DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing двумя | all forms | exact matches only
RussianGerman
А смешивать два эти ремесла Есть тьма охотников, я не из их числаGar manchen gibt's, der beides kühn vermengt mir wurde diese Gabe nicht geschenkt
бастующие прекратили работу на две неделиdie Streikenden haben für zwei Wochen die Arbeit niedergelegt
боковая подсечка под две ногиFußnachfeger (дзюдо)
более слабый из двух игроковUnterling (Ремедиос_П)
больного два раза вырвалоder Kranke hat zweimal erbrochen
большинство в две третиZweidrittelmehrheit
бригада из двух каменщиков и одного подсобного рабочегоDreiersystem
бригада, состоящая из двух человекZweiergruppe (каменщиков и т. п.)
бросок в корзину двумя рукамиbeidhändiger Korbwurf
бросок двумя рукамиBeidhandwurf (баскетбол)
быть между двух огнейzwischen Hammer und Amboss sein
в два приёмаin zwei Stufen (Лорина)
в два приёмаin zwei Schritten (Лорина)
в два прыжка он был у двериmit ein paar Schritten war er an der Tür
в два прыжка он очутился у двериmit ein paar Schritten war er an der Tür
в два разаum das Doppelte
в два разаzweimal
в два разаum die Hälfte (об уменьшении Ремедиос_П)
в два разаzweifach
в два раза большеdoppelt so viel (Andrey Truhachev)
в два раза большеzweimal so groß (Ремедиос_П)
в два раза большеdoppelt so groß (Ремедиос_П)
в два раза большеzweimal so viel (Andrey Truhachev)
в два раза больше, чемdoppelt so viel wie (Andrey Truhachev)
в два раза меньшеhalb soviel
в два раза меньшеzweimal weniger (Ремедиос_П)
в два раза меньшеzweimal kleiner (Ремедиос_П)
в два раза меньшеhalb so groß
в два раза превышать рост человекаzweimannshoch sein (ichplatzgleich)
в два рядаzweireihig
в два рядаdoppelreihig
в два столбцаzweispaltig
в два счётаin Sekundenschnelle
в два счётаim Nu
в два счётаmomentan
в два счётаaugenblicklich
в два счётаmit ein paar Griffen
в два счётаim Handumdrehen
в два цветаzweifarbig
в два этапаin zwei Stufen (Лорина)
в два этапаin zwei Schritten (Лорина)
в двух километрах отzwei Kilometer entfernt von (Лорина)
в двух плоскостяхauf zwei Ebenen
в двух словахim Kern
в двух словахkurz und bündig
в двух словахkurz gesagt
в двух словахkurz
в двух словахin knappen Worten (Andrey Truhachev)
в двух словахin wenigen Worten
в двух спискахin doppelter Abschrift
в двух часах езды на машинеzwei Autostunden entfernt
в двух часах путиzwei Wegstunden entfernt
в двух часах ходьбыzwei Wegstunden entfernt
в двух шагах от меняnur wenige Schritte von mir entfernt
в двух шагах от меняnur zwei Schritte weit von mir
в двух шагах от меняnur ein paar Schritte weit von mir
в двух экземплярахin zweifacher Ausführung (Ремедиос_П)
в двух экземплярахin doppelter Ausfertigung
в комнате два окнаdas Zimmer hat zwei Fenster
в лагере за лето бывает две сменыdas Lager arbeitet in zwei Durchgängen
в настоящее время мы живём в Берлине, но через два месяца вернёмся в Москвуwir leben zur Zeit in Berlin, aber nach zwei Monaten kehren wir wieder nach Moskau zurück
в продолжение двух летim Lauf von zwei Jahren
в течение двух днейwährend zweier Tage
в течение двух летim Laufe von zwei Jahren (Лорина)
в течение двух летzwei Jahre lang
в течение двух месяцевinnerhalb von zwei Monaten
в течение двух месяцевbinnen zweier Monate
в течение двух месяцевzwei Monate lang
в течение двух недельim Laufe von zwei Wochen (Лорина)
в течение двух недельbinnen zweier Wochen (Лорина)
в течение двух столетийzwei Jahrhunderte lang
в течение одной-двух недельin ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev)
в узкой комнате стояли кровать и два стулаin dem engen Zimmer standen ein Bett und zwei Stühle (и было тесно)
в этой клетке два медведяin diesem Zwinger sind zwei Bären
вис зависом двумяSeitliegehang (гимнастика)
вместо двух отрубленных голов вырастали две новыеfür einen abgehackten Kopf zwei neue wuchsen (AlexandraM)
война на два фронтаZweifrontenkrieg
война отняла у него двух сыновейder Krieg raubte ihm zwei Söhne
время между двумя сменамиSchichtablösung (на производстве)
