DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дышащий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в котором нечем дышатьairtight
врать как дышатьbe shamelessly mendacious
врёт как дышитis a consummate liar
врёт как дышитhe is shamelessly mendacious
врёт как дышитlying for him is like rolling off a log
глубоко дышатьhyperventilate
глубоко дышатьdeepen
город, где все дышит старинойtown redolent of age
дышать быстро и частоpuff
дышать в затылокbe hot on someone's tail (ocf.berkeley.edu/~wrader/slang/linking.html Tanya Gesse)
дышать в затылокbe close on the heels of
дышать в затылокbe a close runner-up
дышать в затылокwait in the wings
дышать в затылок кому-либоbe hot on someone's trail (Bullfinch)
дышать в затылок кому-либоbe hot on someone's track (Bullfinch)
"дышать в спину"be at the back of the pack
дышать в спинуbe right behind (someone SirReal)
дышать воздухомtake the air
дышать грудьюbreathe from the chest (Мы и дышим-то по-разному: мужчины – животом, женщины– грудью – You see, we all breathe differently: men breathe from the belly, women – from the chest. //(Michele Berdy).20)
дышать жаромfurnace (о печи)
дышать животомbreathe from the belly (Мы и дышим-то по-разному: мужчины – животом, женщины– грудью – You see, we all breathe differently: men breathe from the belly, women – from the chest. //(Michele Berdy).20)
дышать затруднённоbreathe heavily
дышать здоровьемshine with health
дышать злобойemanate evil (SirReal)
дышать изобилием и достатком, излучать богатствоexude affluence (GeorgeK)
дышать клеемbreathe in glue fumes (токсикомания denghu)
дышать местьюbreathe vengeance
дышать на зеркалоbreathe on a mirror (on windowpanes, on a polished surface, etc., и т.д.)
дышать на ладанbe on one's way out
дышать на ладанhave one foot in the grave (Rust71)
дышать на ладанbe in its last days (Taras)
дышать на ладанbe dying out (Taras)
дышать на ладанbe on the verge of collapse (Taras)
дышать на ладанbe breathing one's last ("He's breathing his last," retorted the colonel. "Leave him alone, Filiukov. You're both dismissed" Taras)
дышать на ладанbe near death
дышать на ладанthe sands of life are running out
дышать на ладанbe at death's door (Rust71)
дышать на ладанbe on one's last legs (Anglophile)
дышать на ладанbe at one's last gasp (Taras)
дышать на ладанIts number is up (Taras)
дышать на ладанrun on fumes (КГА)
дышать на ладанbe on life support
дышать на ладанbe not far from complete failure (Taras)
дышать на ладанbe not far from death (Taras)
дышать на ладанher number is up
дышать на ладанbe going to go west (Taras)
дышать на ладанbe close to the abyss (Taras)
дышать на ладанbe at the end of one's rope (Taras)
дышать на ладанbe at the end of one's tether (Taras)
дышать на ладанbe on one's death bed (Taras)
дышать на ладанgo to pieces (Taras)
дышать на ладанbecome dilapidated (Taras)
дышать на ладанbe too near one's end (Taras)
дышать на ладанbe measured for one's coffin (Taras)
дышать на ладанbe on the edge of the grave (Taras)
дышать на ладанbe on the way out
дышать носомbreathe through the nostrils (through the mouth, through a tube, etc., и т.д.)
дышать под водойbreathe underwater (Soulbringer)
дышать полной грудьюdrink the air
дышать полной грудьюbreathe freely (букв. и перен.: I could finally breathe freely – Я наконец-то мог дышать полной грудью Рина Грант)
дышать простотойbreathe simplicity
дышать с присвистомwheeze
дышать с трудомlabour for breath
дышать с трудомthrottle
дышать с трудомfetch breath
дышать с трудомgasp
дышать с трудомbreathe with difficulty
дышать с трудомlabor for breath
дышать с хрипомwheeze
дышать свежим воздухомtake air
дышать свежим воздухомtake the air
дышать угрозойbreathe forth threats
дышать угрозойbreathe out threats (tenderness, etc., и т.д.)
