Russian | German |
А смешивать два эти ремесла Есть тьма охотников, я не из их числа | Gar manchen gibt's, der beides kühn vermengt mir wurde diese Gabe nicht geschenkt |
бастующие прекратили работу на две недели | die Streikenden haben für zwei Wochen die Arbeit niedergelegt |
боковая подсечка под две ноги | Fußnachfeger (дзюдо) |
более слабый из двух игроков | Unterling (Ремедиос_П) |
больного два раза вырвало | der Kranke hat zweimal erbrochen |
большинство в две трети | Zweidrittelmehrheit |
бригада из двух каменщиков и одного подсобного рабочего | Dreiersystem |
бригада, состоящая из двух человек | Zweiergruppe (каменщиков и т. п.) |
бросок в корзину двумя руками | beidhändiger Korbwurf |
бросок двумя руками | Beidhandwurf (баскетбол) |
быть между двух огней | zwischen Hammer und Amboss sein |
в два приёма | in zwei Stufen (Лорина) |
в два приёма | in zwei Schritten (Лорина) |
в два прыжка он был у двери | mit ein paar Schritten war er an der Tür |
в два прыжка он очутился у двери | mit ein paar Schritten war er an der Tür |
в два раза | um das Doppelte |
в два раза | zweimal |
в два раза | um die Hälfte (об уменьшении Ремедиос_П) |
в два раза | zweifach |
в два раза больше | doppelt so viel (Andrey Truhachev) |
в два раза больше | zweimal so groß (Ремедиос_П) |
в два раза больше | doppelt so groß (Ремедиос_П) |
в два раза больше | zweimal so viel (Andrey Truhachev) |
в два раза больше, чем | doppelt so viel wie (Andrey Truhachev) |
в два раза меньше | halb soviel |
в два раза меньше | zweimal weniger (Ремедиос_П) |
в два раза меньше | zweimal kleiner (Ремедиос_П) |
в два раза меньше | halb so groß |
в два раза превышать рост человека | zweimannshoch sein (ichplatzgleich) |
в два ряда | zweireihig |
в два ряда | doppelreihig |
в два столбца | zweispaltig |
в два счёта | in Sekundenschnelle |
в два счёта | im Nu |
в два счёта | momentan |
в два счёта | augenblicklich |
в два счёта | mit ein paar Griffen |
в два счёта | im Handumdrehen |
в два цвета | zweifarbig |
в два этапа | in zwei Stufen (Лорина) |
в два этапа | in zwei Schritten (Лорина) |
в двух километрах от | zwei Kilometer entfernt von (Лорина) |
в двух плоскостях | auf zwei Ebenen |
в двух словах | im Kern |
в двух словах | kurz und bündig |
в двух словах | kurz gesagt |
в двух словах | kurz |
в двух словах | in knappen Worten (Andrey Truhachev) |
в двух словах | in wenigen Worten |
в двух списках | in doppelter Abschrift |
в двух часах езды на машине | zwei Autostunden entfernt |
в двух часах пути | zwei Wegstunden entfernt |
в двух часах ходьбы | zwei Wegstunden entfernt |
в двух шагах от меня | nur wenige Schritte von mir entfernt |
в двух шагах от меня | nur zwei Schritte weit von mir |
в двух шагах от меня | nur ein paar Schritte weit von mir |
в двух экземплярах | in zweifacher Ausführung (Ремедиос_П) |
в двух экземплярах | in doppelter Ausfertigung |
в комнате два окна | das Zimmer hat zwei Fenster |
в лагере за лето бывает две смены | das Lager arbeitet in zwei Durchgängen |
в настоящее время мы живём в Берлине, но через два месяца вернёмся в Москву | wir leben zur Zeit in Berlin, aber nach zwei Monaten kehren wir wieder nach Moskau zurück |
в продолжение двух лет | im Lauf von zwei Jahren |
в течение двух дней | während zweier Tage |
в течение двух лет | im Laufe von zwei Jahren (Лорина) |
в течение двух лет | zwei Jahre lang |
в течение двух месяцев | innerhalb von zwei Monaten |
в течение двух месяцев | binnen zweier Monate |
в течение двух месяцев | zwei Monate lang |
в течение двух недель | im Laufe von zwei Wochen (Лорина) |
в течение двух недель | binnen zweier Wochen (Лорина) |
в течение двух столетий | zwei Jahrhunderte lang |
в течение одной-двух недель | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
в узкой комнате стояли кровать и два стула | in dem engen Zimmer standen ein Bett und zwei Stühle (и было тесно) |
в этой клетке два медведя | in diesem Zwinger sind zwei Bären |
вис зависом двумя | Seitliegehang (гимнастика) |
вместо двух отрубленных голов вырастали две новые | für einen abgehackten Kopf zwei neue wuchsen (AlexandraM) |
война на два фронта | Zweifrontenkrieg |
война отняла у него двух сыновей | der Krieg raubte ihm zwei Söhne |
время между двумя сменами | Schichtablösung (на производстве) |
вследствие выхода из него двух компаний картель распался | nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell |
встреча двух лидеров | die Auseinandersetzung der beiden Tabellenführer |
встреча двух людей друг с другом или одного человека | Begegnung (с кем-либо, с чем-либо) |
выбирать выбор между двумя крайностями | zwischen zwei Extremen schwanken |
выбор между двумя возможностями | Alternative |
вынуть два миллиона кубометров грунта | zwei Millionen Kubikmeter Erde bewegen |
вырасти в два раза | um das Doppelte steigen (Ремедиос_П) |
выставку посетило около двух тысяч человек | gegen 2000 Menschen besuchten die Ausstellung |
выстраиваться колонной по два | in Doppelreihen antreten (в ряд) |
выход силой на две руки | Muscle-up (marinik) |
гараж на две машины | Doppelgarage (dolmetscherr) |
глубиной в два метра | zwei Meter tief |
гора высотой более двух тысяч метров | Zweitausender |
грабитель хладнокровно застрелил сотрудницу и двух посетителей банка | der Bankräuber hat eine Angestellte und zwei Kunden kaltblütig niedergeschossen |
давать кому-либо отсрочку на две недели | jemandem zwei Wochen Aufschub geben |
давать кому-либо отсрочку на две недели | jemandem zwei Wochen Aufschub gewähren |
давать кому-либо отсрочку на две недели | jemandem zwei Wochen Aufschub bewilligen |
дамский купальный костюм из двух частей | Bikini (трусики и лифчик) |
два альпиниста упали со скалы и разбились насмерть | zwei Bergsteiger sind von der Felswand tödlich abgestürzt |
два батона белого хлеба | zwei Stangen Weißbrot |
два бокала вина | zwei Glas Wein |
два букета астр | zwei Sträuße Astern |
два вершка от горшка | jemand ist ein Dreikäsehoch (Vas Kusiv) |
два гамма-кванта | Gammapaar (образующиеся при распаде одной частицы, напр., А°-мезона) |
два года он флиртует то с одной, то с другой | zwei Jahrelang liebelt er mit der einen und liebelt mit der anderen |
два года тому назад | vor zwei Jahren |
два года тому назад он взял на себя правление страной | er hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen |
два дома различной величины | zwei Häuser von unterschiedlicher Größe |
два дома различной высоты | zwei Häuser von unterschiedlicher Höhe |
два института объединили | man hat die beiden Institute vereinigt |
два месяца тому назад | vor zwei Monaten |
два с половиной | zweieinhalb |
снизить в два с половиной раза | um 75% senken (Siegie) |
два самолёта столкнулись в воздухе и разбились | zwei Flugzeuge sind in der Luft kollidiert und abgestürzt |
два сапога – пара | jem. ist vom gleichen Schlage (Vas Kusiv) |
два сапога – пара | jem. ist von derselben Sorte (Vas Kusiv) |
два сапога – пара | Topf und Deckel |
Два японских грузовых судна столкнулись в Тихом океане перед побережьем японской префектуры Вакаяма | Zwei japanische Frachter sind im Stillen Ozean vor der Küste der japanischen Präfektur Wakayama kollidiert (ND 12. 6. 80) |
дважды два – четыре | zwei mal zwei ist gleich vier |
дважды два – четыре | zwei mal zwei ist vier |
дважды два – четыре | zwei mal zwei gibt vier |
две банки джема | zwei Glas Konfitüre |
две кафедры объединили | man hat die beiden Institute vereinigt |
две лыжни | Doppelspur |
две новые пьесы впервые появились на сцене | zwei Novitäten erschienen erstmals auf der Bühne |
две пачки масла | zwei Stück Butter |
две тысячи | zweitausend |
две чашки кофе в день – вот моя норма | zwei Tassen Kaffee pro Tag, das ist mein Satz |
двумя годами ранее | zwei Jahre zuvor (Лорина) |
двух видов | zweierlei |
двух родов | zweierlei |
двухъярусный гараж на два автомобиля | Duplexgarage (el_th) |
делегация пребывала в городе два дня | die Delegation weilte zwei Tage in der Stadt |
деление на две части | Zweiteilung |
денег хватит на два месяца | das Geld langt für zwei Monate aus |
для движения в два ряда | zweispurig (о дороге) |
дно реки между двумя быками моста | Dammfeld |
до двух лет | vor zwei Jahren (возраст Лорина) |
добавить в список ещё две фамилии | dem Verzeichnis noch zwei Namen hinzufügen |
добрых два месяца | gute zwei Monate |
доктор двух наук | zweifacher Doktorgrad |
доктор двух наук | zweifacher Doktor |
допускающий одну из двух возможностей | alternativ |
Европа двух скоростей | Europa der zwei Geschwindigkeiten (jananebibula) |
его выбрали двадцатью голосами при двух воздержавшихся | er wurde mit zwanzig Stimmen bei zwei Enthaltungen gewählt |
его прибытие задержалось на два часа | seine Ankunft verzögerte sich um zwei Stunden |
ему выпало два раза по шесть очков | er hat zwei Sechsen geworfen (при игре в кости) |
