DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing движения | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобильное движениеKraftverkehr
автомобильное движениеKraftwagenverkehr
автомобильное движениеKraftwagentransport
автомобильное движениеAutoverkehr
активист движения в защиту окружающей средыUmweltaktivist (движения по защите окружающей среды marinik)
антиклерикальное движение за отделение церкви от государстваLaizismus
антифашистское движениеAntifaschismus
аполитичность профсоюзного движенияNurgewerkschaftertum
безопасная скорость движенияSicherheitsgeschwindigkeit (Андрей Уманец)
безопасность движенияVerkehrssicherheit
беспрепятственное движение транспортаder zügige Ablauf des Verkehrs
беспрерывное движениеGefahre (транспорта)
боец движения СопротивленияWiderstandskämpfer
большое движениеstarker Verkehr
большое движениеlebhafter Verkehr (на улице)
большое уличное движениеein dichter Straßenverkehr
броуновское движениеBrownsche
буря грозила нарушить уличное движениеder Sturm gefährdete den Verkehr
буря угрожала движению транспортаder Sturm gefährdete den Verkehr
быстрое движениеsich mit einem Zuck bewegen
быстрое движение рукойeine rasche Handbewegung
быстрое движение рукойein rascher Griff
быстрым движением он разрезал кусокer trennte das Stück mit einem raschen Schnitt
быстрым движением он разрезал кусокer trennte das Stück mit einem raschen Schnitt (материи)
быть в движенииauf Achse sein (Александр Рыжов)
весь город пришёл в движениеdie ganze Stadt war in Bewegung
вихревое движениеeine wirbelige Bewegung
вихревое движениеQuirbewegung
вихревое движениеTurbulenz
вихревое движениеWirbelbewegung
во время движенияwährend der Fahrt
водитель, превысивший установленную скорость движенияGeschwindigkeitssünder
возобновить движениеweitergehen (Andrey Truhachev)
возобновить движениеweitermarschieren (nach einer Unterbrechung) wieder vorwärtsmarschieren. Andrey Truhachev)
возобновлять движениеweitermarschieren (Andrey Truhachev)
возобновлять движениеweitergehen (Andrey Truhachev)
возобновлять движениеfreigeben
волонтёрское движениеFreiwilligenbewegung (dolmetscherr)
волонтёрское движениеehrenamtliches Engagement (Ремедиос_П)
вот где движение!hier ist Betrieb!
вращательное движениеKreisbewegung
вращательное движениеeine drehende Bewegung
вращательное движениеAxialbewegung
вращательное движениеrotierende Bewegung
вращательное движениеDrehbewegung
время по расписанию движенияfahrplanmäßige Zeit (поездов)
Всемирная организация скаутского движенияWorld Organization of the Scout Movement (Лорина)
всемирное движениеWeltbewegung
всемирное движение в защиту мираeine globale Friedensbewegung
встречное движениеGegenspur (Katharina_oren)
выразительность движенияBewegungsausdruck (гимнастика, фигурное катание)
городское движениеStadtverkehr
Государственная инспекция безопасности дорожного движения – ГИБДДStaatliche Inspektion für die Sicherheit im Straßenverkehr (Brücke)
гражданское движениеBürgerbewegung (landfish)
график движенияbildlicher Fahr plan
график движенияFahrplanbild (напр., поездов)
график движенияFahrplan (напр., поездов)
график движенияgraphischer Fahr plan
график движенияFahrplan (различных видов транспорта)
график движения поездовFahrbild
график движения поездовBildfahrplan
густота движенияVerkehrsstarke
дать знак для движения влевоnach links abwinken
движение автобусов и поездов отменяетсяBusse und Bahnen fallen aus (Denn seit Anfang März wird unser Unternehmen bestreikt, fallen Busse und Bahnen aus. = Так как с начала марта наше предприятие будет бастовать, движение автобусов и поездов отменяется. Alex Krayevsky)
движение автотранспортаKraftwagentransport
движение автотранспортаKraftverkehr
движение без заторовflüssiger Verkehr
уличное движение без пробокflüssiger Verkehr
движение биржевых курсовKursbewegung
движение бойскаутовPfadfinderbewegung (Лорина)
движение борцов за гражданские праваBürgerrechtsbewegung
движение борьбы с алкоголизмомAbstinenzbewegung
движение было прерваноder Verkehr war unterbrochen
движение бёдер бёдрамиHüftbewegung (движение тазобедренного сустава marinik)
движение транспорта в большом городеGroßstadtverkehr
движение в защиту мираFriedensbewegung
движение в защиту окружающей средыÖko-Bewegung