дышать целебным воздухомbreathe wholesome air (foul air, etc.)
дышать что-либоbreathe
дышать шумноbreathe noisily (regularly, irregularly, etc., и т.д.)
дышащий ненавистьюrancorous
дышащий ноздря в ноздрю бегущий обычно про кандидатов на выборахrunning neck and neck (elisobarr@yahoo.com)
дышащий свободно и равномерноeupnoic
дышит ему в спинуbreathes down his neck
дышите глубжеbreathe deeper
его лицо дышало радостью победыthere was a look of triumph on his face
его лицо дышало энергиейhis face expressed energy
его письмо дышало местьюhis letter breathed out vengeance (such venom, etc., и т.д.)
его поэзия дышит мощью и чувствомhis poetry is charged with strength and feeling
еле дышатьbe at one's last gasp
еле дышатьbe hardly breathing
еле дышатьbe scarcely alive
еле дышатьbe on last legs
еле дышатьbe at one's last gasp
здесь все дышит богатствомthere is a smell of affluence here
здесь все дышит властьюthere is a smell of power here
здесь всё дышало миромthe place had an aura of peace
здесь всё дышало ностальгиейthere is an aroma of nostalgia
здесь всё дышало спокойствиемthe place had an aura of peace
здесь всё дышит покоемhere everything denotes peace
здесь легче дышитсяthe atmosphere is more congenial here
каждый её жест дышит грацией и благородствомthere is grace and dignity in each of her gestures
Кажется, нечем дышатьthere's hardly a breath in the air
когда он закончил дистанцию, он тяжело дышалhe was breathing hard when he finished the race
коротко, отрывисто дышаhitching in breath (Lexeme)
лицо, которое дышит энергиейa face that denotes energy (излучает энергию)
лён хорошо дышитlinen is really breathable (американской переводчицы Мишель Бёрди)
мешать дышатьmake difficult to draw breath (lulic)
мне дышится тяжелоit is hard for me to breathe
мне трудно дышатьI can barely breathe (Я без мамы, как без солнца, трудно мне дышать – Without my mother it's like being without the sun, and I can barely breathe (Michele Berdy):20)
мы дышим бессознательноbreathing is automatic
на ладан дышатьbecome dilapidated (Taras)
на ладан дышатьgo to pieces (Taras)
на ладан дышатьIts number is up (Taras)
на ладан дышатьbe on the verge of collapse (Taras)
на ладан дышатьbe on the edge of the grave (Taras)
на ладан дышатьbe at one's last gasp (Taras)
на ладан дышатьbe close to the abyss (Taras)
на ладан дышатьbe breathing one's last (тж. см. дни сочтены Taras)
на ладан дышатьbe not far from complete failure (Taras)
на ладан дышатьbe not far from death (Taras)
на ладан дышатьbe going to go west (Taras)
на ладан дышатьbe at the end of one's rope (Taras)
на ладан дышатьbe at the end of one's tether (Taras)
на ладан дышатьbe on one's death bed (Taras)
на ладан дышатьbe too near one's end (Taras)
на ладан дышатьbe at death's door (Taras)
на ладан дышатьbe measured for one's coffin (Taras)
на ладан дышатьbe on its last legs (Taras)
на ладан дышатьbe in its last days (Taras)
на ладан дышатьbe dying out (Taras)
на ладан дышатьbe on one's last legs (Taras)
на ладан дышатьher number is up
на ладан дышатьhave one foot in the grave (Taras)
на ладан дышитhe is near death (Его дедушка очень болеет, боюсь, что дышит на ладан (His grandfather is very ill and I'm afraid he is near death (Michele Berdy))
на ладан дышитhe is on his last legs
'наступать на пятки', "в спину дышать"hard on heels (shoorah)
не дышатьhold breath
неровно дышатьhave a thing for (someone); по отношению к кому-либо)
неровно дышатьhave a crush on (someone rav_chovel)
