DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дело не обстоит так | all forms | in specified order only
RussianEnglish
дело не обстоит такsuch is not the case
дело обстоит вовсе не такthis is far from being the case (Stas-Soleil)
дело обстоит далеко не такthis is far from being the case (Stas-Soleil)
дело обстоит не такit is not the case (Stas-Soleil)
дело обстоит не такthe same is not true (См. пример в статье "не так обстоит дело". I. Havkin)
дело обстоит не так просто, как кажетсяit's complicated (на первый взгляд; The goal: создать комфортную городскую среду и сделать Москву местом, удобным для жизни – to create a comfortable urban environment and make Moscow livable . Who wouldn’t want that, right? Well, it’s complicated … mberdy.us.tmt.17)
дело обстоит отнюдь не такthis is far from being the case (Stas-Soleil)
дело обстоит совсем не такthis is far from being the case
не так обстоит делоthe same is not true (While in English it is possible to indiscriminately use nouns as adjectives, the same is not true in Spanish. I. Havkin)
не уверен, так ли обстоит делоI'm not sure if that's the case (ART Vancouver)