ему приходится жить на два доллара в день | er muss von zwei Dollar pro Tag leben |
её умершая дочь оставила после себя двух малышей | ihre verstorbene Tochter hinterließ zwei kleine Kinder |
жим двумя руками | beidarmiges Drücken |
журнал, выходящий два раза в месяц | Halbmonatsschrift |
журнал, выходящий каждые два месяца | eine zweimonatliche Zeitschrift |
журнал, выходящий раз в два месяца | Zweimonatsschrift |
за два года | für zwei Jahre (Лорина) |
за два года | seit zwei Jahren (работы Лорина) |
за два дня | während zweier Tage |
за два дня до | zwei Tage vor (Лорина) |
за два километра от | zwei Kilometer von (Лорина) |
за два месяца | in zwei Monaten (контекст: сделать что-либо за два месяца Лорина) |
за два месяца до | zwei Monate vor (Лорина) |
за два часа | in zwei Stunden (Лорина) |
За две минуты до окончания соревнований она Бригитта Вуяк вернула себе серебро с новым рекордом ГДР – 7,04 м! | Zwei Minuten vor dem Ende der Konkurrenz holte sie sich das Silber mit dem neuen DDR-Rekord von 7, 04 m zurück! (ND 20.8.80) |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen (Vas Kusiv) |
за последнее время я похудела на два кило | in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommen |
за последнее время я похудела на два килограмма | in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommen |
за символическую плату в две марки | gegen Obolus von zwei Mark |
за эти две недели | innerhalb dieser zwei Wochen |
заключённые, приговорённые к тюремному заключению сроком до двух лет, были амнистированы | die Strafgefangenen mit Freiheitsstrafen unter zwei Jahren wurden amnestiert |
занятия в школе кончаются в два | die Schule schließt um zwei (часа; Uhr) |
занятия в школе кончаются в два | die Schule schließt um zwei Uhr (часа) |
занятия в школе кончаются в два часа | die Schule ist um zwei Uhr aus |
запаса белья хватит на две недели | der Vorrat an Wäsche reicht für zwei Wochen aus |
защита двумя руками | Doppelwehrgriff (борьба) |
здесь возможны только два варианта | hier sind nur zwei Fälle möglich |
здесь есть только две возможности | hier sind nur zwei Fälle möglich |
здесь река раздваивается на два русла | hier gabelt sich der Fluss |
игра в два касания | Zweipassspiel (волейбол) |
игральная кость в два очка | Daus |
играть две роли | eine Doppelrolle spielen (в одном спектакле) |
исписать страницу с двух сторон | ein Blatt doppelseitig beschreiben |
к сему прилагаются два письма | anbei zwei Briefe |
каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
каждые два месяца | alle zwei Monate |
каждые два часа | zweistündlich |
каждые две минуты | jede zwei Minuten |
каждые две недели | alle zwei Wochen (Лорина) |
каждые две недели | zweiwöchentlich (brumbrum) |
через каждые две недели | halbmonatlich |
как дважды два | klar wie Kloßbrühe (Vas Kusiv) |
как две капли воды | wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen (Vas Kusiv) |
каких-нибудь две-три марки | die paar Mark |
Карл пришёл вместе с двумя друзьями | Karl kam mit zwei Freunden |
книга стоит не больше двух-трёх марок | das Buch kostet höchstens zwei oder drei Mark |
когда он узнал о краже, совершенной его двумя отпрысками, он их изрядно поколотил | als er von dem Diebstahl seiner beiden Sprößlinge erfuhr, prügelte er sie fürchterlich durch |
колебаться в выборе между двумя возможностями | zwischen zwei Entschlüssen schwanken |
колебаться в выборе одного из двух противоречивых решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
колебаться между двумя решениями | zwischen zwei Entschlüssen schwanken |
колонна по два | Zweierreihe |
колонна по два | Doppelreihe |
команда из двух человек | Zweierteam (Ремедиос_П) |
команда тренировалась два вечера в неделю | die Mannschaft trainierte an zwei Abenden in der Woche |
комбинация двух материалов | Materialpaarung (Gaist) |
комбинированное платье из двух разных тканей | ein Kleid aus zweierlei Stoff |
комната на двух человек | Doppelbettzimmer (в гостинице и т. п.) |
комната разделена большой книжной полкой на две половины | das Zimmer ist durch ein großes Bücherbord unterteilt |
крейсер сопровождали два торпедных катера | den Kreuzer begleiteten zwei Schnellboote |
круг двумя ногами с поворотом | Kreiskehre (конь-махи – гимнастика) |
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах Германии | Bundesgartenschau (cgbspender) |
культурный обмен между двумя странами | der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländern |
