DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing думая | all forms | exact matches only
RussianFrench
А ты как думаешь?D'après toi ?
вновь думатьrepenser à an, à qch (о ком-л., о чём-л.)
вопреки тому, что думаютcontrairement à une idée reçue (z484z)
вот это заставляет думать, чтоvoilà qui invite à croire que... (...)
врач думал, что это пневмонияle médecin crut à une pneumonie
всё заставляет думать, чтоtout porte à croire que... (...)
вы думаете, что вы очень умный?vous vous croyez mal !
e ответной реплике вы так думаете?tu trouves ?
в ответной реплике вы так думаете?tu trouves ?
e ответной реплике вы так думаете?vous trouvez ?
говорить что-л. не думаяdébiter
говорить то, что думаешьpenser tout haut
говорить, что думаешьpenser tout haut
думай, что говоришьil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
думайте о нёмpensez à lui cp. pensez à moi
думайте обо мнеpensez à moi cp. pensez à eux
думайте, что говорите!mesurez vos expressions !
думать как лучшеpenser bien faire (z484z)
думать насчёт чего-тоchercher une idée de qqch (Je cherche une idée de cadeau pour mon épouse z484z)
думать оrêver à... (...)
думать оpenser à qqch (z484z)
думать оpenser à (...)
думать о детяхpenser aux enfants (vleonilh)
думать о другомavoir la tête ailleurs
думать о завтрашнем днеpenser au lendemain
думать о нейpenser à elle (Alex_Odeychuk)
думать о нём и лишь потом о тебе?à lui, avant de penser à toi ? (Alex_Odeychuk)
думать о своей внешностиse soigner
думать о своём здоровьеse soigner
думать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешьсяpenser à ta bouche brûlante quand tu souris (Alex_Odeychuk)
думать о том, что делаешьavoir la tête à ce qu'on fait
думать обо всём этомpenser à tout ça (Alex_Odeychuk)
думать обо мнеpenser à moi (Alex_Odeychuk)
думать плохо оdu mal de... (...)
думать про себяpenser en soi-même
думать про себяpenser tout bas
думать, размышлять верноpenser juste (platina)
думать, размышлять неверноpenser faux (platina)
думать совсем о другомêtre loin
думать хорошо оdu bien de... (...)
думать, чтоavoir idée que... (...)
думать, чтоavoir idée de... (...)
думать, что будет войнаcroyez à la guerre
думать, что буря миновалаcroire que l'orage est passé (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
думаю, мы договорилисьC'est comme si c'était fait ! (z484z)
думаю, нам не повезлоje crois que mal nous en prit (Alex_Odeychuk)
думаю, чтоje crois que (Alex_Odeychuk)
думаю, это уж как придётсяenfin ça dépend je crois (в конце концов Alex_Odeychuk)
думая лишь о себеégoïstement
если бы ты знала, о чем я думаюsi tu savais ce que je pense (Alex_Odeychuk)
если бы ты знала, что я думаю только о тебеsi tu savais que je ne pense qu'à toi (Alex_Odeychuk)
если бы я знал, о чем ты думаешьsi je savais ce que tu penses (Alex_Odeychuk)
если бы я знал, что ты думаешь только обо мнеsi je savais que tu ne penses qu'à moi (Alex_Odeychuk)
если только она об этом думаетsi tant est qu'elle y songe
жить сегодняшним днём, не думая о будущемvivre au jour le jour
забудь и думать об этомtu peux toujours te brosser
заставляет думать оfait évoquer (I. Havkin)
заставлять думать оsuggérer (...)
и не думатьn'y songer même pas (о чем-л. vleonilh)
как вы думаетеd'après vous вводное предложение (вводное предложение z484z)
Как вы думаете?Vous pensez quoi ? (z484z)
Как вы думаете?Que pensez-vous ? (z484z)
Как вы думаете?Qu'est-ce que vous pensez ? (z484z)
как вы думаетеselon vous (вводное предложение z484z)
как ты думаешь?qu'est-ce que tu en dis ?
когда ты думаешь обо мнеquand tu penses à moi (Alex_Odeychuk)
когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !
