Russian | Tajik |
автомобильная дорога | роҳи мошингард (В. Бузаков) |
автомобильная дорога | роҳи автомобилгард (В. Бузаков) |
автомобильная дорога | роҳи мошингузар (В. Бузаков) |
асфальтирование дороги | мумфаршкунии роҳ (В. Бузаков) |
без дороги | бе роҳу бе пайраҳа (идти и т.п., рафтан ва ғ.) |
большая дорога | шоҳроҳ |
большая дорога | рохи калон |
в дороге всё пригодится | дар сафар ҳама чиз лозим мешавад |
в дороге его растрясло | у аз бардорузани роҳ хаста шудааст |
в дорогу | барои сафар |
в дорогу | пеш аз ба роҳ баромадан |
в дорогу | пеш аз сафар |
в дорогу | барои роҳ |
ваши советы для меня дороги | маслиҳатҳои шумо барои ман қиматанд |
вдоль дороги тянулась канава | дар ду тарафи рох ҷуйҳо тул мекашиданд |
вдоль по дороге | ба қади роҳ |
вернуть с дороги | аз роҳ пас гардондан |
ветвь железной дороги | шохаи роҳи оҳан |
ветер заклубил пыль на дороге | шамол чанги роҳро печутоб дода ба ҳаво бардошт |
ветер крутит пыль на дороге | бод гарду чанги роҳро печонда мехезонад |
во всю ширину дороги | ба тамоми бари роҳ |
водная дорога | роҳи обӣ |
возвратить с дороги | аз роҳ пас гардондан |
воздушная дорога | роҳи ҳавои |
воздушная дорога | роҳи ҳавоӣ (В. Бузаков) |
встать на дороге | пеши роҳро гирифтан |
встать на дороге | дар сари роҳ истодан |
встать поперёк дороги | садди роҳи касе шудан (кому-л.) |
встать поперёк дороги | пеши роҳи касеро гирифтан (кому-л.) |
встать поперёк дороги | санги сари роҳи касе шудан (кому-л.) |
встретиться на узкой дороге | сояи ҳамдигарро аз девор тарошидан |
всю дорогу продержать ребёнка на руках | тамоми роҳ бачаро дар даст гирифта истодан |
всё равно, по какой дороге ехать | бо кадом роҳ рафтан фарқ надорад |
выбиться на дорогу | ба қатори одам даромадан |
выбоина на дороге | охурчаи роҳ |
выбраться из леса на дорогу | аз беша ба роҳ баромадан |
выбрести на дорогу | гашта-гашта роҳро ёфтан |
вывести на дорогу | ба қатор и мардум даровардан (кого-л.) |
вывести на дорогу | ба қатори мардум даровардан (кого-л.) |
вывести на дорогу | ба роҳ баровардан |
вывешить дорогу | фарсангсор кардан |
выехать на дорогу | ба роҳ баромадан |
выйти на дорогу | ба қатори одам даромадан |
выровнять дорогу | роҳро ҳамвор кардан |
выстлать дорогу камнем | роҳро сангфарш кардан |
вьюга замела все дороги | бӯрон ҳамаи роҳҳоро барфпӯш кардааст |
готовый в дорогу | ба сафар тайёр |
грейдерная дорога | роҳи шағалпӯш |
грудью проложить себе дорогу | бо машаққат роҳ ёфтан |
грудью проложить себе дорогу | бо захмат ба худ роҳ кушодан |
грудью проложить себе дорогу | бо заҳмат ба худ роҳ кушодан |
грунтовая дорога | роҳи бефарш |
грязная дорога | роҳи пурлой |
гудронировать дорогу | роҳро бо қир фарш кардан |
гудронировать дорогу | роҳро бо гудрон фарш кардан |
дать дорогу | имконият додан (кому-л.) |
дать дорогу | имкон додан (кому-л.) |
дать дорогу | роҳ додан (кому-л.) |
дать дорогу молодёжи | ба ҷавонон роҳ додан |
денег только-только хватило на дорогу | пул ба зӯр ба роҳпулӣ расид |