купить сразу две пары ботинок | gleich zwei Paar Schuhe kaufen |
купить сразу две пары туфель | gleich zwei Paar Schuhe kaufen |
кухонная мойка с двумя отделениями | Doppelspülbecken |
Лучше два раза осмотреть, чем один раз позабыть | Besser zweimal messen, als einmal vergessen |
мат в два хода | mätt in zwei Zügen |
машина выпускается в двух различных моделях | der Wagen wird in zweierlei Ausführung geliefert |
между двумя и тремя часами | zwischen zwei und drei Uhr |
между двумя учёными дело дошло до серьёзного спора | es kam zu einem ernsthaften Streit zwischen zwei Gelehrten |
между двух огней | zwischen zwei Feuern |
между двух огней | zwischen zwei Gefahren |
между двух огней | zwischen zwei Zwangslagen |
между двух огней | zwischen Szylla und Charybdis |
между этими двумя домами растёт несколько деревьев | zwischen den beiden Häusern wachsen einige Bäume |
между этими двумя проблемами имеется определённое сходство | zwischen den beiden Problemen besteht eine gewisse Verwandtschaft |
между этими двумя событиями нет никакой связи | es besteht kein Zusammenhang zwischen den beiden Ereignissen (Andrey Truhachev) |
менее, чем за два дня до | kürzer als zwei Tage vor (Лорина) |
меня, конечно, снова навьючили двумя чемоданами | mir wurden natürlich wieder beide Koffer aufgepackt |
мир раскололся на два лагеря | die Welt spaltete sich in zwei Lager |
молот с двумя ручками | beidgriffiger Hämmer (лёгкая атлетика) |
мы пересекли две реки | wir haben zwei Flüsse überquert |
мы собираемся непринуждённой компанией два раза в месяц | wir kommen zweimal im Monat zwanglos zusammen |
на гору ведут два пути | auf den Berg führen zwei Aufstiege |
на грани двух веков | zur Jahrhundertwende (Andrey Truhachev) |
на грани двух веков | um die Jahrhundertwende |
на два года | für zwei Jahre (Лорина) |
на две равные части | in zwei gleiche Hälften aufgeteilt |
на две равные части | halbe-halbe |
на две трети | zu zwei Dritteln (Гевар) |
на двух уровнях | auf zwei Ebenen |
на моих часах два | nach meiner Uhr ist es zwei |
на перекрёстке столкнулись две машины | auf der Kreuzung sind zwei Autos zusammengeprallt |
на рубеже двух веков | um die Wende des Jahrhunderts |
на рубеже двух столетий | um die Wende des Jahrhunderts |
на стыке двух наук | auf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbranchen |
на уроках физкультуры учеников разбивают на две группы | beim Sportunterricht werden die Schüler in zwei Gruppen geteilt |
на уроках физкультуры учеников разбивают на две команды | beim Sportunterricht werden die Schüler in zwei Mannschaften geteilt |
на этой улице стоят два дворца | in dieser Straße stehen zwei Palais aus dem 18. Jahrhundert |
надбавка к жалованью через каждые два года службы | Biennium |
назначить конференцию на две недели раньше | die Konferenz um vierzehn Tage vorverlegen (чем было объявлено) |
накрыть стол на две персоны | den Tisch für zwei Personen decken |
накрыть стол не две персоны | für zwei Personen decken (на два куверта) |
Наряду с двумя видами африканских степных слонов ... существующих приблизительно вот уже 300 000 лет, в Анголе встречается также и африканский лесной слон. | Neben den zwei Arten des seit annähernd 300 000 Jahren existierenden ... afrikanischen Steppenelefanten kommt in Angola auch der afrikanische Waldelefant vor (ND 21.8.80) |
наука отрасль науки на стыке двух или нескольких наук | Grenzwissenschaft |
находиться перед мучительным выбором одного из двух крайних решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
находиться перед мучительным выбором одного из двух противоположных решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
наше путешествие продолжалось около двух недель | unsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen |
наше путешествие продолжалось примерно две недели | unsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen |
недавно в продаже появились две новые книги | vor kurzem erschienen zwei Nova im Buchhandel |
нельзя служить двум господам | niemand kann zwei Herren dienen |
непрерывно курсировать между двумя городами | zwischen zwei Städten hin und her pendeln |
несколько автомобилей украли и ещё два ограбили | mehrere Autos wurden gestohlen, zwei weitere ausgeplündert |
несмотря на то что артист уже два раза бисировал, аплодисменты не прекращались | obwohl der Künstler schon zwei Zugaben gegeben hatte, hörte der Applaus noch nicht auf |
