DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing должно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Атлант должен был держать на своих плечах небесный сводAtlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders
банковская гарантия на должное исполнение обязательствbank performance bond (Alexander Demidov)
более нежели должноover
боюсь, что я должен с вами распрощатьсяI am afraid I must part company with you
быть в работе тоесть человек работает над этим и это должно произойти в ближайшем будущемbe in work (Multitran1234567890)
в одобрении не должно быть необоснованно отказаноapproval shall not be unreasonably withheld (triumfov)
в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представлениеthe object or convention you select should be something you feel strongly about
в человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мыслиeverything in a human being should be beautiful: his face, his clothes, his mind and his thoughts (Антон Чехов Olga Okuneva)
в этом году положение с занятостью должно улучшитьсяemployment is to rise this year
в этом году положение с занятостью должно улучшитьсяemployment is to pick up this year
ваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытомwhat you know may not match what they have learned (bigmaxus)
ваша теория должна основываться на фактахyou must build your theory upon facts
ваше пальто должно быть примерно на дюйм длиннееyour coat wants an inch or so
ваше предложение должно поступить к намyour tender should reach us
верни мне деньги, которые ты долженpay me the money you owe me
виновный должен поплатитьсяwho breaks, pays
во время процесса не должно производиться не производится никаких заменno replacement may take place during a trial
воздавать кому-либо должноеgive someone his due
воздушное сообщение должно работать ежедневноthe airline service is to operate daily
вот-вот должно произойтиestá al caer (что-либо)
врач должен немедленно осмотреть егоthe doctor must see him at once
все должно идти своим чередомeverything must go (flourella)
всё должно идти своим чередомthings must take their course
всё работает так, как и должноeverything works out well (Alex_Odeychuk)
всё работает так, как и должноeverything is working as it should (Alex_Odeychuk)
всё, что должно быть сделаноall that needs to be done (Nadia U.)
всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этомremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
вы, должно быть, об этом слышалиyou must have heard about it
вы, должно быть, ошиблисьyou must be mistaken
вы, должно быть, тот самый мистер Смитyou must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked; о котором он так часто говорил)
делаемый не так, как должноoverthwart
делай что должно и будь что будетdo what's right, come what may (kriemhild)
делай что должно, и будь что будетdo what seems right – and come what might (WiseSnake)
делай, что должно, случится – что сужденоdo the right thing and let the fate reciprocate (Capital)
дело должно быть доведено до концаthe show must go on
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty
детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазахchildren should be seen but not heard
детей должно быть видно, но не слышноchildren should be seen and not heard (Kireger54781)
для линий из нержавеющей стали элемент "М" должен быть выполнен из листовfor stainless steel lines, member "M" shall be made from ... plates (eternalduck)
для линий из углеродистой стали элемент лМ" должен быть выполнен из листов из углеродистой сталиfor carbon steel lines, member "M" should be made from carbon steel plate (eternalduck)
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj)
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен"tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
для труб со стравленным давлением, износостойкая накладка должна быть приварена к трубе до снятия напряженияfor stress relieved pipes, wear pad shall be welded to pipe prior to stress relieving (eternalduck)
доктор должен сейчас же его осмотретьthe doctor ought to see him at once
должен будетshall be required (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
должен бы и т дought
должен былsupposed to (sarayli)
должен был выйти в прокатwas scheduled to be released
должен был сказатьshould have said (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
должен бытьbe designated to (The 79 year old was also forced to wait outside after appearing at Westminster ten minutes after foreign leaders were designated to arrive Mr. Wolf)
должен бытьexpected to be (Johnny Bravo)
должен бытьsupposed to be (Andy)
должен бытьis slated to be
должен быть введён в стройis scheduled to become operational
должен быть введён в строй в конце следующего годаis expected to become operational by the end of next year
должен быть введён в эксплуатациюis slated to be fully operational
должен быть взаимнымneed to be reciprocated (theguardian.com Alex_Odeychuk)
должен быть выпущенis slated for release
должен быть заверен надлежащим образомmust be duly certified (ABelonogov)
должен быть известенwould be known (главным образом, в патентах: Suitable techniques would be known to the skilled person===Подходящие технологии должны быть известны специалистам. Svetozar)
должен быть использованis meant to be used
должен быть применёнis meant to be used
должен быть сброшюрованmust be bound (ABelonogov)
должен вам сказатьyou must know
должен вас огорчитьI regret to inform you that (Andy)
должен вас огорчитьi regret to inform (используется только в предложениях с явно выраженным отказом или неспособностью выполнить просьбу Andy)
должен вернутьсяdue back (be ~: Mike's due back at the end of the week. – Майк должен вернуться в конце недели. ART Vancouver)
должен выйти в широкий прокатis due for release
должен закончитьсяis set to expire
должен извинитьсяowe an apology (перед кем-то за что-то. Напр. I owe you an apology. I am very sorry for the harsh words I used. Mira_G)
должен иметь максимальный размер отверстия для клапана 2"PCV-2311 to have maximum port size for 2" valve. PCV-2311 (eternalduck)
должен ли я заключить, что вы отказываетесь?am I to understand that you refuse?