вследствие выхода из него двух компаний картель распалсяnach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell
встреча двух лидеровdie Auseinandersetzung der beiden Tabellenführer
встреча двух людей друг с другом или одного человекаBegegnung (с кем-либо, с чем-либо)
выбирать выбор между двумя крайностямиzwischen zwei Extremen schwanken
выбор между двумя возможностямиAlternative
вынуть два миллиона кубометров грунтаzwei Millionen Kubikmeter Erde bewegen
вырасти в два разаum das Doppelte steigen (Ремедиос_П)
выставку посетило около двух тысяч человекgegen 2000 Menschen besuchten die Ausstellung
выстраиваться колонной по дваin Doppelreihen antreten (в ряд)
выход силой на две рукиMuscle-up (marinik)
гараж на две машиныDoppelgarage (dolmetscherr)
глубиной в два метраzwei Meter tief
гора высотой более двух тысяч метровZweitausender
грабитель хладнокровно застрелил сотрудницу и двух посетителей банкаder Bankräuber hat eine Angestellte und zwei Kunden kaltblütig niedergeschossen
давать кому-либо отсрочку на две неделиjemandem zwei Wochen Aufschub geben
давать кому-либо отсрочку на две неделиjemandem zwei Wochen Aufschub gewähren
давать кому-либо отсрочку на две неделиjemandem zwei Wochen Aufschub bewilligen
дамский купальный костюм из двух частейBikini (трусики и лифчик)
два альпиниста упали со скалы и разбились насмертьzwei Bergsteiger sind von der Felswand tödlich abgestürzt
два батона белого хлебаzwei Stangen Weißbrot
два бокала винаzwei Glas Wein
два букета астрzwei Sträuße Astern
два вершка от горшкаjemand ist ein Dreikäsehoch (Vas Kusiv)
два гамма-квантаGammapaar (образующиеся при распаде одной частицы, напр., А°-мезона)
два года он флиртует то с одной, то с другойzwei Jahrelang liebelt er mit der einen und liebelt mit der anderen
два года тому назадvor zwei Jahren
два года тому назад он взял на себя правление странойer hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen
два дома различной величиныzwei Häuser von unterschiedlicher Größe
два дома различной высотыzwei Häuser von unterschiedlicher Höhe
два института объединилиman hat die beiden Institute vereinigt
два месяца тому назадvor zwei Monaten
два с половинойzweieinhalb
снизить в два с половиной разаum 75% senken (Siegie)
два самолёта столкнулись в воздухе и разбилисьzwei Flugzeuge sind in der Luft kollidiert und abgestürzt
два сапога – параjem. ist vom gleichen Schlage (Vas Kusiv)
два сапога – параjem. ist von derselben Sorte (Vas Kusiv)
два сапога – параTopf und Deckel
Два японских грузовых судна столкнулись в Тихом океане перед побережьем японской префектуры ВакаямаZwei japanische Frachter sind im Stillen Ozean vor der Küste der japanischen Präfektur Wakayama kollidiert (ND 12. 6. 80)
дважды два – четыреzwei mal zwei ist gleich vier
дважды два – четыреzwei mal zwei ist vier
дважды два – четыреzwei mal zwei gibt vier
две банки джемаzwei Glas Konfitüre
две кафедры объединилиman hat die beiden Institute vereinigt
две лыжниDoppelspur
две новые пьесы впервые появились на сценеzwei Novitäten erschienen erstmals auf der Bühne
две пачки маслаzwei Stück Butter
две тысячиzweitausend
две чашки кофе в день – вот моя нормаzwei Tassen Kaffee pro Tag, das ist mein Satz
двумя годами ранееzwei Jahre zuvor (Лорина)
двух видовzweierlei
двух родовzweierlei
двухъярусный гараж на два автомобиляDuplexgarage (el_th)
делегация пребывала в городе два дняdie Delegation weilte zwei Tage in der Stadt
деление на две частиZweiteilung
денег хватит на два месяцаdas Geld langt für zwei Monate aus
для движения в два рядаzweispurig (о дороге)
дно реки между двумя быками мостаDammfeld
до двух летvor zwei Jahren (возраст Лорина)
добавить в список ещё две фамилииdem Verzeichnis noch zwei Namen hinzufügen
добрых два месяцаgute zwei Monate
доктор двух наукzweifacher Doktorgrad
доктор двух наукzweifacher Doktor
допускающий одну из двух возможностейalternativ
Европа двух скоростейEuropa der zwei Geschwindigkeiten (jananebibula)