дорога берёт влево | роҳ ба тарафи чап меравад |
дорога в рытвинах и ухабах | роҳи пур аз охурчаю укуру чуқур |
дорога вела к лесу | роҳ ба беша мебурд |
дорога вилась между полями | роҳ аз байни саҳроҳо печутоб хӯрда мегузашт |
дорога вымощена камнем | роҳ сангфарш карда шудааст |
дорога для пешеходов | роҳи пиедагарди |
дорога для пешеходов | роҳи пиёдагардҳо |
дорога здесь двоится | аз ин ҷо дуроҳа сар мешавад |
дорога изгибается на восток | рох ба тарафи шарк тоб мехӯрад |
дорога между Ташкентом и Душанбе | роҳи байни Тошканду Душанбе |
дорога отлого спускается к пруду | роҳ ба тарафи ҳавз нишеб мешавад |
дорога повернула влево | роҳ ба тарафи чап гашт |
дорога подледенела | рӯ-рӯи роҳ ях бастааст |
дорога поднимается в гору | роҳ ба болои кӯҳ мебарояд |
дорога подсохла | роҳ андак хушк шуд |
дорога ползла, извиваясь, в гору | рох морпеч ба сӯи кӯҳ мерафт |
дорога превратилась в грязную кашу | роҳ аз ҳад зиёд лой шудааст |
дорога превратилась в кисель | роҳ лойдон шуда мондааст |
дорога привела нас в деревню | роҳ моро ба деҳа овард |
дорога пролегала в горах | рох аз кӯхсор мегузашт |
дорога протянулась на сотни километров | роҳ садҳо километр тӯл ёфт |
дорога с твёрдым покрытием | роҳи фаршаш сахт |
дорога такая узкая, что трудно разъехаться | роҳ чунон танг аст, ки ба ҳамдигар надида гузаштан душвор аст |
дорога ужасная | роҳ бисьёр бад аст |
дорога уходит вдаль | роҳ дур меравад |
дорога шла зигзагами | роҳ печутоб хӯрда мерафт |
дорога шла круто вверх | роҳ рост боло мебурд |
дорога шла ровно | роҳ рост мерафт |
дорога шла спиралью | роҳ морпеч мерафт |
дороги перекрестились | ду роҳ якдигарро бурида гузаштааст |
дороги покрыты месивом | роҳҳо лойдон шудаанд |
дороги разошлись | роҳ ба ду ҷудо шуд |
дороги скрестились | роҳҳо якдигарро бурида гузаштанд |
дорогие вещи | чизҳои гаронбаҳо |
дорогие меха | мӯинаҳои гаронбаҳо |
дорогие наряды | пӯшокҳои қиматбаҳо |
дорогие наряды | пӯшоки қиматбаҳо |
дорогу заледенило | роҳ яхбандӣ шуд |
дорогу заледенило | роҳ ях баст |
дорогу занесло снегом | роҳро барф зер кард |
дорогу запорошило снегом | роҳро барф пӯшид |
дорогу засыпало снегом | роҳро барф пӯшид |
дорогу он узнавал по своим приметам | вай роҳро аз рӯи нишонаҳои худ шинохта мерафт |
дорогу развезло | роҳ шалак шуд |
дорогу размыло | роҳро об шуста бурдааст |
дороже всего | аз ҳама азизтар |
его протрясло в дороге | бардорузани роҳ ӯро хаста кард |
езженая дорога | рохи мошингузар |
езженая дорога | рохи аробагузар |
ехать в темноте, не разбирая дороги | дар торикӣ ба таки пой нигоҳ накарда рох рафтан |
ехать обочиной дороги | лаб-лаби роҳ рафтан |
ехать по укатанной дороге | бо роҳи хамвор рафтан |
ехать стороной дороги | аз канори рох рафтан |
железная дорога | роҳи оҳан (В. Бузаков) |
железная дорога | роки окан |
железная дорога прорезала степь | роҳи оҳан даштро бурида гузашт |
за поворотом дороги зазеленели луга | дар хамгашти роҳ марғзор сабз метофт |
