Russian | English |
без драки | without striking a blow |
беспорядочная драка | savage up-and-down fighting |
большая драка | royal row (NadVic) |
бросаться в драку с | pick a fight with |
броситься в драку с | pick a fight with |
быть всегда готовым вступить в драку | be always ready for a scrap |
быть всегда готовым вступить в драку | be always ready for a scrap |
быть готовым к драке | have a chip on shoulder |
быть готовым к драке | wear a chip on one's shoulder |
быть готовым к драке | have a chip on one's shoulder |
в этой драке ему сломали руку | he got his arm broken in the fight |
ввязаться в драку | get into a fight (ART Vancouver) |
ввязаться в драку | pick a fight |
ввязаться в драку | pick fights |
ввязаться в драку | throw oneself into the fray |
ввязаться в драку | enter the fray (We must find a way We have entered the fray And we will not obey. Dig Down, a song by Muse. It was released as a single on 18 May 2017 and is due to be featured on the band's forthcoming eighth studio album, Simulation Theory. VLZ_58) |
ввязаться в драку | join the fray (Tom joined the fray and immediately got knocked. VLZ_58) |
ввязаться в драку | jump into the fray (VLZ_58) |
ввязаться в драку | run into a barney (Damirules) |
ввязаться в драку | jump into fray (Olga Okuneva) |
ввязаться в драку с | get into a tussle with |
ввязываться в драку | pick fights |
ввязываться в драку | pick a fight |
влезть в драку | enter the fray (VLZ_58) |
влезть в драку | throw oneself into the fray |
влезть в драку | join the frey (Tom joined the fray and immediately got knocked down. VLZ_58) |
влезть в драку | jump into the fray (VLZ_58) |
влезть в драку с | tussle with |
вмешаться в драку | break up a fight (Andrey Truhachev) |
вмешиваться в драку | break up a fight (Andrey Truhachev) |
вмешиваться в драку | mell |
всеобщая драка | free-for-all fighting |
всеобщая драка | free-for-all (A controversial penalty decision sparked a free-for-all at the end of the match.) |
вступать в драку | set to |
вступать в драку | engage in a fight (Игорь Primo) |
вступать в драку | come to blows |
вступать в драку с соседскими мальчишками | get into fights with the neighbour's children |
вступить в драку | knock a chip from shoulder |
вступить в драку | get to blows |
вступить в драку | come to blows |
вступить в драку | fall to blows |
вступить в драку | put up a fight |
вступить в драку | knock a chip from off, shoulder (с кем-либо) |
вступить в драку | knock a chip from shoulder (с кем-либо) |
вызывать кого-либо на драку | dare to a fight |
где бы смолчать, а он сейчас в драку | he should have kept quiet, but instead he got into a fight |
готовый в драку | with his hackles up |
готовый к драке | at daggers drawn (с кем-либо) |
готовый лезть в драку | with his hackles up |
готовый лезть в драку | eager for the fray (тж. перен.) |
групповая драка | free-for-all (Andrey Truhachev) |
дикая, беспорядочная драка | savage up-and-down fighting |
дикая драка | savage up-and-down fighting |
дойти до драки | go to loggerheads |
дойти до драки | fall to loggerheads |
дойти до драки | be at loggerheads (Alex Lilo) |
дойти до драки | get to blows |
дойти до драки | fall together by the ears |
дойти до драки | come to handy strokes |
дойти до драки | come to handy blows |
дойти до драки | go together by the ears |
дойти до драки | be by the ears |
дойти до драки | get to loggerheads |
доходить до драки | end in a fight |
доходить до драки | come to blows |
драка в баре | bar brawl (ART Vancouver) |
драка из-за наркотиков | fight over drugs (с участием огнестрельного оружия Taras) |
драка на дуэли | duelling |
драка на дуэли | dueling |
драка на кинжалах | dagger's-drawing |
драка на кулаках | fisticuffs (Taras) |
драка на кулаках | fistfight |
драка на ножах | knife fight (This means unless you have experience in bladed combat, the gang members are more proficient than you are in a knife fight. 4uzhoj) |
драка на саблях | dagger's-drawing |
драка началась, потому что они не захотели отстать от меня | the fight started when they wouldn't get off my back |
драка подушками | pillow fight |
драка подушками | pillow-fight |
драка понарошку | horseplay (Марчихин) |
драка с применением огнестрельного оружия | gunfight (google.ru Senior Strateg) |
за этими книгами была драка | there was a scramble for these books |
завязать драку | start a fight (maystay) |
завязать драку с | get into a tussle with |
завязать драку с | tussle with |
затевать драку | row |
затевать драку | cause an affray |
затеять драку | pick a fight with (с кем-либо) |
затеять драку | put up a fight |
затеять драку | kick up a row |
затеять драку | make a ruckus |
затеять драку | resort to blows |
затеять драку с | get into a tussle with |
зачем он полез в драку? | why did he butt into the fight? |
искать повод для драки / ссоры | pick up a fight (Баян) |
искать повод для драки, ссоры | pick a fight (kimL) |
их драка плохо кончилась | their fight came out badly |
их споры часто переходят в драку | their arguments often lead to to blows |
кошачья драка | catfight |
кто затеял драку? | who started the brawl? |
кто начал драку? | who struck the first blow? |
кулачная драка | fistfight (cognachennessy) |
кулачная драка | fisticuffs |
лезть в драку | put up a fight (Юрий Гомон) |
лезть в драку | trail one's coat |
лезть в драку | spoil for a fight |
лезть в драку | fight battles for him (за кого-либо) |
лезть в драку | pick a fight (VLZ_58) |
лезть в драку | be spoiling for a fight |
лезть в драку | be spoiling for a fight |