его выбрали двадцатью голосами при двух воздержавшихсяer wurde mit zwanzig Stimmen bei zwei Enthaltungen gewählt
его прибытие задержалось на два часаseine Ankunft verzögerte sich um zwei Stunden
ему выпало два раза по шесть очковer hat zwei Sechsen geworfen (при игре в кости)
ему приходится жить на два доллара в деньer muss von zwei Dollar pro Tag leben
её умершая дочь оставила после себя двух малышейihre verstorbene Tochter hinterließ zwei kleine Kinder
жим двумя рукамиbeidarmiges Drücken
журнал, выходящий два раза в месяцHalbmonatsschrift
журнал, выходящий каждые два месяцаeine zweimonatliche Zeitschrift
журнал, выходящий раз в два месяцаZweimonatsschrift
за два годаfür zwei Jahre (Лорина)
за два годаseit zwei Jahren (работы Лорина)
за два дняwährend zweier Tage
за два дня доzwei Tage vor (Лорина)
за два километра отzwei Kilometer von (Лорина)
за два месяцаin zwei Monaten (контекст: сделать что-либо за два месяца Лорина)
за два месяца доzwei Monate vor (Лорина)
за два часаin zwei Stunden (Лорина)
За две минуты до окончания соревнований она Бригитта Вуяк вернула себе серебро с новым рекордом ГДР – 7,04 м!Zwei Minuten vor dem Ende der Konkurrenz holte sie sich das Silber mit dem neuen DDR-Rekord von 7, 04 m zurück! (ND 20.8.80)
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьman soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen (Vas Kusiv)
за последнее время я похудела на два килоin der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommen
за последнее время я похудела на два килограммаin der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommen
за символическую плату в две маркиgegen Obolus von zwei Mark
за эти две неделиinnerhalb dieser zwei Wochen
заключённые, приговорённые к тюремному заключению сроком до двух лет, были амнистированыdie Strafgefangenen mit Freiheitsstrafen unter zwei Jahren wurden amnestiert
занятия в школе кончаются в дваdie Schule schließt um zwei (часа; Uhr)
занятия в школе кончаются в дваdie Schule schließt um zwei Uhr (часа)
занятия в школе кончаются в два часаdie Schule ist um zwei Uhr aus
запаса белья хватит на две неделиder Vorrat an Wäsche reicht für zwei Wochen aus
защита двумя рукамиDoppelwehrgriff (борьба)
здесь возможны только два вариантаhier sind nur zwei Fälle möglich
здесь есть только две возможностиhier sind nur zwei Fälle möglich
здесь река раздваивается на два руслаhier gabelt sich der Fluss
игра в два касанияZweipassspiel (волейбол)
игральная кость в два очкаDaus
играть две ролиeine Doppelrolle spielen (в одном спектакле)
исписать страницу с двух сторонein Blatt doppelseitig beschreiben
к сему прилагаются два письмаanbei zwei Briefe
каждые два годаzweijährlich (Лорина)
каждые два месяцаalle zwei Monate
каждые два часаzweistündlich
каждые две минутыjede zwei Minuten
каждые две неделиalle zwei Wochen (Лорина)
каждые две неделиzweiwöchentlich (brumbrum)
через каждые две неделиhalbmonatlich
как дважды дваklar wie Kloßbrühe (Vas Kusiv)
как две капли водыwie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen (Vas Kusiv)
каких-нибудь две-три маркиdie paar Mark
Карл пришёл вместе с двумя друзьямиKarl kam mit zwei Freunden
книга стоит не больше двух-трёх марокdas Buch kostet höchstens zwei oder drei Mark
когда он узнал о краже, совершенной его двумя отпрысками, он их изрядно поколотилals er von dem Diebstahl seiner beiden Sprößlinge erfuhr, prügelte er sie fürchterlich durch
колебаться в выборе между двумя возможностямиzwischen zwei Entschlüssen schwanken
колебаться в выборе одного из двух противоречивых решенийzwischen zwei Extremen schwanken
колебаться между двумя решениямиzwischen zwei Entschlüssen schwanken
колонна по дваZweierreihe
колонна по дваDoppelreihe
команда из двух человекZweierteam (Ремедиос_П)
команда тренировалась два вечера в неделюdie Mannschaft trainierte an zwei Abenden in der Woche
комбинация двух материаловMaterialpaarung (Gaist)
комбинированное платье из двух разных тканейein Kleid aus zweierlei Stoff
комната на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице и т. п.)