забыть дорогу | қадами худро кандан (к кому-л., куда-л.) |
заворот дороги | хамгашти роҳ |
загородить дорогу | пеши роҳи касеро гирифтан (кому-л.) |
загруженность железных дорог | пурҳаракат будани роҳҳои оҳан |
загружённость железных дорог | пурҳаракат будани роҳҳои оҳан |
загудронировать дорогу | роҳро гудронфарш кардан |
задержаться в дороге | дар роҳ андармон шудан |
закатать дорогу | роҳро ҳамвор кардан |
заледенелая дорога | роҳи яхбаста |
заложить дорогу брёвнами | пеши роҳро бо ғӯлачӯбҳо банд кардан |
заметить обратную дорогу | роҳи бозгаштро ба хотир нигоҳ доштан |
заминировать дорогу | ба роҳ мина гузоштан |
замостить дорогу | роҳро сангфарш кардан |
запасти провизии на дорогу | тӯша гирифтан |
запастись в дорогу съестным | тӯшаи сафар таҳия кардан |
заповедная дорога | роҳи ниҳонӣ |
защебенить дорогу | ба роҳ сангреза рехтан |
здесь издревле была дорога | дар ин чо аз қадим боз роҳ буд |
знать дорогу | роҳбалад будан |
знать дорогу | роҳу растаро донистан |
идти по дороге | аз роҳ рафтан |
идти по дороге | аз роҳ гузаштан |
идти по дороге | бо роҳ рафтан |
извороты дороги | хамгаштҳои рох |
издержаться в дороге | дар роҳ бепул мондан |
изломанность дороги | каҷукилебии роҳ |
измаяться в дороге | дар роҳ ниҳоят монда шудан |
измочиться в дороге | дар роҳ тар шудан |
изрытая дорога | роҳи ноҳамвор |
изъезженная дорога | роҳи вайрон |
исхарчиться в дороге | дар роҳ ба хӯрок ҳама пулро сарф кардан |
к весне дорога испортилась | қарибиҳои баҳор роҳ вайрон шуд |
канатная дорога | роҳи симӣ |
канатная дорога | роҳи симтаноб |
кольцевая железная дорога | роҳи оҳани давродавр |
конец дороги | охири роҳ |
кони вымахнули на дорогу | аспон тез тозон ба роҳ баромаданд |
кони вымахнули на дорогу | аспон тез тохта ба роҳ баромаданд |
кони мятутся по дороге | аспҳо саросемавор роҳ мераванд |
кремнистая дорога | роҳи серсанг |
круговая дорога | роҳи давродавр |
крутой разворот дороги | хамгашти роҳ |
ледовая дорога | роҳи рӯи ях |
ледокол пробил дорогу | киштии яхшикан роҳ кушод |
линия железной дороги | хати роки оҳан |
лошади медленно тащились по дороге | аспҳо дар роҳ оҳиста-оҳиста мерафтанд |
лошади подбились от долгой дороги | пойҳои аспҳо аз гашти дуру дароз зада маҷрӯҳ шуданд |
лошадь норовила свернуть с дороги в лес | асп зӯр мезад, ки аз роҳ ба тарафи ҷангал тоб хӯрад |
машина съехала с дороги | мошин аз роҳ баромадааст |
Международная конвенция о перевозке грузов по железным дорогам | Конвенцияи байналхалқӣ оид ба боркашонӣ бо роҳҳои оҳан |
место пересечения трёх дорог | сероҳа (В. Бузаков) |
место пересечения трёх дорог | сераҳа (В. Бузаков) |
мимо пролегала дорога | дар наздикӣ роҳ буд |
Министерство строительства и эксплуатации автомобильных дорог | Вазорати сохтмон ва истифодаи роҳҳои автомобилгард |
мне с вами по дороге | ман ба шумо ҳамроҳам |
мне с вами по дороге | ман ҳамроҳи шумо |
много времени истратилось на дорогу | ба роҳ бисьёр вакт сарф шуд |
мы рады дорогим гостям | мо аз ташрифи меҳмонони азиз хурсандем |