неровно дышать кpant for (It is not like whispering lies about which famous women are panting for him. nytimes.com rafail)
неровно дышать кget a crush on (Конечно, он пригласит тебя на бал! Всем видно, как он к тебе неровно дышит! – Of course, he'll invite you to the ball. Everyone knows that he's got a crush on you //(Michele Berdy)'20)
нечем дышатьI can't breathe (какая духота! нечем дышать – It's so stuffy I can't breathe (Michele Berdy):20)
нечем дышать!there isn't enough air to breath
нечем дышатьthere isn't enough air to breathe (душно)
он дышал прерывистоhe was gasping
он дышит на ладанhe is on his last legs
он дышит с трудом, и по всем признакам конец близокhis breathing is difficult, and there are all the symptoms of approaching (J. W. Croker)
он дышит через ротhe is a mouth breather
он еле дышитhe is half dead
он ещё дышитhe is still breathing
он ещё дышитhe is stoll breathing
он живёт и дышит своей работойhe is practically married to his work
он живёт и дышит своей работойhis work is food and drink to him
он прерывисто дышалhis breath came in gasps
он с трудом дышал, ему не хватало воздухаhe had a difficulty in breathing
он старался не дышать в дымной атмосфереhe tried to avoid breathing in the smoke
он тяжело, шумно дышалhe blew heavily through his nostrils
от жары в комнате нечем было дышатьthe room was hot to suffocation
отверстие во льду, через которое дышат киты, тюлениblowhole
перестать дышатьgasp away one's breath
пока дышу, надеюсьwhile I breathe, I hope (Овидий Olga Okuneva)
поля дышат веснойthe fields give forth an odour of spring
посмотри мне в глаза, мне так легче дышатьlook into my eyes, it's easier for me to breathe (Alex_Odeychuk)
посмотрите, как тяжело дышит эта бедная лошадьsee how the poor horse blows
с трудом дышатьgasp for breath
способность дышатьbreathability
стояла такая жара, что даже дышать было трудноit was so hot that it seemed too much exertion even to breathe
там невозможно было дышатьthere was no breathing there
теперь я снова мог спокойно дышатьnow I could breathe again
тот, кто дышитbreather
трубка, куда следует дышатьdrunkometer
кому-л. трудно дышатьhave trouble breathing (in the progressive: Is he having trouble breathing? ART Vancouver)
тяжело дышатьpant
тяжело дышатьpuff and blow
тяжело дышатьbe short in breath
тяжело дышатьbreathe hard
тяжело дышатьsnore like a grampus
тяжело дышатьgasp
тяжело дышатьpuff
тяжело дышатьsough
тяжело дышатьhuff and puff (Marina_Arefyeva)
кому-л. тяжело дышатьhave trouble breathing (in the progressive: Is he having trouble breathing? ART Vancouver)
тяжело дышатьpant for breath
тяжело дышатьheaving
тяжело дышатьhuff (sunman)
тяжело дышатьbe short of breath
тяжело дышатьheave
тяжело дышатьwheeze
тяжело дышатьpuff like a grampus (Anglophile)
тяжело дышатьpuff and pant
тяжело дышатьblow like a grampus
тяжело дышатьbreathe heavy
тяжело дышатьbreathe heavily
тяжело дышатьblow
тяжело дышащийshort breathed
тяжело дышащийchoky
тяжело дышащийshort-breathed
тяжело или шумно дышатьsough
улицы Америки начинают "дышать свободно"the streets of America begin to "clean up" (bigmaxus)
учащённо дышатьhyperventilate (Anglophile)
часто дышатьpant
часто и тяжело дышатьpant
чем можно дышатьrespirable
чем можно дышатьbreathable
шумно дышатьsough
шумно дышатьhuff
эти старые письма, буквально дышащие её благополучиемthose old letters, breathing of her wealth
я едва дышал, я с трудом перевёл духI could hardly breathe