комната разделена большой книжной полкой на две половиныdas Zimmer ist durch ein großes Bücherbord unterteilt
крейсер сопровождали два торпедных катераden Kreuzer begleiteten zwei Schnellboote
круг двумя ногами с поворотомKreiskehre (конь-махи – гимнастика)
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
культурный обмен между двумя странамиder kulturelle Austausch zwischen zwei Ländern
купить сразу две пары ботинокgleich zwei Paar Schuhe kaufen
купить сразу две пары туфельgleich zwei Paar Schuhe kaufen
кухонная мойка с двумя отделениямиDoppelspülbecken
Лучше два раза осмотреть, чем один раз позабытьBesser zweimal messen, als einmal vergessen
мат в два ходаmätt in zwei Zügen
машина выпускается в двух различных моделяхder Wagen wird in zweierlei Ausführung geliefert
между двумя и тремя часамиzwischen zwei und drei Uhr
между двумя учёными дело дошло до серьёзного спораes kam zu einem ernsthaften Streit zwischen zwei Gelehrten
между двух огнейzwischen zwei Feuern
между двух огнейzwischen zwei Gefahren
между двух огнейzwischen zwei Zwangslagen
между двух огнейzwischen Szylla und Charybdis
между этими двумя домами растёт несколько деревьевzwischen den beiden Häusern wachsen einige Bäume
между этими двумя проблемами имеется определённое сходствоzwischen den beiden Problemen besteht eine gewisse Verwandtschaft
между этими двумя событиями нет никакой связиes besteht kein Zusammenhang zwischen den beiden Ereignissen (Andrey Truhachev)
менее, чем за два дня доkürzer als zwei Tage vor (Лорина)
меня, конечно, снова навьючили двумя чемоданамиmir wurden natürlich wieder beide Koffer aufgepackt
мир раскололся на два лагеряdie Welt spaltete sich in zwei Lager
молот с двумя ручкамиbeidgriffiger Hämmer (лёгкая атлетика)
мы пересекли две рекиwir haben zwei Flüsse überquert
мы собираемся непринуждённой компанией два раза в месяцwir kommen zweimal im Monat zwanglos zusammen
на гору ведут два путиauf den Berg führen zwei Aufstiege
на грани двух вековzur Jahrhundertwende (Andrey Truhachev)
на грани двух вековum die Jahrhundertwende
на два годаfür zwei Jahre (Лорина)
на две равные частиin zwei gleiche Hälften aufgeteilt
на две равные частиhalbe-halbe
на две третиzu zwei Dritteln (Гевар)
на двух уровняхauf zwei Ebenen
на моих часах дваnach meiner Uhr ist es zwei
на перекрёстке столкнулись две машиныauf der Kreuzung sind zwei Autos zusammengeprallt
на рубеже двух вековum die Wende des Jahrhunderts
на рубеже двух столетийum die Wende des Jahrhunderts
на стыке двух наукauf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbranchen
на уроках физкультуры учеников разбивают на две группыbeim Sportunterricht werden die Schüler in zwei Gruppen geteilt
на уроках физкультуры учеников разбивают на две командыbeim Sportunterricht werden die Schüler in zwei Mannschaften geteilt
на этой улице стоят два дворцаin dieser Straße stehen zwei Palais aus dem 18. Jahrhundert
надбавка к жалованью через каждые два года службыBiennium
назначить конференцию на две недели раньшеdie Konferenz um vierzehn Tage vorverlegen (чем было объявлено)
накрыть стол на две персоныden Tisch für zwei Personen decken
накрыть стол не две персоныfür zwei Personen decken (на два куверта)
Наряду с двумя видами африканских степных слонов ... существующих приблизительно вот уже 300 000 лет, в Анголе встречается также и африканский лесной слон.Neben den zwei Arten des seit annähernd 300 000 Jahren existierenden ... afrikanischen Steppenelefanten kommt in Angola auch der afrikanische Waldelefant vor (ND 21.8.80)
наука отрасль науки на стыке двух или нескольких наукGrenzwissenschaft
находиться перед мучительным выбором одного из двух крайних решенийzwischen zwei Extremen schwanken
находиться перед мучительным выбором одного из двух противоположных решенийzwischen zwei Extremen schwanken
наше путешествие продолжалось около двух недельunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
наше путешествие продолжалось примерно две неделиunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
недавно в продаже появились две новые книгиvor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel
нельзя служить двум господамniemand kann zwei Herren dienen
непрерывно курсировать между двумя городамиzwischen zwei Städten hin und her pendeln
несколько автомобилей украли и ещё два ограбилиmehrere Autos wurden gestohlen, zwei weitere ausgeplündert
несмотря на то что артист уже два раза бисировал, аплодисменты не прекращалисьobwohl der Künstler schon zwei Zugaben gegeben hatte, hörte der Applaus noch nicht auf
ни два ни полтораweder Fisch noch Fleisch
ни два ни полтораdas ist nichts Ganzes und nichts Halbes
номер на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице)
номер на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице и т. п.)