мы рады дорогим гостям | мо аз омадани меҳмонони азиз хурсандем |
мы устали с дороги | мо аз кӯфти роҳ хаста шудем |
на большой дороге пошаливали | дар роҳи калон гох-гоҳ ғоратгари мекарданд |
на дорогах гололедица | роҳҳо яхча аст |
на дорогах гололёд | роҳҳо яхча аст |
на дорогах кое-где уже сошёл снег | дар роҳҳо ҷо-ҷо барф об шудааст |
на дороге не валяется | аз осмон бе ресмон намеафтад |
на дороге не валяется | дар зери по намехобад |
на дорогу | барои сафар |
на дорогу | пеш аз ба роҳ баромадан |
на дорогу | барои роҳ |
на дорогу | пеш аз сафар |
на обочине дороги стоял изуродованный мотоцикл | дар канори роҳ мотоцикли вайроне меистод |
на перекрёстке их дороги разошлись | онҳо дар чорроҳа ҷудо шуданд |
на перекрёстке их дороги разошлись | дар чорроҳа раҳашон дигар шуд |
на пересечении дорог | дар чарроҳа |
на повороте дороги | дар хамгашти роҳ |
на повороте дороги | дар гардиши роҳ |
на половине дороги | дар нимаи роҳ |
на развилине дороги | дар дуроҳа |
на скрещении дорог | дар чорраҳа |
нагатить сто метров болотистой дороги | ба сад метр роҳи ботлоқзор чӯбу шох партофта фарш кардан |
наезженная дорога | роҳи ҳамвор |
наземная железная дорога | роҳи оҳани рӯизаминӣ |
назябнуться в дороге | дар роҳ бисьёр хунук хӯрдан |
найти дорогу к сердцу | ба дили касе роҳ ёфтан (кого-л.) |
найти дорогу к сердцу | дили касеро дарьёфтан (кого-л., чьему-л.) |
найти дорогу к чьему-л. сердцу | ба дили касе роҳ ёфтан |
накатка дороги | ҳамвор кардани роҳ |
наметить на схеме направление дороги | дар нақша самти роҳро нишон додан |
намориться за дорогу | дар роҳ лакот шудан |
намостить дорогу | роҳро фарш кардан |
нанести на карту важнейшие дороги | муҳимтарин роҳҳоро дар харита нишон додан |
написать письмо с дороги | дар аснои роҳ мактуб навиштан |
направо от дороги | дар тарафи рости роҳ |
нартенная дорога | роҳи чанагард |
настильная дорога | роҳи фарш кардашуда |
настовая дорога | роҳи рӯи барфи сахт |
наш дом через дорогу | хонаи мо дар он тарафи роҳ аст |
нашу область пересечёт железная дорога | роҳи оҳан аз вилояти мо хоҳад гузашт |
небось, устали после дороги? | эҳтимол, кӯфти роҳ шуморо монда карда бошад? |
невесёлая дорога | роҳи дилгиркунанда |
незаменимая для дороги вещь | чизи дар роҳ бисьёр даркори |
неизвестная дорога | роҳи ношинос |
непроезжая часть дороги | қисми савораногузари роҳ |
неровная дорога | роҳи пасту баланд |
неровная дорога | роҳи ноҳамвор (В. Бузаков) |
новая дорога связала деревню с городом | роҳи нав деҳаро бо шаҳр пайваст |
обвалом завалило дорогу | тарма роҳро зер кард |
обкатать дорогу | роҳро ҳамвор кардан |
обмыться с дороги | баъд аз сафар шустушӯй кардан |
обочина дороги | канори роҳ (В. Бузаков) |
обсадить дорогу деревьями | қад-қадди роҳ дарахт шинондан |
объездная дорога | роҳи давродавр |
окольная дорога | роҳи давродавр |
окружная железная дорога | роҳи оҳани гирдогирд |
он для меня дороже всех | вай барои ман аз ҳама азизтар аст |
