheitsaktion |
единое информационное пространство | gemeinsamer Informationsraum (dolmetscherr) |
единое написание | Einheitsschreibung |
единое обозначение | Einheitszeichen (мер и т. п.) |
единое окно | zentrale Anlaufstelle (Lajkonik) |
Единое пространство | einheitlicher Raum (Лорина) |
единое целое | ein abgeschlossenes Ganzes |
единое целое | eine Einheit (Ремедиос_П) |
единое целое | ein einheitliches Ganzes (AlexandraM) |
единое целое | eine untrennbare Einheit |
единые правила | einheitliche Regelungen (dolmetscherr) |
единые размеры | Einheitsgrößen (одежды; безразмерный теоретик) |
единые узы связывают всех | ein einigendes Bänd schlingt sich um alle |
единый алфавитный каталог авторов и названий литературных произведений | Kreuzkatalog |
единый алфавитный перечень авторов и названий литературных произведений | Kreuzkatalog |
единый билет на все маршруты городского транспорта | Netzkarte |
единый во всём мире | international einheitlich (напр., о стандартах, форматах и т.д. Ремедиос_П) |
Единый Государственный Реестр Юридических Лиц | Einheitliches Staatliches Register juristischer Personen (ЕГРЮЛ vadim_shubin) |
Единый Государственный Реестр Юридических Лиц | Einheitliches Staatliches Register juristischer Personen (vadim_shubin) |
единый государственный реестр юридических лиц | Öffentlichkeitsregisteramt (eng. – public register Харитонов Е.А.) |
Единый государственный реестр юридических лиц, физических лиц-предпринимателей и общественных формирований | Einheitliches Staatliches Register der juristischen Personen, Einzelunternehmer und öffentlicher Verbände (Єдиний державний реєстр юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань EnAs) |
единый гражданский номер | einheitliche Zivilnummer (Bulgarien Анна2014) |
единый европейский идентификатор | EUID (Einheitliche europäische Kennung (Business Registers Interconnection System (BRIS)) salt_lake) |
единый курс | Einheitskurs (валюты, ценных бумаг на бирже) |
Единый накопительный пенсионный фонд Казахстан | Einheitlicher Rentenansparfonds (Brücke) |
единый немецкий народ | Volksgemeinschaft (официальная идеология "классового мира" фашистской Германии) |
единый номер | Sammelrufnummer (dolmetscherr) |
единый пропуск | ein genereller Passierschein |
Единый регламент взаимодействия федеральных министерств | GGO (Gemeinsame Geschäftsordnung der Bundesministerien; Geschützte geologische Objekte Tati98) |
единый социальный налог | einheitliche Sozialabgabe (YuriDDD) |
единый список | Einheitsliste (кандидатов нескольких партий на выборах) |
единый список | Einheitsliste (кандидатов на выборах) |
Единый стандарт отчётности по автоматическому обмену информацией о финансовых счетах | Gemeinsamer Meldestandard für den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten (oecd.org Brücke) |
единый стиль | Einheitsstil (maystay) |
единый стиль | einheitliche Schreibweise (ptraci) |
единый страховой автомобильный полис | Kraftwageneinheitspolice |
единый железнодорожный тариф | Einheitsgebührentarif |
единый тариф | Einheitstarif |
Единый тариф на пошлины | Einheitsgebührentarif |
Единый тариф на сборы | Einheitsgebührentarif |
единый фронт | Einheitsfront |
единый фронт бастующих | die geschlossene Streikfront |
единый центр приёма, регистрации и выдачи документов | gemeinsame Einlaufstelle (4uzhoj) |
единый язык | eine einheitliche Sprache |
единым блоком | en-block (SKY) |
единым методом | im einheitlichen Verfahren (Лорина) |
единым фронтом | in geeinter Front |
ещё не прийти к единому мнению | noch kein einhelliges Urteil haben (über + Akkusativ / насчёт ч.-либо Abete) |
закон о единой для всех идеологии | Gleichschaltungsgesetz (в фашистской Германии) |