ночью были полностью разграблены два магазинаin der Nacht wurden zwei Geschäfte geplündert
нужно достать дополнительно два грузовикаman muss zusätzlich noch zwei Lastwagen beschaffen
об этом не может быть двух мненийes herrscht nur eine Meinung darüber
объединять две школыzwei Schulen zusammenlegen
один-два дняein bis zwei Tage
один из двухeiner von beiden
один из двух примыкающих друг к другу одноквартирных жилых домов имеющих общую стенуDoppelhaushälfte (Alex Krayevsky)
один раз в два годаeinmal alle zwei Jahre (Лорина)
один раз в две неделиzweiwöchentlich (brumbrum)
один раз за два годаeinmal für zwei Jahre (Лорина)
Одна голова хорошо, а две лучшеein Mann ist kein Mann
одна из двух возможностейAlternative
одним ударом меча он убил двух противниковer tötete zwei Gegner auf einen Streich
одно из двух!entweder oder!
одно из двухeins von beide
одно из двухeins von beiden
одновременное производство на одной технологической линии двух изделийKuppelproduktion (напр., холодильников на автомобильном заводе)
однокамерный шлюз для одновременного пропуска по ширине камеры двух судовDoppelschleuse
он велел мне прийти в два часа в гостиницуer hat mich für zwei Uhr ins Hotel bestellt
он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich auf zwei Uhr in das Gasthaus
он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich für zwei Uhr in das Gasthaus
он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich zu zwei Uhr in das Gasthaus
он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich um zwei Uhr in das Gasthaus
он велел мне прийти в два часа в гостиницуer hat mich um zwei Uhr ins Hotel bestellt
он вернулся через два дняer kehrte nach zwei Tagen zurück
он говорит на двух языкахer spricht zwei Sprachen
он дал монету в одну марку вместо монеты в две маркиer hätte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben
он две недели лежал в больницеer lag zwei Wochen im Krankenhaus
он двух слов связать не можетer kann nicht zusammenhängend sprechen
он должен быть к двум часамer soll um zwei Uhr dasein
он живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в деньer wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährt
он живёт двумя этажами нижеer wohnt zwei Treppen tiefer
он заказал два бокала винаer bestellte zwei Glas Wein
он мог выбирать между двумя возможностямиer konnte zwischen zwei Möglichkeiten wählen
он на два года старше меняer ist zwei Jahre älter als ich
он навьючил на мула два мешкаer hat dem Maultier zwei Säcke aufgebürdet
он настойчиво искал связи между этими двумя случаямиer fahndete nach den Zusammenhängen zwischen diesen zwei Vorfällen
он не мог связать и двух словer brachte keine drei Sätze zusammen
он переработал сегодня два часаer hat heute zwei Stunden übergearbeitet
он получил мат в два ходаer war matt in zwei Zügen
он похож на отца как две капли водыer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten
он похож на своего отца как две капли водыer ist seinem Vater wie aus den Augen geschnitten
он преодолел дистанцию за два часаer legte die Strecke in zwei Stunden zurück
он проработал сегодня два часа сверхурочноer hat heute zwei Stunden übergearbeitet
он смешал два совершенно разных понятияer hat zwei völlig verschiedene Begriffe vermengt
он уехал вместе с двумя сыновьямиer ist mit zweien seiner Söhne verreist
он уехал вместе с двумя сыновьямиer ist mit zwei seiner Söhne verreist
он уже два месяца как не живёт здесьer ist schon vor zwei Monaten ausgezogen
он учится в вузе два с половиной годаer hat fünf Semester hinter sich
он шагал сразу через две ступенькиer nahm immer zwei Stufen auf einmal
она была в отъезде и вернулась только через две неделиsie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück
она взяла два килограмма мукиsie nahm zwei Kilo Mehl
она как две капли воды похожа на матьsie ist das Ebenbild ihrer Mutter
она купила два килограмма мукиsie nahm zwei Kilo Mehl
она может только кое-как печатать двумя пальцамиsie kann nur mit zwei Fingern tippen
она почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух летsie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren
она разбила два яйцаsie schlug zwei Eier auf (для яичницы)
она услыхала два тихих вскрикаsie hörte zwei leise Schreie
они быстро ополоснули два стаканаsie spülten schnell zwei Gläser
они похожи друг на друга как две капли водыsie gleichen sich wie ein Ei dem anderen
они похожи друг на друга как две капли водыsie gleichen sich aufs Haar
они похожи друг на друга как две капли водыsie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem anderen
они похожи друг на друга как две капли водыsie gleichen einander wie ein Ei dem anderen
они похожи как две капли водыsie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem ändern
от одной до двух недельin ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev)
от этого брака родились дочь и два сынаdieser Ehe sind eine Tochter und zwei Söhne entsprossen
отбивание вратарём мяча двумя кулакамиboxende Befreiung (футбол)
ответы двух хороших учениковdie Antworten zweier guter Schüler
отношения между двумя людьмиZweierbeziehung (soulveig)
отсрочка на два дняBiduum
пароход должен прибыть через два дняdas Schiff ist in zwei Tagen fällig
певец спел на бис две песниder Sänger gab zwei Lieder zu
перевал находится на высоте двух тысяч трёхсот метровder Pass liegt 2300 m hoch
перемах двумяFlankenschwung (гимнастика; ногами)
печатать что-либо через два интервалаetwas mit zwei Zeilen Abstand schreiben
питание от двух источников электроэнергииSpeisung aus zwei Energiequellen (Shmelev Alex)
питание от двух независимых источников электроэнергииSpeisung aus zwei unanhängigen Energiequellen (Shmelev Alex)
по дваpaarweise
по два человекаzu zwei Mann (Jev_S)
по цене две маркиzum Preise von zwei Mark
по цене две маркиzum Preis von zwei Mark
повторяющийся два раза в неделюhalbwöchentlich
повторяющийся два раза в суткиHalbtäglich
повторяющийся каждые два годаzweijährlich (Лорина)
повторяющийся каждые две неделиhalbmonatlich
повторяющийся раз в два годаzweijährlich (Лорина)
повторяющийся через каждые два годаzweijährlich (Лорина)
повторяющийся через каждые два годаbiennal
поезда городской железной дороги курсируют каждые две минутыdie Stadtbahn fährt jede 2 Minuten
показания двух свидетелейdie Aussagen zweier Zeugen
полоса книги набрана в два столбцаdie Büchseite hat zwei Spalten
после выхода из него двух компаний картель распалсяnach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell
последний из двухletztere
поставить два столовых прибораfür zwei Personen decken
при сём прилагаются две копииanbei zwei Durchschläge (машинописного текста)
прибор на двух человекein Gedeck für zwei Personen
приговаривать кого-либо к двум дням арестаjemanden zu zwei Tagen Arrest verdonnern
проблема на стыке двух наук областей знаний и т. п.Grenzproblem
проводить встречи каждые две неделиim vierzehntägigen Turnus Zusammenkünfte durchführen
производимый двумя рукамиbimanuell (о какой-либо операции)
прокладка между двумя матрасамиDoppelbettbrücke (siegfriedzoller)
прокладка между двумя матрасамиLiebesbrücke (siegfriedzoller)
прошло два дня сверх срокаes sind schon zwei Tage über die Zeit
прыжок в два оборотаDoppelsprung (фигурное катание)
прямая делится на два равных отрезкаdie Gerade wird halbiert
путать два понятияzwei Begriffe verwechseln
пьеса с двумя действующими лицамиDuodrama
пять минус два будет триfünf weg zwei ist drei
работать две смены подрядin Doppelschicht arbeiten
рабочего уволили с предупреждением за две неделиman hat dem Arbeiter mit zweiwöchiger Kündigungsfrist gekündigt
разделённый на две частиzweigeteilt
размах крыльев у орла достигает почти двух метровder Adler klaftert fast zwei Meter ("klaftern" нельзя: der Adler hat eine Flügelspannweite von fast zwei Metern Gutes Deutsch)
разнимать две спорящих стороныzwischen zwei Streitende treten
разность между десятью и восемью составляет дваdie Differenz von zehn minus acht ist zwei
раскол мира на два лагеряdie Aufspaltung der Welt in zwei Lager
расколотый на две частиzweigeteilt
расстояние между этими двумя домами не великоder Abstand zwischen diesen zwei Häusern ist nicht groß