он мне теперь вдвойне дороже | вай акнун барои ман боз ҳам азизтар аст |
он намаялся за дорогу | ӯ дар роҳ сахт монда шуд |
он не знал дороги | вай роҳро намедонист |
он перемёрз в дороге | вай дар роҳ сахт хунук хӯрд |
он сбился с дороги | вай роҳро гум кард |
он устал с дороги | роҳ вайро хаста кард |
она прособиралась в дорогу весь вечер | вай тамоми бегоҳ ба сафар тайёрй дид |
они колесили по степи без дороги | онҳо дар дашти бероҳа мегаштанд |
осветить фонарём дорогу | роҳро бо фонус равшан кардан |
отбросить камень с дороги | сангро аз роҳ гирифта партофтан |
ответвление железной дороги | шохаи роҳи оҳан |
откидать камни с дороги | сангҳоро аз сари роҳ гирифта партофтан |
откинуть камень с дороги | сангро аз роҳ гирифта партофтан |
отнести от дороги | аз сари роҳ дур кардан |
отоспаться после дороги | баъди сафар аз хоб сер шудан |
отправиться в дорогу | ба сафар баромадан |
отправиться в дорогу | ба роҳ баромадан |
перебежать через дорогу | аз рох давида гузаштан |
перебежать дорогу | аз касе пешдастӣ кардан (кому-л.) |
перебить дорогу | аз касе пешдастй кардан (кому-л.) |
перебить дорогу | аз касе пешдастӣ кардан (кому-л.) |
перевальная шоссейная дорога | роҳи асфальтпӯши кутал |
перед ним открывается широкая дорога | барои ӯ имконияти зиёд фароҳам меояд |
перейти дорогу | сари роҳи касеро гирифтан (кому-л.) |
перейти дорогу | аз касе пешдастӣ кардан (кому-л.) |
перекопать дорогу | дар сари роҳ хандак кофтан |
перекрёсток трёх дорог | сероҳа (В. Бузаков) |
перекрёсток трёх дорог | сераҳа (В. Бузаков) |
переползти через дорогу | хазида аз роҳ гузаштан |
перерыть дорогу канавой | ба кӯндалангии роҳ хандақ кофтан |
пересечь дорогу | сари роҳро гирифтан (кому-л., чему-л.) |
пересечь дорогу | пеши роҳро гирифтан (кому-л., чему-л.) |
пересечь дорогу | буридан (кому-л., чему-л.) |
по дороге | сари роҳ (попутно) |
по дороге | ҳамроҳ (кому-л. с кем-л.) |
по дороге | болои роҳ (попутно) |
по дороге домой я зашёл в книжный магазин | ман ба хона рафта истода ба дӯкони китобфурӯшӣ даромадам |
по дороге заехать к брату | сари роҳ назди бародар даромадан |
по дороге запылил грузовик | дар роҳ мошини боркаш чанг бардошт |
по дороге катились машины | мошинҳо дар роҳ тез ҳаракат мекарданд |
по дороге курилась пыль | дар роҳ чанг мехест |
по дороге тянулись возы | дар роҳ аробаҳо паи ҳам мерафтанд |
подвести дорогу к заводу | роҳро то ба завод сохта расондан |
пойти по плохой дороге | ба роҳи бад рафтан |
пойти по плохой дороге | қадам ба сӯи умри ношоиста гузоштан |
пойти по плохой дороге | паст рафтан |
поперёк дороги лежит бревно | дар пеши рох ғӯлачӯб истодааст |
постройка дороги | сохтмони роҳ |
посуда поколотилась в дороге | зарф дар роҳ лат хӯрда шикастааст |
потерять дорогу | роҳ гум кардан |
правление железной дороги | идораи роҳи охан |
пресечь дорогу | пеши роҳи касеро бастан (кому-л.) |
при дороге | дар сари роҳ |
прибрежная дорога | роҳи канори дарьё |
прибрежная дорога | роҳи қад-қади соҳил |