должен ли я прийти?need I come?
должен лишь заметить, чтоI must just note that
должен обеспечитьis meant to
должен появитьсяis slated for release
должен предоставить ... незамедлительно письменное уведомлениеmust provide...with prompt written notice (Ross Lucky)
должен прибытьbe due in (по расчётам)
должен признатьtruth be told
должен признаться, чтоI'm bound to say (выражая недовольство Tamerlane)
должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубымI may say I find your question rather rude (несколько неуместным)
должен признаться, что я не сторонник реформI must own myself no supporter of the reform
должен прийтиbe due to arrive (по расписанию Johnny Bravo)
должен применятьсяis meant to be used
должен сдать экзаменI've got to pass the examination
должен сказатьI regret to say
должен сказатьI have to say (Vadim Rouminsky)
должен сказатьI should say (Vadim Rouminsky)
должен сказатьI must say
должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
должен сказать, что...I am bound to say, that...
должен сказать, что это меня удивляетI must say, I'm rather surprised
должен случитьсяcertain
должен случитьсяsure
должен сократиться наis slated to drop by
должен соответствоватьmust comply (iwona)
должен стараться выполнятьshall undertake to perform (стандартная фраза из контракта)
должен статьis meant to be
должен учитьсяhave to learn (Kireger54781)
должна былаwas meant to
должна бытьis meant to be
должна быть масса способовthere must be many ways (to + inf. Alex_Odeychuk)
должна случитьсяneeds to happen (Nadia U.)
должна составлять болееshould be more than (irinaloza23)
должная заботливостьreasonable care
должная компетентностьdue skill (Ремедиос_П)
должная осмотрительность и заботливостьdue care and diligence (When parties do not contractually define a specific degree of due care and diligence between them, general contract law applies. | Our project monitoring services are tailored to the due care and diligence requirements of funders and investors in property – the specialist Risk Management ...Exercise any/all delegated authorities with due care and diligence. Alexander Demidov)
должно было бытьwas supposed to be (This was supposed to be a fun trip to Vancouver but our car was broken into and all the presents were stolen. ART Vancouver)
Принцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом годуPrincess Diana would've turned 50 years old this year (ew.com betelgeuese)
должно бытьI suppose so
должно бытьin all likelihood
должно бытьmust have (The miles appeared to be so long that the tourists sometimes thought they must have missed the road Johnny Bravo)
должно бытьshall be
должно бытьprobably
должно бытьmust
должно бытьapparently
должно бытьit'd
должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шуткиyou must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!
должно быть, воры испугались и вернули их обратноwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box
должно быть, воры испугались и вернули их обратноthe thieves must have got frightened and replaced them
должно быть, вы шутитеyou must be joking!
должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпеpolice had to be out in force in case the crowd caused any trouble
должно быть ещё обдуманоremain to be seen
должно быть какое-то объяснение его поведенияthere must be some explanation for his behaviour
должно быть какое-то объяснение этомуthere must be some explanation for it
должно быть кто-то проговорилсяsomeone must have talked
должно быть, мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулсяthe boy must have slipped out when my back was turned
должно быть много способовthere must be many ways (to + inf. Alex_Odeychuk)
должно быть около шести часовit must be something like six o'clock
должно быть, он выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулсяhe must have slipped out when my back was turned
должно быть, он не придётhe is probably not coming
должно быть, он уже пришёл домойhe must have come home (неправильно: он должен прийти домой)
должно быть оцененоshould matter (Побеdа)
должно быть понятноit will be understood (Svetozar)
должно быть, приятно есть все эти сладости?it'd be fun to be able to eat all desserts?
должно быть, произошла какая-то ошибкаthere must be some mistake
должно быть, произошло какое-то недоразумениеthere must be some mistake
должно быть сообщеноbe announced
должно быть такappear to be the case (Ivan Pisarev)
должно быть такbe the case (Ivan Pisarev)
должно быть что-нибудь случилосьsomething must have happened
должно перемещатьсяwould move (Daini)
должно полагатьas likely as not (ударение на перв. слог)
должно произойтиbe meant to be
должно произойтиneeds to happen (Nadia U.)
должно соблюдатьсяmust be followed (Konstantin 1966)
должно стать лучшеit must get better than this (Alex_Odeychuk)
должно хватитьshould last (I told her to make 6 payments which should last through next year. – перечислить шесть платежей, которых должно хватить до конца следующего года ART Vancouver)
Должно хватить всемthere should be enough to go around
должно ценитьсяshould matter (loyalty should matter Побеdа)
должное вниманиеdue regard for (MichaelBurov)
должное вниманиеdue cognisance (Кунделев)
должное и надлежащее исполнениеdue and proper performance (Alexander Demidov)
должное исполнениеdue performance (Alexander Demidov)
должное качествоadequate quality (pelipejchenko)
должное поведениеproper conduct (Емеля)
должное положениеoughtness
должное состояниеoughtness
должностное лицо должно жить по месту службыresidency is required
должностное лицо должно жить по месту службыresidence is required
должный вот-вот случитьсяin the wind
должный вот-вот случитьсяbe in the wind
должный прибытьdue in (по расчётам)
должным быть представленнымbe presented to (кому-либо Johnny Bravo)
должным образомright
должным образомproperly
должным образомduly
должным образом уполномоченный представительsignatory (для подписания Alexander Demidov)
его компас, должно быть, врётhis compass must've gone blooey
его пребывание здесь не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
ей должно было стукнуть 69she was about to turn 69
ему, должно быть, ещё нет пятидесятиhe must be under fifty
ему должно верить на словоhe must be believed on his word
ему ничего не должно быть известноhe shall be privy to nothing
если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условияхif we are to treat with you, it must be on equal terms
если он это говорит, то это, должно быть, правдаif he says so it must be true
если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежахif shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics
здесь, должно быть, кроется подвохthere must be a catch in it
знайте, какое уважение должно питать к престолуknow what distance is due to the crown
и что сие должно означать?what is that supposed to mean? (раздраженно Andrey Truhachev)
изложить мотивы, по которым что-либо должно быть сделаноgive reasons for doing
Информация, которая должна быть раскрыта в финансовой отчётностиInformation to be Disclosed in Financial Statements
информация о ... должна быть открытой... must be in the public domain (bookworm)
истолковать как комплимент то, что должно было быть упрёкомread a compliment into what was meant as a rebuke
истолковать как комплимент то, что должно было звучать упрёкомread a compliment into what was meant as a rebuke
итак ты мне должен сорок центовthat makes 40 cents you owe me
как должноduly (Vadim Rouminsky)
как должно бытьpar for the course (Taras)
когда должна состояться свадьба?when is the wedding to be?