ровно в два часаgenau um 2 Uhr (Andrey Truhachev)
ровно две недели тому назадheute vor vierzehn Tagen
ровно через два месяцаheute über zwei Monate
ровно через два месяцаheute in zwei Monaten
роман в двух частяхRoman-Dilogie
рывок двумя рукамиbeidarmiges Reißen (тяжёлая атлетика)
с двумя окнамиzweifenstrig
с двумя ответвлениямиzweiarmig
с двумя ручкамиzweihenklig (о посуде)
с двух сторонbeidseitig
с предупреждением за две неделиmit zweiwöchiger Kündigungsfrist
связь между двумя или более соприкасающимися, друг друга дополняющими темами или направлениямиQuerverbindung (tatiana-bychkova)
связь между двумя явлениямиdie Verbindung zwischen zwei Erscheinungen
связь между этими двумя мыслямиdie Verbindung zwischen diesen zwei Gedanken
система работы в две сменыZweischichtsystem
ситуация на стыке двух наук областей знаний и т. п.Grenzfall
слияние двух предприятийder Zusammenschluss zweier Unternehmen
слияние двух фирмder Zusammenschluss zweier Firmen
Слуга двух господder Diener zweier Herren
слуга двух господDiener zweier Herren (Unc)
служащего уволили с предупреждением за две неделиman hat dem Angestellten mit zweiwöchiger Kündigungsfrist gekündigt
случай на стыке двух наук областей знаний и т. п.Grenzfall
смеситель с двумя рукояткамиZweigriffmischer (Александр Рыжов)
смешение двух понятийdie Verwechslung von zwei Begriffen
смешение двух словdie Verwechslung von zwei Wörtern
смешивать два понятияzwei Begriffe verwechseln
снижаться в два разаum die Hälfte sinken (Ремедиос_П)
соглашение между двумя сторонамиZweierabkommen
согнать два килограммаzwei Kilo abkochen (лишнего веса)
созвать конференцию на две недели раньшеdie Konferenz um vierzehn Tage vorverlegen (чем было объявлено)
состоящий из двух частейzweigliedrig
состоящий из двух частейzweiteilig
состоящий из двух членовzweigliedrig
средняя пропорциональная двух величинdie mittlere Proportionale
сроком на два годаfür die Dauer von zwei Jahren
старый друг лучше новых двухein guter Freund ist mehr wert als hundert Verwandte (Vas Kusiv)
статьи занимает два столбцаder Artikel füllt zwei Spalten
статья занимает два столбцаder Artikel füllt zwei Spalten
стена в два кирпичаeine zwei Steine starke Mauer
стоимостью в две маркиzwei Mark wert
стоить в два раза дорожеdas Doppelte kosten (Andrey Truhachev)
стол имеет длину ровно два метраder Tisch ist genau zwei Meter lang
столкнулись две машиныzwei Autos sind zusammengestoßen
таможня изъяла у него две картиныder Zoll nahm ihm zwei Bilder ab
театральный мир раскололся на два лагеряdie Welt des Theaters spaltete sich in zwei Lager
толчок двумя рукамиbeidarmiges Stoßen (тяжёлая атлетика)
толчок двумя рукамиbeidarmiges Stosssen (тяжелая атлетика)
ты должен сделать одно из двухeins oder das andere müsst du tun
ты ни от кого не можешь требовать, чтобы тебя ждали два часа на таком холодеdu kannst niemanden zumuten, bei dieser Kälte zwei Stunden auf dich zu warten
тёрка для двух направлений2-Wege-Reibe (dolmetscherr)
у замка две башниdas Schloss hat zwei Türme
у меня есть две тетрадиich habe zwei Hefte
у меня пропадают два билета на сегодня на вечерmir verfallen zwei Karten für heute abend
у него была корова и, кроме того, ещё две свиньиer hatte eine Kuh und außerdem noch zwei Schweine
у него два кузенаer hat zwei Cousins
у него издохли две лошадиihm sind zwei Pferde krepiert
убить двух зайцевzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (Vas Kusiv)
угодить между двух огнейzwischen zwei Feuer geraten
уже два года, как она прикована к постелиschon seit zwei Jahren ist sie bettlägerig
уже два месяцаseit zwei Monaten (Лорина)
уже два месяца, как он вернулсяes sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist (Franka_LV)
уже истекли два месяцаes sind bereits zwei Monate verstrichen
укреплять связи между двумя странамиBeziehungen zwischen zwei Ländern festigen
ум хорошо, а два лучшеzwei Köpfe sind besser als einer
ученик два дня не был в школеder Schüler fehlte zwei Tage in der Schule
ходить на двух ногахaufrecht gehen (о человеке в отличие от животного)
хождение на двух ногахaufrechter Gang