пробивать себе дорогу | ба худ роҳ ёфтан |
пробивать себе дорогу | ба худ роҳ кушодан |
пробить дорогу сквозь густой лес | аз байни бешазори анбӯҳ роҳ кушодан |
пробить себе дорогу | муваффақ шудан |
пробить себе дорогу | комьёб шудан |
пробить себе дорогу | ба худ роҳ кушодан |
проведение железной дороги | сохтани роҳи оҳан |
проведение железной дороги | кашидани роҳи оҳан |
провести железную дорогу | роҳи оҳан сохтан |
провести железную дорогу | роҳи оҳан кашидан |
проездить два часа, отыскивая дорогу | ду соат савора гашта роҳ кофтан |
проезжая дорога | роҳи саворагард |
проехать по дороге | аз роҳ гузашта рафтан |
пройти по дороге | аз роҳ гузаштан |
прокладка железной дороги | сохтани роҳи оҳан |
проложить дорогу | рох кушодан (кому-л., чему-л.) |
проложить дорогу | рох додан (кому-л., чему-л.) |
проложить дорогу | роҳ додан (кому-л., чему-л.) |
проложить дорогу | роҳ кушодан (кому-л., чему-л.) |
проложить дорогу в горах | дар кӯҳистон роҳ баровардан |
проложить дорогу в горах | дар кӯҳсор роҳ кушодан |
проложить дорогу в горах | дар кӯҳсор роҳ сохтан |
проложить себе дорогу | муваффақ шудан |
проложить себе дорогу | комьёб шудан |
проложить себе дорогу | соҳиб шудан |
проложить себе дорогу | ба худ рох кушодан |
прорубить дорогу в лесу | дарахтонро бурида дар беша роҳ кушодан |
просечь дорогу в лесу | дарахтонро бурида дар ҷангал роҳ кушодан |
просёлочная дорога | роҳи ноҳамвор |
просёлочная дорога | роҳи деҳот |
протрястись в телеге всю дорогу | тамоми роҳ аз бардорузани ароба лакот шудан |
профиль дороги | профили роҳ |
прочь с дороги! | аз рох дур шав! |
прочь с дороги! | аз роҳ дафъ шав! |
прочь с дороги! | пеши роҳро нагир! |
прямая дорога | роҳи мустаким |
пустить поезда по новой дороге | поездҳоро ба роҳи нав ҳаракат кунондан |
путаница дорог | печдарпечии роҳҳо |
путь-дорога | роҳ |
путь-дорога | роҳж самт |
пыльная дорога | роҳи пурчангу хок |
разбивка железной дороги | кашидани тарҳи роҳи оҳан |
разбить дорогу | роҳро валангор кардан |
разветвлённая сеть железных дорог | шабакаи сершохаи роҳи оҳан |
разъезженная дорога | роҳи вайрон |
раскатать дорогу | роҳро ҳамвор кардан |
расходы на дорогу оправдались | кусури хароҷоти рок баромад |
расхождение дорог | ба шохаҳо ҷудошавии роҳ |
расчистка дороги | тозакунии роҳ |
расширить дорогу | роҳро васеътар кардан |
ровная дорога | роҳи ҳамвор (В. Бузаков) |
ровнять дорогу | рохро ҳамвор кардан |
с дороги | дар аснои роҳ |
с дороги | дар роҳи сафар |
с дороги | баъд аз сафар |
с дороги он проспал до полудня | вай баъд аз сафар то пешин хоб рафт |
с правой стороны дороги вилась тропинка | дар тарафи рости роҳ пайраҳае печутоб хӯрда мерафт |
сани ехали по хорошо расчищенной дороге | чана бо роҳи нағз тозашуда мерафт |
сбитая дорога | роҳи вайроншуда |
сбить дорогу | роҳро вайрон кардан |
сбить дорогу | роҳро дағар-буғур кардан |
сбить с дороги | аз роҳ задан |
сбиться с дороги | роҳ гум задан |
сборы в дорогу | тадорукоти сафар |