когда ты начнёшь думать об этом?quand est-ce que tu y penses ? (Alex_Odeychuk)
когда я думаю о тебеquand je pense à toi (Alex_Odeychuk)
который не думают проигратьimperdable
многие говорят, но мало кто думаетbeaucoup parlent, peu réfléchissent (Alex_Odeychuk)
мы думаем, что решили этот вопросnous pensons avoir résolu ce problème
мы и не думаем вас подозреватьnous n'avons garde de vous soupçonner
напряжённо думатьse casser la tête
напряжённо думатьréfléchir intensément
не долго думаяallègrement
не долго думаяallégrement
не думать о завтрашнем днеvivre insoucieux du lendemain
не думать, чтоne croire pas que (je ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменится Alex_Odeychuk)
не думаю, что это может бытьje ne pense pas que ça puisse être (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
не думаяspontanément
не думаяimpulsivement
не думая о своём поведенииs'en taper d'l'attitude (Alex_Odeychuk)
не думая, чтоsans penser que (Alex_Odeychuk)
не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасьеsans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
не знать, что и думатьy perdre son latin
не знаю, что и думатьje ne sais quoi penser
не надо думать, что талант, единственное о чем можно мечтатьfaut pas croire que le talent, c'est tout ce qu'on s'imagine
не об этом я думалtel n'était pas mon propos
недолго думаяsans trop réfléchir (Iricha)
неправильно неверно думать полагать, чтоon a tort de penser que (On a tort de penser que les suites d'une opération anatomique n'altèrent les produits de l'élaboration d'un organe digestif. I. Havkin)
неправильно неверно думать полагать, чтоon a tort de croire que (On a tort de croire que les halos annoncent la pluie ou l'orage. I. Havkin)
неправильно думать, чтоc'est un abus de croire que... (...)
непрестанно думатьse mettre martel en tête (о чём-л.)
нечего и думать об этомil n'y a pas de raison qui tienne
ни о ком другом не думать, кроме негоn'avoir d'yeux que pour qn
ни о чем не думаяsans penser à rien (platina)
Ничего я не думаюJe n'ai rien à penser (-Parce que vous penser que... z484z)
нужно сначала думать и потом делатьil faut réfléchir avant d'agir (z484z)
о дочери-то он и думаетc'est à sa fille qu'il pense
о ком ты думаешь?à qui penses-tu ?
о чём вы думаете?à quoi pensez-vous ?
о чём ты думаешь?à quoi penses-tu ?
он богаче, чем вы думаетеil est plus riche que vous ne pensez
он вовсе не думает, чтоil est loin de croire que... (...)
он говорит не так, как думаетil parle autrement qu'il ne pense
он думает лишь о себеil ne songe qu'à lui
он думает совсем по-другомуil pense tout autre chose
он думает, что без него не обойдётсяil se croit indispensable
он думает, что ему всё позволеноil se croit tout permis
он так думаетc'est son idée
он только об этом и думаетil en rêve toute la nuit
плохо думатьpenser mal de qn (о ком-л.)
по-прежнему думатьcontinuer à croire
поступать не думая о будущемcouper l'arbre pour avoir le fruit
почему вы думаете, что...qu'est-ce qui vous fait croire que... (z484z)
Почему вы так думаете?Pourquoi le croyez-vous ?
Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о васNous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous. (z484z)
продолжать думатьcontinuer à croire
просыпаясь, я думаю о тебеje me réveille je pense à toi (Alex_Odeychuk)
Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь...Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. (Yanick)
Сначала думай, потом говориD'abord penser, puis parler. (ROGER YOUNG)
сначала думают, потом делаютil faut réfléchir avant d'agir (z484z)
сначала надо думать-потом делатьil faut réfléchir avant d'agir (z484z)
так думаютc'est ce que pensent (... кто именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
так тоже можно думатьc'est une manière de voir
так я думаюj'en viens à croire (Alex_Odeychuk)
тебе больше не нужно думать, чтоt'as plus besoin de penser que (Alex_Odeychuk)
тебе больше не нужно думать, что я убегуt'as plus besoin de penser que je fuis (Alex_Odeychuk)
тут думать нечегоil n'y a pas à tortiller
ты думаешь обо мнеtu penses à moi (Alex_Odeychuk)
ты думаешь обо мнеc'est à moi que tu penses (Alex_Odeychuk)
ты думаешь только обо мнеtu ne penses qu'à moi (Alex_Odeychuk)
ты думал, что твои подарки заменят воспоминания?tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs ?