из впечатлений складывается единая картина | die Eindrücke runden sich ab |
иметь единое мнение | der gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev) |
как единое целое | als Ganzes (Александр Рыжов) |
как единое целое | gesamtheitlich (Лорина) |
машина была ещё новая, без единой царапины | das Auto war noch neu, ohne jeden Kratzer |
мир един | die Welt ist eins (Abete) |
мы будем едины | wir werden schon eins werden |
мы едины | wir sind eins |
не верить ни единому слову | keine Silbe glauben (Vonbuffon) |
не о хлебе едином будет жив человек | der Mensch lebt nicht von Brot allein |
не упоминать ни единым словом | mit keiner Silbe erwähnen |
не хлебом единым жив человек | der Mensch lebt nicht von Brot allein |
нет единого мнения | es gibt keine einheitliche Meinung (Лорина) |
ни единого раза | nicht einmal (Alex Krayevsky) |
ни единого слова | kein Sterbenswort (Queerguy) |
ни единым словом | mit keiner Silbe (Лорина) |
ни единым слогом | mit keiner Silbe (massana) |
оба государства были едины в своих устремлениях | die beiden Staaten wären sich in diesen Bestrebungen eins |
объединение в единое целое | Abrundung (Лорина) |
он принял всё без единого возражения | er nahm alles ohne Widerrede an |
он принял её упрёк без единого слова | er nahm ihren Vorwurf stillschweigend hin |
они в едином строю пошли на выборы | sie gingen geschlossen zur Wahl |
они пришли все до единого | sie kämen bis auf den letzten Mann |
по единому тарифу | pauschal (EHermann) |
по этому вопросу не было единого мнения | in dieser Frage gab es keine Einstimmigkeit |
Поэзия-та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь, слова единого ради, Тысячи тонн словесной руды | Dichten ist dasselbe wie Radium gewinnen. Arbeit: ein Jahr. Ausbeute: ein Gramm. Man verbraucht, um ein einziges Wort zu ersinnen, Tausende Tonnen Schutt oder Schlamm |
придерживаться единой линии | der gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev) |
прийти к единой точке зрения | einig werden (Andrey Truhachev) |
прийти к единому мнению | sich einigen (Andrey Truhachev) |
прийти к единому мнению | einig werden (Andrey Truhachev) |
прийти к единому мнению | zu einer einheitlichen Auffassung kommen |
прийти к единому пониманию | zu einer einheitlichen Auffassung kommen (чего-либо) |
прийти к единому пониманию | einig werden (Andrey Truhachev) |
принцип "единого окна" | Alles-aus-einer-Hand-Prinzip (Лорина) |
приходить к единому пониманию | einig werden (Andrey Truhachev) |
разрешения на прямой дебет в единой зоне платежей в евро | SEPA-Lastschrift-Mandat (Alexey_A_translate) |
ряд портов определённого района с названием первого и последнего с едиными фрахтовыми ставками | Range |
создать единый фронт | eine einheitliche Front herstellen |
составление единого списка кандидатов | Aufstellung einer gemeinsamen Wahlliste (от блока партий) |
составлять единое целое | ein Ganzes bilden |
составлять единое целое | zusammengehören |
стоять на единых позициях | der gleichen Meinung sein (Andrey Truhachev) |
стремящийся к единой цели | gleichstrebend |
устанавливать единые правила для | etwas einheitlich regeln (чего-либо) |
установление единых картельных цен | Preisbindung |
части слагаются в единое целое | die Teile ründen sich zum Ganzen |
Чувство семьи единой | das Gefühl einer einzigen Familie |
широкая, без единого дерева степь | eine weite, baumlose Steppe |
эта работа не представляет собой единого целого | diese Arbeit ist Stückwerk |
это всё едино | das ist Maus wie Mütter |
я не пропустил ни единого слова | kein Wort ist mir entgangen |
я не упомянул о нём ни единым словом | ich habe ihn mit keiner Silbe erwähnt |