лезть в драку | show hackles |
лезть в драку за | fight smb.'s battles for him (кого́-л.) |
лезть в драку с | pick a fight with |
лезущий в драку | fighting mad |
лезущий в драку | fighting-mad |
массовая драка | free-for-all (Andrey Truhachev) |
махать руками после драки | beat a dead horse |
бесполезно махать руками после драки | there is nothing you can do after the act (Anglophile) |
много шума, а драки нет | tempest in a teapot (lulic) |
наклонность к драке | combativeness |
начать драку | come to handgrips |
начать драку | start a fight |
начать драку | come to fisticuffs |
не ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам | don't pick up a fight with Robert: he will run rings around you |
не испытывать желания вступить в драку | have no stomach for fighting |
общая драка | the devil among the tailors |
общая драка | devil among the tailors |
ожесточённая драка | slugging |
ожесточённая драка между бандами | violent gang fight (тж. см. gangbang Taras) |
он вмешался в драку | he intervened in the fight |
он лезет в драку | he is spoiling for a fight |
он настроен на драку | he is all geared up for a fight |
он подбил мальчишку на драку | he needled the boy into a fight |
он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства | he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him |
он подстрекал нас вступить в драку | he needled us into a fight |
он сумел сдержаться и избежал драки | he was able to hold in his anger and avoid a fight |
он так и лезет в драку | he is spoiling for a fight |
он терроризировал город драками, нападениями и стрельбой | he terrorized the city with beating, stabbing, and shooting |
они подбивали его на драку | they egged him on to fight |
они скоро дойдут до драки | we shall have them at fisticuffs by and by |
отчаянная драка | knock-down-drag-out |
отчаянная драка | knock down and drag out |
отчаянная драка | knock down drag out |
отчаянная драка | knock-down-and-drag-out |
перерастать в драку | turn into a knock-down, drag-out fight |
перерасти в драку | turn into a knock-down, drag-out fight |
переходить от брани к драке | pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc., и т.д.) |
победить кого-либо в драке | knock the stuffing out of |
победить кого-либо в драке | take the stuffing out of |
победить кого-либо в драке | beat the stuffing out of |
подпевала, человек ни на чьей стороне в споре, драке или готовый поддержать любую сторону во избежание конфликта | fence rider (Rapunzel) |
подстрекательство к драке наказывается штрафом и лишением свободы | challenges to fight are punishable by fine and imprisonment |
позвать полицию, чтобы прекратить драку | call the police to stop the fight (him to witness the event, etc., и т.д.) |
после драки кулаками махать | shut the stable door when the horse is stolen |
после драки кулаками махать | lock the stable door when the horse is stolen |
после драки кулаками не машут | it is too late to lock the stable door when the horse is stolen |
после драки кулаками не машут | it's too late to lock the stable door when the horse is stolen |
после драки кулаками не машут | when the calf is drowned, we cover the well |
после драки кулаками не машут | there is no use crying over spilt milk (Anglophile) |
после драки кулаками не машут | it is easy to be wise after the event |
после драки кулаками не машут | you don't wave your fists after a fight (In tweets, Mr Rogozin shrugged off Norway's displeasure at his visit to Svalbard on Sunday. Earlier he tweeted: "Norwegians bring their tourists here in snowmobiles to explore the 'Soviet heritage'", "I just took a dip in the Arctic Ocean" and – in an ironic comment on the Norwegian protest – "you don't wave your fists after a fight". BBC Alexander Demidov) |
поучаствовать в драке | get involved in a fight (Andrey Truhachev) |
поучаствовать в драке | be involved in a fight (Andrey Truhachev) |
приготовиться к драке | square up (Mira_G) |
приготовиться к драке | take off coat |
приготовиться к драке | take off one's coat |
проворство в драке | dexterousness in fighting |
проворство в драке | dexterity in fighting |
провоцирование драки | coat trailing |
провоцирование драки | coat-trailing |
пьяная драка | drunken brawl (triumfov) |
пьяный, лезущий в драку | a drunk in a bellicose mood |
рвущийся в драку | loaded for bear |
решить спор дракой | fight out a quarrel |
с драками | knockabout |
скандал, доходящий до драки | rough house |
скандал, доходящий до драки | rough-house |
случаи групповых драк | civil disturbances |
случаи групповых драк | mass disruptions of public order |
случайная драка | chance medley |
случайная драка | chance-medley |
собака, победившая в драке | top dog |
собака, побеждённая в драке | under dog |
собака, побеждённая в драке | underdog |
собачья драка | dog fight |
собачья драка | dogfight |
страсть к драке | combativeness |
у мальчишек дело дошло до драки | the boys came to blows |
у него руки чешутся ввязаться в драку | he is itching for a fight |
уличная драка | brawl |
уличная драка | street brawl (ZakharovStepan) |
уличная драка | street battle |
уличная драка | aggro (особ. между хиппи) |
устраивать столкновение, драку | fray |
устроить драку | put up a fight |
участвовать в драке | scrimmage |
участвовать в кулачной драке | fisticuff |
участие в уличных драках | participation in street fights (Soulbringer) |
учинить драку | pick a fight |
шумная драка | collieshangie |
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" | this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens) |