когда-нибудь всё это должно кончитьсяthis has to come to an end sometimes or other
когда-то это должно было начатьсяthere's always a first time
комитет должен быть очень разборчивым и придирчивымthe committee should be very picksome and particular
компания должна оплачивать только ваши дорожные расходыthe company should be charged only your travelling expenses
кому должен – всем прощаюI forgive my debts (to my debtor(s))
который долженmeant to
который должен произойтиdue to take place (произойдет; The lack of information on sea otters in Prince William sound plus the impending development due to take place in the form of oil transportation and exploration, dictated the necessity for this study. I. Havkin)
который должен состоятьсяdue to take place (состоится; The Dublin Inquirer team began thinking about how to cover Dublin's city council elections, due to take place on 24 May. I. Havkin)
который должен состоятьсяdue (Nrml Kss)
кто должен организовать эту поездку?who is supposed to be organizing this trip?
кто должен ответить за это – вопрос спорныйwho should pay is a matter of controversy (bigmaxus)
кто должен устроить эту поездку?who is supposed to be organizing this trip?
кто сказал "а", тот должен сказать и "б"in for a penny, in for a pound
кто-то должен уступитьsomething has to give (For the strike to be settled, something has (got) to give! – Чтобы завершить забастовку, кому-то нужно (придется) уступить! merriam-webster.com IrynaK)
кто-то пришёл, я должен кончить разговорthere is someone at the door, I shall have to ring off (по телефо́ну)
кто-то/что-то должно бытьbelong with (с кем-либо)/(чем-либо; You belong with me – Ты должен быть рядом со мной. Fuat)
лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанностиevery young father has to face up to his responsibilities (Raz_Sv)
материал должен быть совместим с основной трубойmaterial shall be compatible with parent pipe (eternalduck)
мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не тоI don't feel well, it must be something I ate
многое ещё должно быть сделаноmuch has yet to be done
мотивы, по которым брак должен быть расторгнутcause for divorce
мы, должно быть, ошиблись тропинкойwe must have mistaken the path
Наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назадSomeone must have slipped up – the note should have left the office two weeks ago (Taras)
надо отдать кому-либо должноеto someone's credit (to his credit)
надо отдать кому-либо должноеI'll say this for (him, her, etc. Anglophile)
надо отдать кому-либо должноеyou have to give one credit (mascot)
надо отдать кому-либо должноеyou have to hand it to (you have to hand it to him m_rakova)
намёк в отношении чего-либо, что должно произойтиa straw in the wind
наработка, при которой должно быть проведено обслуживаниеtime to maintenance (Alexander Demidov)
наработка, при которой обслуживание должно быть проведеноtime to maintenance (Alexander Demidov)
начатое должно быть завершеноthe show must go on
не должноneedn't
не должно бытьavoid (Lialia03)
не должно быть такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
не должно быть такto not be the case (Ivan Pisarev)
не должно вызывать удивленияshould be no surprise (That such a criminal was chosen as the new interior minister should be no surprise – the entire Northern Babuanga regime is full of thieves, nutcases and foreigners fleeing from justice in their home countries. ART Vancouver)
не так, как должноoverthwart
- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
Немалая сумма должна была уйти на уплату налогов.A big sum was to be paid in taxes. (Franka_LV)
нечто малоприятное, что должно неминуемо произойти вслед за предшествующим столь же малоприятным событиемnext shoe to drop (Taras)
ни одна возможность не должна быть упущенаno possibility must be left out
ничего не должно пропадать зряdo not waste anything
но так не должно бытьbut it doesn't have to be this way (Vladimir Shevchuk)
общая сигнализация для "сбоя прерывателя нефть/газ" должна быть обеспечена до АСУ ТП через кабельный интерфейсcommon alarm for "o/g breaker fault" shall be provided to APCS through hardwire interface (eternalduck)
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
окончательное решение должно остаться за ... кем-либоfinal decision should be left to (ННатальЯ)
он, должно быть, вылезет с каким-либо глупым замечаниемhe is sure to come out with some fatuous remark
он, должно быть, знал об этомhe must have known about it
он, должно быть, не придётhe probably won't come
он, должно быть, об этом узнал из газетhe must have found out about it in the newspaper
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
он, должно быть, сразу умерhe must have died like a blink
он, должно быть, тамhe is probably there
он, должно быть, тамhe must be there