ты, наверное, думаешь, чтоtu peux croire que (Alex_Odeychuk)
ты, наверное, думаешь, что это всего лишь ссораtu peux croire que ce n'est qu'une crise (Alex_Odeychuk)
ты об этом думалtoi t'y pensais (Alex_Odeychuk)
ты так думаешь?tu trouves ?
ты так думаешь?vous trouvez ?
у меня нет желания говорить так, как я не думаюje n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pas (букв: о том, что я не думаю)
хватит говорить: "я думаю за двоих"on crève de dire "je pense pour deux" (Alex_Odeychuk)
хорошо думатьpenser bien de qn (о ком-л.)
что вы думаете об этом?que vous en semble ?
что вы об этом думаете?qu'en pensez-vous ?
что ты об этом думаешь?qu'est-ce que tu en dis ?
это вы так думаетеc'est vous qui le dites
это как мне думается.....c'est à mon sens (при перечислении чего-то pivoine)
я думала о нем, когда ты лгала мнеje pensais à lui quand tu me mentais (Alex_Odeychuk)
я думать о чём-л.penser (vleonilh)
я думаю!je vous crois !
я думаю!je crois bien !
я думаю о будущемje pense au futur (Alex_Odeychuk)
я думаю о настоящемje pense au présent (Alex_Odeychuk)
я думаю о нёмje pense à lui (ошибкой будет сказать: je lui pense)
я думаю о прошломje pense au passé (Alex_Odeychuk)
я думаю о тебеje pense à toi (Alex_Odeychuk)
я думаю о тебе, когда кругом ни душиquand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi (Alex_Odeychuk)
я думаю обо всем этомj'pense à tout ça (Alex_Odeychuk)
я думаю только о тебеje ne pense qu'à toi (Alex_Odeychuk)
я думаю только об этомje ne pense qu'à ça (Alex_Odeychuk)
я думаю, ты узнаёшь голосj'crois que tu reconnais la voix (Alex_Odeychuk)
я думаю, чтоje crois que (Yanick)
я думаю, чтоj'ai dans l'idée que... (...)
я думаю, что всё будет хорошоje pense que cela va très bien se passer (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
я думаю, что всё пройдёт хорошоje pense que cela va très bien se passer (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
я думаю, что мы будем счастливы вдвоёмje pense qu'on sera heureux tous les deux (Alex_Odeychuk)
я думаю, что пораje pense qu'il est temps de (... + inf. Alex_Odeychuk)
я думаю, что ты правje pense que tu as raison
я думаю, что эта работа-для Вас!je crois que voilà du travail pour vous ! (z484z)
я заставляю тебя думать, что у меня нет на это времениj'te fais croire que j'ai pas le temps pour ça (Alex_Odeychuk)
я не думал о рискеje ne pensais pas aux risques  (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
я не думал, что он такой старыйje ne pensais pas qu'il était aussi vieux
я не думаюje n'en jurerais pas
я не думаю, что это изменитсяje ne crois pas que cela doive changer (Alex_Odeychuk)
я не думаю, что это переменитсяje ne crois pas que cela doive changer (devoir выражает действие в будущем)
я склонен думатьje suis incliné à penser
я склонен думатьj'incline à croire
я склонен думать, чтоje ne suis pas très éloigné que... (...)
я так думаюj'en viens à croire (Alex_Odeychuk)
я так и думалje l'aurais parié
я так и думалje m'en doutais (PatteBlanche)
я так не думаюcela n'est pas dans mes idées
Я так не думаюC'est pas mon avis (z484z)
я тоже так думаюc'est aussi mon avis
я уже думал, что мне придётся ждатьj'ai failli attendre
я хочу знать, о чём ты думаешьje veux savoir à quoi tu penses (Alex_Odeychuk)