DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дело не в этом | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в этом деле я не силенthis is not a strong point of mine (Franka_LV)
в этом деле я не силенI'm not good at this (Franka_LV)
дело в том, что она даже не прочла этого письмаthe fact is she didn't even read the letter
Дело вовсе не в этом.that's not what I'm saying (Abysslooker)
дело не в этомit is not the question
дело не в этомthat is a not the question
дело не в этомthat's not the point
дело не в этомthat is not the enquiry (Азери)
дело не в этомthat is not the case
дело не в этомit is not the case
дело не в этомthat is not the question
дело не в этомit's not that (maystay)
дело не в этомthat is not the point
дело не только в этомit's more than that ( reverso.net NumiTorum)
дело не только в этомthere is more to it than that (Damirules)
дело совсем не в этомthat's not what it's about (ART Vancouver)
меня не включайте, я в этом деле участвовать не будуyou can count me out
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
не в этом делоthat's not the point
не в этом делоthat is beside the point
не в этом делоthat's not the question (incorrect in this sense ART Vancouver)
не в этом делоthat's beside the point (ad_notam)
не в этом делоit's not like that (Pavel_Gr)
не в этом делоthat's not the issue (d*o*zh)
он в этом деле материально не заинтересованhe has no financial interest in this business
он в этом деле не сечётhe doesn't know a thing about this matter
он не может уйти от ответственности в этом делеhe can't slide out of his responsibility in this matter
он не новичок в этом делеhe is no new hand at it
при этом дело не только в том, чтоthis is so not just because (A.Rezvov)
скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в своё делоtell the old so-and-so to mind his own business
что с этим не так? Ну и что? В чём тут дело? Почему это именно так?what's up with that? (You ask a lot of women to describe their ideal man – they'll describe another woman. What's up with that? из семинара Марка Гангора (Nothing's up with that. They just don't see the difference. ) Перевод, интонация и эмоция сильно зависят от контекста, поэтому здесь не может быть однозначного перевода. happyhope)