он, должно быть, уехалhe must have left
он, должно быть, уехалhe must have gone
он, должно быть, уже ушёлhe must have left already
он поставил оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
он поставил условием, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
он поставил условием что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выборhe believes people should be allowed to use drugs if they so choose
он шёл нетвёрдой походкой, должно быть, он был очень пьянhe was reeling a little, he must be very drunk
она должна блюсти себяshe must guard herself against him
она должна был вести упорную борьбу за существованиеshe had to wrestle desperately for a living
она должна была вчера приехатьshe was supposed to arrive yesterday
она должна была часами сидеть взаперти над своей работойher work kept her shut up for hours
она должна быть там в пять часовshe is supposed to be there at five o'clock
она должна нам помочьshe has got to help us
она должна перестать думать о собственной красотеshe ought to give over thinking of her own beauty
она должна сама себя обслуживатьshe has to attend to herself
она должна скоро прийтиshe should be here soon
она поступает так, как должна поступатьshe acts just as she ought
оппозиция всегда должна выступать с критикойit is the duty of opposition to oppose
опять привести в должный видrecompact
основное внимание должно быть сконцентрировано на вопросах воспитания детейbetter parenting needs to be given priority
оставить без должного вниманияgive short shrift to (Ремедиос_П)
от вина у тебя не должно портиться настроениеyou shouldn't let the drink get you down
отдавать должноеhand it to (someone – кому-либо)
отдавать кому-либо должноеdo right
отдавать должноеenjoy (nicknicky777)
отдавать должноеgive credit to
отдавать должноеtribute (чему-либо)
отдавать должноеrender homage
отдавать должноеgive a shoutout (During his speech, the student gave a shout out to the teachers who had encouraged him. VLZ_58)
отдавать должноеgive credit
отдавать должноеcelebrate (VLZ_58)
отдавать должноеapplaud (We applaud their efforts to clean up the city, but they must do more. VLZ_58)
отдавать должноеacknowledge (Рина Грант)
отдавать должноеgive full marks (You have to give him full marks for trying. VLZ_58)
отдавать должноеgive credit for
отдавать должное кому-либо воздавать по заслугамgive his own
отдавать должное противникуgive the devil h is due
отдавать должное противникуgive the devil his due
отдавать кому-либо должноеdo somebody right
отзывы и прогнозы по поводу товара, который только должен появитьсяhype (как положительные, так и отрицательные)
относиться к чем-либо без должного вниманияgo light on (To treat casually or gingerly КГА)
отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодняcourier that letter – it needs to get there today
офицер должен уметь командовать солдатамиan officer must know how to handle men
Паук должен ждать, пока жертва не запутается в его паутинеthe spider must wait for prey to be ensnared on its web
первое место должно быть присуждено Джонуthe first place is due to John
пилот чувствовал, что во время полёта что-то должно случитьсяthe pilot felt that the flight has been jinxed
пирог должен стоять в духовке примерно полчасаthe cake will bake in about half an hour
плохое настроение не должно влиять на ваше решениеdon't let bad temper govern your decisions
полиции должно быть известно обо всех уловкахthe police must be up to all the dodges
получил должное признаниеhas come into its own (raf)
постой-постой, это должно быть на первой страницеlet me see, it should be on the first page
правила, которые должен соблюдать паломник, направляющийся в Меккуihram
правительство должно предать гласности это позорное делоthe government must bring this shameful affair into the open
Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всехnot only must justice be done, it must also be seen to be done
предложение, которое должно быть совершенно исключеноan unthinkable suggestion
привести в должный видwhip into shape
применение этих мер не должно носить дискриминационный характерthese measures must be applied in a non-discriminatory manner (Stas-Soleil)
примерно так и должно бытьseems about right ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver)
принять должную формуtake form
приписка в конце документа, указывающая, перед кем должно быть дано показание под присягойjurat
разоружение, обеспеченное должными гарантиямиadequately safeguarded disarmament
решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
с должной аккуратностьюwith due care (Alexander Demidov)
с должной осторожностьюwith due circumspection (Sakh)
с должной скромностьюwith all due modesty
с должной скромностьюin all due modesty
с должным вниманиемwith due attention