ни два ни полтора | weder Fisch noch Fleisch |
ни два ни полтора | das ist nichts Ganzes und nichts Halbes |
номер на двух человек | Doppelbettzimmer (в гостинице) |
номер на двух человек | Doppelbettzimmer (в гостинице и т. п.) |
ночью были полностью разграблены два магазина | in der Nacht wurden zwei Geschäfte geplündert |
нужно достать дополнительно два грузовика | man muss zusätzlich noch zwei Lastwagen beschaffen |
об этом не может быть двух мнений | es herrscht nur eine Meinung darüber |
объединять две школы | zwei Schulen zusammenlegen |
один-два дня | ein bis zwei Tage |
один из двух | einer von beiden |
один из двух примыкающих друг к другу одноквартирных жилых домов имеющих общую стену | Doppelhaushälfte (Alex Krayevsky) |
один раз в два года | einmal alle zwei Jahre (Лорина) |
один раз в две недели | zweiwöchentlich (brumbrum) |
один раз за два года | einmal für zwei Jahre (Лорина) |
Одна голова хорошо, а две лучше | ein Mann ist kein Mann |
одна из двух возможностей | Alternative |
одним ударом меча он убил двух противников | er tötete zwei Gegner auf einen Streich |
одно из двух! | entweder oder! |
одно из двух | eins von beide |
одно из двух | eins von beiden |
одновременное производство на одной технологической линии двух изделий | Kuppelproduktion (напр., холодильников на автомобильном заводе) |
однокамерный шлюз для одновременного пропуска по ширине камеры двух судов | Doppelschleuse |
он велел мне прийти в два часа в гостиницу | er hat mich für zwei Uhr ins Hotel bestellt |
он велел мне прийти в два часа в гостиницу | er bestellte mich auf zwei Uhr in das Gasthaus |
он велел мне прийти в два часа в гостиницу | er bestellte mich für zwei Uhr in das Gasthaus |
он велел мне прийти в два часа в гостиницу | er bestellte mich zu zwei Uhr in das Gasthaus |
он велел мне прийти в два часа в гостиницу | er bestellte mich um zwei Uhr in das Gasthaus |
он велел мне прийти в два часа в гостиницу | er hat mich um zwei Uhr ins Hotel bestellt |
он вернулся через два дня | er kehrte nach zwei Tagen zurück |
он говорит на двух языках | er spricht zwei Sprachen |
он дал монету в одну марку вместо монеты в две марки | er hätte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben |
он две недели лежал в больнице | er lag zwei Wochen im Krankenhaus |
он двух слов связать не может | er kann nicht zusammenhängend sprechen |
он должен быть к двум часам | er soll um zwei Uhr dasein |
он живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в день | er wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährt |
он живёт двумя этажами ниже | er wohnt zwei Treppen tiefer |
он заказал два бокала вина | er bestellte zwei Glas Wein |
он мог выбирать между двумя возможностями | er konnte zwischen zwei Möglichkeiten wählen |
он на два года старше меня | er ist zwei Jahre älter als ich |
он навьючил на мула два мешка | er hat dem Maultier zwei Säcke aufgebürdet |
он настойчиво искал связи между этими двумя случаями | er fahndete nach den Zusammenhängen zwischen diesen zwei Vorfällen |
он не мог связать и двух слов | er brachte keine drei Sätze zusammen |
он переработал сегодня два часа | er hat heute zwei Stunden übergearbeitet |
он получил мат в два хода | er war matt in zwei Zügen |
он похож на отца как две капли воды | er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten |
он похож на своего отца как две капли воды | er ist seinem Vater wie aus den Augen geschnitten |
он преодолел дистанцию за два часа | er legte die Strecke in zwei Stunden zurück |
он проработал сегодня два часа сверхурочно | er hat heute zwei Stunden übergearbeitet |
он смешал два совершенно разных понятия | er hat zwei völlig verschiedene Begriffe vermengt |
он уехал вместе с двумя сыновьями | er ist mit zweien seiner Söhne verreist |
он уехал вместе с двумя сыновьями | er ist mit zwei seiner Söhne verreist |
он уже два месяца как не живёт здесь | er ist schon vor zwei Monaten ausgezogen |
он учится в вузе два с половиной года | er hat fünf Semester hinter sich |
он шагал сразу через две ступеньки | er nahm immer zwei Stufen auf einmal |
она была в отъезде и вернулась только через две недели | sie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück |
она взяла два килограмма муки | sie nahm zwei Kilo Mehl |
она как две капли воды похожа на мать | sie ist das Ebenbild ihrer Mutter |
