DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing должна | all forms | exact matches only
RussianFrench
без должного почтенияsans le respect requis (marimarina)
быть должнымêtre censé f qqch (z484z)
быть должнымest censé pouvoir (ROGER YOUNG)
быть должнымdevoir
быть должным повиноваться своим родителямdevoir obéissance à leurs parents (Alex_Odeychuk)
быть должным сделать что-л.se voir dans l'obligation de (ROGER YOUNG)
в должное времяle moment venu (ROGER YOUNG)
вам должно быть икалосьles cassers ont dû vous tinter
воздавать должноеrendre hommage (я vleonilh)
воздавать должноеrendre gloire
воздавая должноеen hommage (...)
воздать должноеrendre justice
воздать должноеlouer (surmer)
воздать должноеrendre hommage à quelqu'un (z484z)
воздать должноеdonner acte
воздать должноеfaire droit à qn
воздать должноеrendre ample justice
воздать должноеrendre hommage (...)
воспринимать как должноеtenir quelque chose pour acquis (pons.com cyrif)
всякий труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
Вы, должно быть, забылиVous devez avoir oublié (z484z)
вы, должно быть, ошиблисьvous devez vous tromper (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение Alex_Odeychuk)
делать то, что она должна делатьfaire ce qu'elle a à faire (Alex_Odeychuk)
держаться на должном расстоянииgarder ses distances
держаться на должном расстоянииconserver ses distances
Должена быть передана лично в рукиdevoir déposée entre les mains de (ROGER YOUNG)
должен быть произведён выполнен, осуществлён и пр.doit avoir lieu (Après l'extinction d'un feu, une ventilation du local doit avoir lieu dès que possible. I. Havkin)
должен иметь возможностьdoit pouvoir (vleonilh)
должен указываться на всей корреспонденцииà rappeler lors de toute communication (идентификационный номер, который должен указываться на всей корреспонденции ROGER YOUNG)
должно бытьdois (наверное | Tu dois être affamé, mon chéri. - Ты, должно быть, проголодался, дорогой. Alex_Odeychuk)
должное вниманиеattention voulue (lettonie)
есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянутьil y a une chose que je devrais peut-être mentionner (Alex_Odeychuk)
Жизнь должна войти в привычное русло.La vie doit reprendre son cours. (z484z)
каждый труд должен быть быть оплаченнымtout travail mérite salaire (z484z)
каждый труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
который должен произойтиà venir
кто хочет добиться, должен работатьquiconque veut réussir doit travailler
лимит, который не должен быть нарушенlimite à ne pas dépasser (Alex_Odeychuk)
любой труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
мне кажется, ты с ним должен поговорить об этомc'est plutôt à lui de répondre (Alex_Odeychuk)
ненависть, которую я тебе долженla haine que je te dois (Alex_Odeychuk)
ничего не должныйquitte
он всем долженil doit à tout le monde
он должен мне пятьсот франковil m'est redevable de cinq cents francs
он должен получить орден Почётного Легионаil va être décoré
он ничего не долженil ne doit rien
он сделал то, что должен был сделатьil a fait ce qu'il fallait qu'il fasse (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
он также долженil devrait également (Alex_Odeychuk)
отдавать должноеrendre hommage (воздавать должное Alex_Odeychuk)
помочь ему должен яc'est à moi de l'aider
с прискорбием должен сообщить вам оj'ai la douleur de vous faire part de... (...)
сделанное сверх должногоsubrogation
сделанный сверх должногоsurérogatoire
Сколько я вам должен?Combien est-ce que je vous dois ? (z484z)
сколько я тебе должен?combien j'te dois ?
словами я отдаю должноеavec des mots je rends hommage (Alex_Odeychuk)
словарь, который всегда должен быть под рукойun dictionnaire à garder sous le coude (Iricha)
суд должен убедиться вTribunal doit s'assumer que (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG)
суд должен убедиться вtribunal doit être convaincu que (ROGER YOUNG)
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
считать, что кто-то что-то должен тебе по умолчаниюtenir pour acquis (greenadine)
сын должен уважать отцаun fils doit le respect à son père
ты всегда должен быть рядомfaut plus jamais que tu t'absentes (Alex_Odeychuk)
ты должен держать при себе свои словаtu peux garder tes mots (Alex_Odeychuk)
ты тоже должен постаратьсяil faut y mettre du tien
Хорошего человека должно быть многоplus de moi à aimer (Yanick)
Это я должен поблагодарить Вас!C'est moi qui vous remercie ! (z484z)
я должен был с тобой заняться любовьюj'aurais du te faire l'amour (Alex_Odeychuk)
я должен вам дать советj'ai un conseil à vous donner (Alex_Odeychuk)
я должен вас поблагодаритьj'ai à vous remercier
я должен вернуть пакетje dois retourner ce paquet (Silina)
Я должен просить у вас прощенияJe dois vous demander pardon (z484z)
Я должен просить у вас прощенияIl faut que je m'excuse auprès de vous (z484z)
я должен уехать завтраje dois partir demain (devoir выражает намерение)
я должна была бы отнестись к себе с недовериемj'aurais dû me méfier
я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобойje suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi (Alex_Odeychuk)
я тоже должен извинитьсяet je dois vous demander pardon à mon tour (Daniel Pennac, Kamo l'agence Babel  z484z)