с должным качествомproperly (Alexander Demidov)
с должным смирениемwith all due submission
с должным уважениемwith all due respect (alia20)
с должным уважениемwith all due submission
с должным уважениемwith all respect
с должным учётом других положенийdue regard being had to the other provisions (ABelonogov)
с сожалением должен Вам сообщитьI'm sorry to tell you that (janette)
с сожалением должен объявить о смерти мистера AI regret to have to announce the death of Mr. A
с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радиоwith his voice he ought to try out for radio
Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случитьсяI got a pink slip today. I guess I had it coming (cnlweb)
на таком сухом ветерке сено должно хорошо просушитьсяhay ought to make well (in this drying breeze)
на таком сухом ветерке сено должно хорошо сохнутьhay ought to make well (in this drying breeze)
система должной добросовестностиDue Diligence System (ВВладимир)
сколько я вам должен?how much do I owe you?
сколько я вам должен?what's the figure?
снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдаватьcut for deal
со дня, когда лицо узнало или должно было узнатьfrom the day on which the person became aware or should have become aware (ABelonogov)
сообщать кому-л., что он должен выехать в двенадцатьinform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
специальный ящик или клетка, из которого животное должно выбратьсяpuzzle box (используется в экспериментах с животными)
срок, за который должно представляться уведомлениеminimum notice period (What minimum notice period will be required to convene the EGM we have considered in this chapter? LE Alexander Demidov)
стоимость должна быть удержана из его жалованьяthe cost must be stopped out of his salary
Строительная площадка должна быть огражденаthe construction site shall be enclosed by fencing (Валерия 555)
существует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться играthere is some uncertainty about when the game is due to start
так должно бытьappear to be the case (Ivan Pisarev)
так должно бытьit's a must (Chu)
так должно бытьbe the case (Ivan Pisarev)
так должно быть и впредьappear to be the case (Ivan Pisarev)
так должно быть и впредьbe the case (Ivan Pisarev)
так и должно было бытьright with the world (sever_korrespondent)
так и должно бытьthat's perfectly fine (Alex_Odeychuk)
так и должно бытьthe way it's meant to be (Andy)
так и должно бытьthis is as it should be
так и должно бытьthat's about right!
так и должно бытьthat's the way
так и должно было произойтиright with the world (sever_korrespondent)
так не должно бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
так не должно бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
такого быть не должноappear not to be the case (Ivan Pisarev)
такого быть не должноto not be the case (Ivan Pisarev)
такому положению вещей должен быть положен конецthis state of things must end
тебе, должно быть, это приснилосьyou must have dreamt it
то, что должен иметь каждыйmust-have
то, что должен прочитать каждыйmust-read (I. Havkin)
то, что должно было произойтиwhat was supposed to happen (triumfov)
то, что должно быть сделано или не сделаноdo's and don'ts (qwarty)
то, что он здесь, не должно вас тревожитьhis being here shouldn't bother you
тот кто ест, должен платитьwho eats must pay
тот, кто предаёт своего короля, должен умеретьhe who betrays his king must die
ты долженthou ought est
ты должен был прийти вовремяyou had to come on time
ты должен быть похож на студентаyou want to look like a student
ты должен быть страшно осторожнымyou've got to be mighty careful
ты должен всегда давать сдачиyou must always hit back
ты должен всегда защищатьсяyou must always hit back
ты должен всегда отвечать ударом на ударyou must always hit back
ты должен избавиться от этой дурной привычкиyou should get out of that bad habit
ты должен меня выслушатьyou've got to listen to what I say
ты должен научиться вести себя как взрослый человекyou must learn to behave in a more mature way
ты должен посетить её, а то она будет беспокоитьсяyou should visit her, otherwise she will be worrying
ты должен прийти с сестройyou must bring your sister along with you
ты должен приходить вовремяyou have to come on time
ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнатуyou're supposed to vac the whole house, not just your room
ты должен пустить в ход всё своё умениеyou must use your skill
ты должен решать самyou must think for yourself
ты должен родиться с этимyou have to be born with it! (Kireger54781)
ты должен сам решатьit is for you to judge
ты должен сам судитьit is for you to judge
ты должен сделать этоit's your duty to do this
ты должен сделать это, нравится тебе или нетlike it or no, you'll have to do it