целых два годаganze zwei Jahre (Лорина)
ценой в две маркиzwei Mark wert
ценою в две маркиim Preise von zwei Mark
цены повысились в два разаdie Preise sind auf das Doppelte erhöht worden
церковь с двумя алтарямиDoppelchor (восточным и западным)
чашка с двумя ручкамиOhrentasse
через два месяцаin zwei Monaten
через два месяцаnach zwei Monaten
через два часа послеzwei Stunden nach (Gaist)
через две минуты послеzwei Minuten nach (Лорина)
через две неделиheute in vierzehn Tagen
через две остановкиan der übernächsten Haltestelle
через две остановкиan der drittnächsten Haltestelle
через две остановкиan der dritten Haltestelle
через каждые два годаzweijährlich (Лорина)
через каждые два шага он останавливалсяer blieb alle zwei Schritte stehen
через одну-две неделиin ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev)
черта с два!das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen (Vas Kusiv)
Четыре человека погибло, когда вблизи Валенсии столкнулись два поездаVier Menschen kamen ums Leben, als zwei Züge in der Nähe von Valencia kollidierten (ND 24.6.80)
четырежды дваvier mal zwei
число дваZwei
экипаж, запряжённый двумя лошадьмиZweigespann
эти два вопроса тесно соприкасаются друг с другомdiese beiden Fragen berühren sich sehr näh
эти два поля здесь смыкаютсяdie zwei Felder stoßen hier zusammen
эти два поля здесь сходятсяdie zwei Felder stoßen hier zusammen
эти два события отделяет промежуток времени в три годаdie beiden Ereignisse liegen drei Jahre auseinander
эти два человека не подходят друг к другуdie beiden passen nicht zueinander
эти две вещи не имеют друг к другу никакого отношенияbeide Dinge stehen in keiner Beziehung zueinander
эти две плоскости при наложении совпадаютdiese zwei Flächen fallen zusammen
эти две сестры сильно отличаются друг от другаdie beiden Schwestern unterscheiden sich stark voneinander
эти две улицы образуют на окраине города перекрёстокdie zwei Straßen bilden am Stadtrand ein Kreuz
я вернулся через два дняich kehrte nach zwei Tagen zurück
я даю вам два месяца отсрочкиich gebe Ihnen zwei Monate Aufschub
я ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часаich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein soll
я живу здесь в двух шагахich wohne gleich nebenan
я могу нырнуть и пробыть под водой две минутыich kann zwei Minuten tauchen
я не видела ни одного человека, тем более, ни с кем не разговаривала, вот уже более двух месяцев.Seit mehr als zwei Monaten habe ich niemanden gesehen, geschweige denn, mit jemanden gesprochen (Iryna_mudra)
я не вижу разницы между этими двумя понятиямиdiese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen
я не вижу разницы между этими двумя понятиямиdiese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderhalten
я не понимаю разницы между этими двумя понятиямиdiese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen
я попросил забронировать для меня два билетаich habe mir zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen (в театр)
я попросил оставить для меня два билетаich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр., в кино)
я попросил отложить для меня два билетаich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр., в кино)
я попросил отложить для меня два билетаich habe mir zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen (в театр)
я сделал в переводе две грубые ошибкиich habe in der Übersetzung zwei grobe Fehler gemacht
я сделал в переводе две незначительные ошибкиich habe in der Übersetzung zwei unbedeutende Fehler gemacht
я сделал в своей работе две грубые ошибкиich habe in meiner Arbeit zwei grobe Fehler gemacht
я сделал в своей работе две незначительные ошибкиich habe in meiner Arbeit zwei unbedeutende Fehler gemacht
я там прожил всего два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
я там прожил только два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
я торчу здесь уже два часаich quetsche hier schon zwei Stunden
я хотел бы остановиться только на двух вопросахich möchte nur zwei Fragen herausgreifen
Showing first 500 phrases