она купила два килограмма муки | sie nahm zwei Kilo Mehl |
она может только кое-как печатать двумя пальцами | sie kann nur mit zwei Fingern tippen |
она почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет | sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren |
она разбила два яйца | sie schlug zwei Eier auf (для яичницы) |
она услыхала два тихих вскрика | sie hörte zwei leise Schreie |
они быстро ополоснули два стакана | sie spülten schnell zwei Gläser |
они похожи друг на друга как две капли воды | sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen |
они похожи друг на друга как две капли воды | sie gleichen sich aufs Haar |
они похожи друг на друга как две капли воды | sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem anderen |
они похожи друг на друга как две капли воды | sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen |
они похожи как две капли воды | sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem ändern |
от одной до двух недель | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
от этого брака родились дочь и два сына | dieser Ehe sind eine Tochter und zwei Söhne entsprossen |
отбивание вратарём мяча двумя кулаками | boxende Befreiung (футбол) |
ответы двух хороших учеников | die Antworten zweier guter Schüler |
отношения между двумя людьми | Zweierbeziehung (soulveig) |
отсрочка на два дня | Biduum |
пароход должен прибыть через два дня | das Schiff ist in zwei Tagen fällig |
певец спел на бис две песни | der Sänger gab zwei Lieder zu |
перевал находится на высоте двух тысяч трёхсот метров | der Pass liegt 2300 m hoch |
перемах двумя | Flankenschwung (гимнастика; ногами) |
печатать что-либо через два интервала | etwas mit zwei Zeilen Abstand schreiben |
питание от двух источников электроэнергии | Speisung aus zwei Energiequellen (Shmelev Alex) |
питание от двух независимых источников электроэнергии | Speisung aus zwei unanhängigen Energiequellen (Shmelev Alex) |
по два | paarweise |
по два человека | zu zwei Mann (Jev_S) |
по цене две марки | zum Preise von zwei Mark |
по цене две марки | zum Preis von zwei Mark |
повторяющийся два раза в неделю | halbwöchentlich |
повторяющийся два раза в сутки | Halbtäglich |
повторяющийся каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
повторяющийся каждые две недели | halbmonatlich |
повторяющийся раз в два года | zweijährlich (Лорина) |
повторяющийся через каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
повторяющийся через каждые два года | biennal |
поезда городской железной дороги курсируют каждые две минуты | die Stadtbahn fährt jede 2 Minuten |
показания двух свидетелей | die Aussagen zweier Zeugen |
полоса книги набрана в два столбца | die Büchseite hat zwei Spalten |
после выхода из него двух компаний картель распался | nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell |
последний из двух | letztere |
поставить два столовых прибора | für zwei Personen decken |
при сём прилагаются две копии | anbei zwei Durchschläge (машинописного текста) |
прибор на двух человек | ein Gedeck für zwei Personen |
приговаривать кого-либо к двум дням ареста | jemanden zu zwei Tagen Arrest verdonnern |
проблема на стыке двух наук областей знаний и т. п. | Grenzproblem |
проводить встречи каждые две недели | im vierzehntägigen Turnus Zusammenkünfte durchführen |
производимый двумя руками | bimanuell (о какой-либо операции) |
прокладка между двумя матрасами | Doppelbettbrücke (siegfriedzoller) |
прокладка между двумя матрасами | Liebesbrücke (siegfriedzoller) |
прошло два дня сверх срока | es sind schon zwei Tage über die Zeit |
прыжок в два оборота | Doppelsprung (фигурное катание) |
прямая делится на два равных отрезка | die Gerade wird halbiert |
путать два понятия | zwei Begriffe verwechseln |
пьеса с двумя действующими лицами | Duodrama |
пять минус два будет три | fünf weg zwei ist drei |
работать две смены подряд | in Doppelschicht arbeiten |
рабочего уволили с предупреждением за две недели | man hat dem Arbeiter mit zweiwöchiger Kündigungsfrist gekündigt |
разделённый на две части | zweigeteilt |
размах крыльев у орла достигает почти двух метров | der Adler klaftert fast zwei Meter ("klaftern" нельзя: der Adler hat eine Flügelspannweite von fast zwei Metern Gutes Deutsch) |
разнимать две спорящих стороны | zwischen zwei Streitende treten |
разность между десятью и восемью составляет два | die Differenz von zehn minus acht ist zwei |