ты должен сделать это, нравится тебе это или нетlike it or no, you'll have to do it
ты должен соблюдать правила приличияyou must observe proprieties
ты должен сохранить хорошую формуyou must keep yourself in shape
ты должен строить планы в соответствии со своими возможностямиyou must shape your plans to your abilities
ты должен строить планы в соответствии со своими способностямиyou must shape your plans to your abilities
ты должен стряхнуть с себя все тревогиyou must shake off all worry
ты должен узнать, где он живётyou must learn where he lives
ты должен это увидетьyou have to see this (dimock)
ты должно быть меня разыгрываешь!you could have fooled me! (used to express cynicism or doubt about an assertion Olga Fomicheva)
Ты, должно быть, шутишь!you got to be kidding me! (Franka_LV)
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутI'm done in and must rest here
ты мне долженyou owe me (Александр_10)
ты не должен себя вести таким образомyou must not go on in that way
ты не должен сидеть безвылазно в своей комнатеyou mustn't bury yourself in your room
ты не должен так себя вестиyou mustn't behave so
ты не должен этого делатьyou mustn't do that
у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этомI quite forgot to tell you about it
у него, должно быть, совесть нечистаhe must have a guilty conscience
уделить должное вниманиеgive favorable consideration (Johnny Bravo)
уделять должное вниманиеpay due attention to (traductrice-russe.com)
уделять должное вниманиеgive due consideration (AD Alexander Demidov)
уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all people should be grateful
уж он-то во всяком случае должен бы быть благодаренhe of all men should be grateful
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all people should be grateful (В.И.Макаров)
уж он-то должен быть всем благодаренhe of all men should be grateful
уж это, должно быть, наверняка последнее его выступлениеthis must surely be his last appearance
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit's quite dark
уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часовit must be after 10 o'clock
уже поздно, я должен бежатьit is getting late, I must fly
уже поздно, я должен лететьit is getting late, I must fly
учащийся должен жить при учебном заведенииresidency is required
учащийся должен жить при учебном заведенииresidence is required
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как домаa host should try and set his guests at ease
хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободноa host should try and set his guests at ease
Хорошего человека должно быть многоmore of me to love (говорящий о себе, обычно в ответ на реплику об излишнем весе askandy)
хороший романист должен иметь богатую фантазиюa good novelist needs great powers of conception
хочешь или не хочешь, а ты должен это сделатьwilling or unwilling you must do it
чего должно проситьrequirable
читатель должен волей-неволей делать свои выводыthe reader must perforce make his own inferences
что-л., что должно было стать интересным, но полностью провалилосьdamp squib
что-л., что должно было стать эффективным, но полностью провалилосьdamp squib
что должно загладитьexpiable
что должно искупитьexpiable
что должно поправитьexpiable
что должно принуждатьcoercible
что должно сдерживатьcoercible
что должно удерживатьcoercible
что и должно было бытьwhich is as it should be
что и должно было произойтиwhich is as it should be
что и должно было случитьсяwhich is as it should be
что подходит одному, должно подходить и другомуwhat's sauce for the goose is the sauce for the gander (gennady shevchenko)
что это должно значить?what's that supposed to mean? (Johnny Bravo)
что-то обязательно должно произойтиsomething is bound to happen
шоу должно продолжатьсяthe show must go on
штамп адаптации должен определяться местным проектным институтомadaptation stamp by LDI to be decided (eternalduck)
штат должен состоять не более, чем из шестисот человекthe personnel is limited to 600
штраф не должен превышать ста долларовthe fine shall not exceed 100 dollars
элемент "M" должен быть из углеродистой сталиmaterial of member "M" shall be carbon steel (eternalduck)
эта постановка, должно быть, даёт огромный доходthis show must be cleaning up
эти слова, должно быть, пронзили её сердце подобно кинжалуthese words must have been like a dagger in her heart
эти часы, должно быть, врутthat clock must be lying
эти часы, должно быть, идут неправильноthat clock must be lying
это вам, должно быть, подойдётthat should suit you
это вам, должно наверное, подойдётthat should suit you
это всегда должно быть такappear to be the case (Ivan Pisarev)
это всегда должно быть такbe the case (Ivan Pisarev)
это дело должно быть решено быстроthe matter must be dealt with rapidly (drastically, effectively, etc., и т.д.)