свернуть машину с дороги | мошинро аз роҳ гардондан |
свести лошадь с дороги | аспро ба лаби роҳ бурда мондан |
себе дороже станет | мурда ба гирья намеарзад |
себе дороже станет | мурда кирои гиристан намеку над |
себе дороже станет | мурда кирои гиристан намекунад |
себе дороже стоит | мурда ба гирья намеарзад |
себе дороже стоит | мурда кирои гиристан намеку над |
себе дороже стоит | мурда кирои гиристан намекунад |
сеть дорог | шабакаи роҳҳо |
скатертью дорога | чор тарафат қибла |
скатертью дорога | ҳар куҷо ки хоҳй, рав |
скверная дорога | роҳи ганда |
создать сеть железных дорог | шабакаи роҳи оҳан сохтан |
спрямить дорогу | роҳро рост кардан |
спрямление дороги | чои ростшудаи роҳ |
сровнять дорогу | роҳро ҳамвор кардан |
стать поперёк дороги | пеши роҳи касеро гирифтан (кому-л.) |
столбовая дорога | роҳи асосӣ (главное направление развития) |
столбовая дорога | шоҳроҳ (главное направление развития) |
столкнуться на узкой дороге | сояи ҳамдигарро аз девор тарошидан |
стоять на чьей-л. дороге | пеши роҳи касеро гирифтан |
стоять у кого-л. на дороге | садди роҳи касе шудан |
стоять на чьей-л. дороге | садди роҳи касе шудан |
стоять поперёк дороги | пеши роҳи касеро гирифтан (кому-л.) |
стоять кому-л. поперёк дороги | садди роҳи касе шудан |
такая дорога утомит хоть кого | ин гуна роҳ ҳар касро ҳам хаста мекунад |
телега пылит по дороге | ароба чанги роҳро мехезонад |
телега пылит по дороге | ароба чанги роҳро мебардорад |
терять дорогу | аз роҳ баромадан |
терять дорогу | роҳро гум кардан |
торная дорога | роҳи ҳамвор |
трактовая дорога | роҳи калони мошингард |
труд специалиста дороже ценится | қадри меҳнати мутахассис баланд аст |
тряская дорога | роҳи дағар-буғур |
туда и дорога | хаққаш хамин (кому-л.) |
туда и дорога | сазояш хамин (кому-л.) |
туда и дорога | сазояш ҳамин (кому-л.) |
ты, чай, устал с дороги | аз афташ роҳкуфта шудаӣ |
у бровки дороги | дар канори роҳ |
убийственные дороги | роҳҳои дағар-буғур |
уездить дорогу | роҳро текис кардан |
уезженная дорога | роҳи текис |
узкоколейная железная дорога | роҳи оҳани камбар (В. Бузаков) |
укатать дорогу | роҳро ҳамвор кардан |
укатка дороги | ҳамвор кардани роҳ |
укладываться в дорогу | чизҳои худро барои сафар ҷо ба ҷо кардан |
усталость после дороги | кӯфтагии роҳ |
устремить свет фонаря на дорогу | равшании фонусро ба роҳ нигаронидан |
уступить дорогу | имконият додан (кому-л.) |
уступить дорогу | роҳ додан (кому-л.) |
утомительная дорога | роҳи хастакунанда |
через село прошла железная дорога | аз деҳа роҳи оҳан гузашт |
чиститься после дороги | баъди сафар худро тоза кардан |
шагать по дороге | дар роҳ рафтан |
ширина дороги | бари роҳ |
шоссейная дорога | роҳи шоссе |
шоссейная дорога | роҳи сангфарш |
шоссировать дорогу | роҳро сангфарш кардан |
шоссировать дорогу | роҳро асфальтфарш кардан |
экипироваться в дорогу | рахти сафар бастан |
электрификация железных дорог | электриконии роҳи оҳан |
я поиздержался в дороге | ман дар сафар бепул мондам |