раскол мира на два лагеря | die Aufspaltung der Welt in zwei Lager |
расколотый на две части | zweigeteilt |
расстояние между этими двумя домами не велико | der Abstand zwischen diesen zwei Häusern ist nicht groß |
ровно в два часа | genau um 2 Uhr (Andrey Truhachev) |
ровно две недели тому назад | heute vor vierzehn Tagen |
ровно через два месяца | heute über zwei Monate |
ровно через два месяца | heute in zwei Monaten |
роман в двух частях | Roman-Dilogie |
рывок двумя руками | beidarmiges Reißen (тяжёлая атлетика) |
с двумя окнами | zweifenstrig |
с двумя ответвлениями | zweiarmig |
с двумя ручками | zweihenklig (о посуде) |
с двух сторон | beidseitig |
с предупреждением за две недели | mit zweiwöchiger Kündigungsfrist |
связь между двумя или более соприкасающимися, друг друга дополняющими темами или направлениями | Querverbindung (tatiana-bychkova) |
связь между двумя явлениями | die Verbindung zwischen zwei Erscheinungen |
связь между этими двумя мыслями | die Verbindung zwischen diesen zwei Gedanken |
система работы в две смены | Zweischichtsystem |
ситуация на стыке двух наук областей знаний и т. п. | Grenzfall |
слияние двух предприятий | der Zusammenschluss zweier Unternehmen |
слияние двух фирм | der Zusammenschluss zweier Firmen |
Слуга двух господ | der Diener zweier Herren |
слуга двух господ | Diener zweier Herren (Unc) |
служащего уволили с предупреждением за две недели | man hat dem Angestellten mit zweiwöchiger Kündigungsfrist gekündigt |
случай на стыке двух наук областей знаний и т. п. | Grenzfall |
смеситель с двумя рукоятками | Zweigriffmischer (Александр Рыжов) |
смешение двух понятий | die Verwechslung von zwei Begriffen |
смешение двух слов | die Verwechslung von zwei Wörtern |
смешивать два понятия | zwei Begriffe verwechseln |
снижаться в два раза | um die Hälfte sinken (Ремедиос_П) |
соглашение между двумя сторонами | Zweierabkommen |
согнать два килограмма | zwei Kilo abkochen (лишнего веса) |
созвать конференцию на две недели раньше | die Konferenz um vierzehn Tage vorverlegen (чем было объявлено) |
состоящий из двух частей | zweigliedrig |
состоящий из двух частей | zweiteilig |
состоящий из двух членов | zweigliedrig |
средняя пропорциональная двух величин | die mittlere Proportionale |
сроком на два года | für die Dauer von zwei Jahren |
старый друг лучше новых двух | ein guter Freund ist mehr wert als hundert Verwandte (Vas Kusiv) |
статьи занимает два столбца | der Artikel füllt zwei Spalten |
статья занимает два столбца | der Artikel füllt zwei Spalten |
стена в два кирпича | eine zwei Steine starke Mauer |
стоимостью в две марки | zwei Mark wert |
стоить в два раза дороже | das Doppelte kosten (Andrey Truhachev) |
стол имеет длину ровно два метра | der Tisch ist genau zwei Meter lang |
столкнулись две машины | zwei Autos sind zusammengestoßen |
таможня изъяла у него две картины | der Zoll nahm ihm zwei Bilder ab |
театральный мир раскололся на два лагеря | die Welt des Theaters spaltete sich in zwei Lager |
толчок двумя руками | beidarmiges Stoßen (тяжёлая атлетика) |
толчок двумя руками | beidarmiges Stosssen (тяжелая атлетика) |
ты должен сделать одно из двух | eins oder das andere müsst du tun |
ты ни от кого не можешь требовать, чтобы тебя ждали два часа на таком холоде | du kannst niemanden zumuten, bei dieser Kälte zwei Stunden auf dich zu warten |
тёрка для двух направлений | 2-Wege-Reibe (dolmetscherr) |
у замка две башни | das Schloss hat zwei Türme |
у меня есть две тетради | ich habe zwei Hefte |
у меня пропадают два билета на сегодня на вечер | mir verfallen zwei Karten für heute abend |
у него была корова и, кроме того, ещё две свиньи | er hatte eine Kuh und außerdem noch zwei Schweine |
у него два кузена | er hat zwei Cousins |
у него издохли две лошади | ihm sind zwei Pferde krepiert |
убить двух зайцев | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (Vas Kusiv) |
угодить между двух огней | zwischen zwei Feuer geraten |
уже два года, как она прикована к постели | schon seit zwei Jahren ist sie bettlägerig |
уже два месяца | seit zwei Monaten (Лорина) |
уже два месяца, как он вернулся | es sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist (Franka_LV) |
уже истекли два месяца | es sind bereits zwei Monate verstrichen |
укреплять связи между двумя странами | Beziehungen zwischen zwei Ländern festigen |
ум хорошо, а два лучше | zwei Köpfe sind besser als einer |