это доказательство должно вас убедитьthis will prove it to your satisfaction
это должно было бы быть готовоit ought to be ready (kee46)
это должно было быть сделано раньшеit ought to have been done before now
это должно было случитьсяit just had to happen
это должно было случитьсяit is inevitable
это, должно быть, доставило вам массу хлопотthat must have been very trying for you
это должно быть изученоit would be learn (OlgaDollis)
это, должно быть, он!that would be he!
это, должно быть, очень странные создания. – Так оно и естьthey must be very curious creatures. – They are that
это должно быть очень трудноI think it a very hard case
это должно быть очень тяжелоI think it a very hard case
это должно быть сделаноit has got to be done
это должно быть сделано во что бы то ни сталоit must be done at any price
это должно быть сделано любой ценойit must be done at any price (во что бы то ни стало)
это должно быть сделано осторожноit needs to be done with care
это должно быть сделано осторожноit must should be done with care
это, должно быть, стоило уйму денегit must have cost a packet
это, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книгеit must be hell scripting a book like that for the screen
это должно вариться дольшеthis needs to cook longer
это должно помочь вам заснутьthis is supposed to help you sleep
это должно прекратитьсяit needs to stop (Bullfinch)
это должно произойтиbe on the cards
это должно произойтиit is in the cards
это жалкое подобие того, что должно быть великим балетомthis is a pallid production of what should be a great ballet
это здание признано непригодным для проживания и должно быть снесёноthe building has been condemned and must be pulled down
это и должно было случитьсяthis was bound to happen
это их заслуга, и должно им воздать за это всем народомthis is their due, and which ought to be rendered to them by all people
это молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнетthis milk must be bad, it's giving off a nasty smell
это не всегда должно быть такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
это не всегда должно быть такto not be the case (Ivan Pisarev)
это не должно быть предано огласкеthis is off the record
это не должно занять у вас много времениit ought not to take you long
это не должно повторитьсяnot again (scherfas)
это не должно повторитьсяthis must not occur again
это не должно препятствовать успехуthis need not to be a bar to success
это обязательно должно произойтиit is bound to happen (Vladimir Shevchuk)
это событие должно встряхнуть егоthe event will serve to wake him
это событие должно заставить всех призадуматьсяthis event should make everyone pause
это событие должно расшевелить егоthe event will serve to wake him
это соединение должно реагироватьthis compound is bound to react
этого должно хватить на зимуthis must last the winter
этого надо ожидать: это должно произойтиit is in the cards
этого не должно бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
этого не должно бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
этого не должно бытьthat must not be
я, должно быть, неверно высчиталI must have calculated wrongly
я, должно быть, неверно рассчиталI must have calculated wrongly
я, должно быть, просчиталсяI must have calculated wrongly
я полагаю, это должно быть где-то около трёх мильI figure it must be close to three miles (Nuto4ka)
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатлениеit must have been funny how I grieved
Showing first 500 phrases