ученик два дня не был в школе | der Schüler fehlte zwei Tage in der Schule |
ходить на двух ногах | aufrecht gehen (о человеке в отличие от животного) |
хождение на двух ногах | aufrechter Gang |
целых два года | ganze zwei Jahre (Лорина) |
ценой в две марки | zwei Mark wert |
ценою в две марки | im Preise von zwei Mark |
цены повысились в два раза | die Preise sind auf das Doppelte erhöht worden |
церковь с двумя алтарями | Doppelchor (восточным и западным) |
чашка с двумя ручками | Ohrentasse |
через два месяца | in zwei Monaten |
через два месяца | nach zwei Monaten |
через два часа после | zwei Stunden nach (Gaist) |
через две минуты после | zwei Minuten nach (Лорина) |
через две недели | heute in vierzehn Tagen |
через две остановки | an der übernächsten Haltestelle |
через две остановки | an der drittnächsten Haltestelle |
через две остановки | an der dritten Haltestelle |
через каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
через каждые два шага он останавливался | er blieb alle zwei Schritte stehen |
через одну-две недели | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
черта с два! | das fehlte gerade noch. Denkste! Nichts dergleichen (Vas Kusiv) |
Четыре человека погибло, когда вблизи Валенсии столкнулись два поезда | Vier Menschen kamen ums Leben, als zwei Züge in der Nähe von Valencia kollidierten (ND 24.6.80) |
четырежды два | vier mal zwei |
число два | Zwei |
экипаж, запряжённый двумя лошадьми | Zweigespann |
эти два вопроса тесно соприкасаются друг с другом | diese beiden Fragen berühren sich sehr näh |
эти два поля здесь смыкаются | die zwei Felder stoßen hier zusammen |
эти два поля здесь сходятся | die zwei Felder stoßen hier zusammen |
эти два события отделяет промежуток времени в три года | die beiden Ereignisse liegen drei Jahre auseinander |
эти два человека не подходят друг к другу | die beiden passen nicht zueinander |
эти две вещи не имеют друг к другу никакого отношения | beide Dinge stehen in keiner Beziehung zueinander |
эти две плоскости при наложении совпадают | diese zwei Flächen fallen zusammen |
эти две сестры сильно отличаются друг от друга | die beiden Schwestern unterscheiden sich stark voneinander |
эти две улицы образуют на окраине города перекрёсток | die zwei Straßen bilden am Stadtrand ein Kreuz |
я вернулся через два дня | ich kehrte nach zwei Tagen zurück |
я даю вам два месяца отсрочки | ich gebe Ihnen zwei Monate Aufschub |
я ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часа | ich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein soll |
я живу здесь в двух шагах | ich wohne gleich nebenan |
я могу нырнуть и пробыть под водой две минуты | ich kann zwei Minuten tauchen |
я не видела ни одного человека, тем более, ни с кем не разговаривала, вот уже более двух месяцев. | Seit mehr als zwei Monaten habe ich niemanden gesehen, geschweige denn, mit jemanden gesprochen (Iryna_mudra) |
я не вижу разницы между этими двумя понятиями | diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen |
я не вижу разницы между этими двумя понятиями | diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderhalten |
я не понимаю разницы между этими двумя понятиями | diese zwei Begriffe kann ich nicht auseinanderbiegen |
я попросил забронировать для меня два билета | ich habe mir zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen (в театр) |
я попросил оставить для меня два билета | ich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр., в кино) |
я попросил отложить для меня два билета | ich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр., в кино) |
я попросил отложить для меня два билета | ich habe mir zwei Eintrittskarten zurücklegen lassen (в театр) |
я сделал в переводе две грубые ошибки | ich habe in der Übersetzung zwei grobe Fehler gemacht |
я сделал в переводе две незначительные ошибки | ich habe in der Übersetzung zwei unbedeutende Fehler gemacht |
я сделал в своей работе две грубые ошибки | ich habe in meiner Arbeit zwei grobe Fehler gemacht |
я сделал в своей работе две незначительные ошибки | ich habe in meiner Arbeit zwei unbedeutende Fehler gemacht |
я там прожил всего два месяца | ich habe nur zwei Monate dort gelebt |
я там прожил только два месяца | ich habe nur zwei Monate dort gelebt |
я торчу здесь уже два часа | ich quetsche hier schon zwei Stunden |
я хотел бы остановиться только на двух вопросах | ich möchte nur zwei Fragen herausgreifen |