движение в колоннеKolonnenfahrt (о транспорте)
движение в поперечном направленииQuerverkehr (mica2007)
движение в противоположном направленииGegenbewegung
движение транспорта в прямом направленииGeradeausverkehr
движение в режиме стоп-стартStop-and-Go-Verkehr (в режиме частых троганий и остановок marinik)
движение вверхHochgang
движение вверхAufwärtsbewegung (напр., по реке)
движение внизAbstrich (смычком, кистью)
движение во встречном направлении закрытоder Verkehr in der Gegenrichtung ist gesperrt
движение во обратном направлении закрытоder Verkehr in der Gegenrichtung ist gesperrt
движение вперёдFortbewegung
движение вспятьeine rückgängige Bewegung
движение глетчераEisgehen
движение гужевого транспортаbespannter Verkehr
движение дела по инстанциямInstanzenweg
движение денежной наличностиCashflow
движение денежных средствGeldfluss (takita)
движение железнодорожного транспортаEisenbahnverkehr
движение за культуру обнажённого телаFreikörperkultur
движение за массовую забастовкуMassenstreikbewegung
движение за независимостьUnabhängigkeitsbewegung (alyona1987)
движение за объединениеEinheitsbewegung
движение за освобождение Греции от турецкого ига в конце XVIII – начале XIX вековPhilhellenismus (Aleksandraxs)
движение за укрепление дружбы между народамиFreundschaftsbewegung
движение за эмансипациюEmanzipationsbewegung
движение задним ходомRückwärtsfahren
Движение запрещеноFahrverbot für alle Fahrzeuge (дорожный знак)
движение идёт на убыльdie Bewegung ist im Abflauen begriffen
движение компасаKompassbewegung (движение молодёжи ГДР за построение социализма)
движение корпуса при поворотеPistung (лыжи)
движение ледникаGletscherschuh
движение ледникаGletscherschub
движение ликвидностиCashflow
движение льдовEisbewegung
движение на воздушной подушкеSchwebezustand
движение на подъёмBergfahrt (о поезде, фуникулёре, канатной дороге)
движение поездов на электрической тягеelektrischer Betrieb
движение назадRückbewegung
движение назадrückläufige Bewegung
движение "Национальной стройки" организация субботников и т. п. ГДРdas Nationale Aufbauwerk
движение "Национальной стройки"das Nationale Aufbausparen (ГДР)
движение неприсоединенияdie Bewegung der Blockfreiheit
движение новаторовNeuererbewegung
движение новаторов производстваAktivistenbewegung
движение ночьюNachtbetrieb (транспорта)
движение облаковder Zug der Wolken
движение облаковder Zug der Wölken
движение облаковder Lauf der Wölken
движение облаковWolkenzug
движение осуществляется бесперебойноder Verkehr wickelt sich glatt ab
движение передовиков производстваAktivistenbewegung (ГДР)
движение пешеходовFußgängerverkehr
движение плодаKindsbewegungen (в утробе матери)
движение по внутренним видным путямBinnenschiffahrtsverkehr
движение по внутренним видным путямBinnenschiffahrtverkehr
движение по внутренним видным путямBinnenverkehr
движение по кругуRunde (Bedrin)
движение по левой сторонеLinksfahrt (дороги)
движение по пересечённой местностиFahren im Gelände (Andrey Truhachev)
движение по пересечённой местностиGeländefahrt (Andrey Truhachev)
движение поезда по подъёмуBergfahrt
движение по службеDienstlaufbahn
движение по службеDienstlauf
движение по спиралиspiralförmige Bewegung (AlexandraM)
движение по траекторииBahnfahrt (Александр Рыжов)
движение под чем-либоunter-
движение поездовFahrbetrieb
движение поездовZugverkehr
движение поездовZugbetrieb
движение поездовEisenbahnbetrieb
движение поездов в праздничные дниFestverkehr
движение поездов на подъездных путяхAnschlussbahn
движение полюсаPolbewegung (напр., Земли)
движение проезд только для жителей этой улицыAnliegerverkehr
движение протестаProtestbewegung
движение рабочих поездовPendelverkehr
движение рукойHandbewegung
движение поезда с замедленной скоростьюLangsamfahrt
движение скорых поездовSchnellbahn
движение солидарностиSolidaritätsbewegung
движение СопротивленияWiderstandskampf
движение СопротивленияResistance (во время второй мировой войны во Франции)
движение СопротивленияWiderstandsbewegung
движение спиной назад внутрьRückwärtsinnenbogen (коньки)
движение спиной назад наружуRückwärtsauswärtsbogen (коньки)
всемирное движение сторонников мираWeltfriedensbewegung
движение сторонников мираFriedensbewegung
движение судовSchiffsverkehr
движение типа "голландский шаг"Dutch Roll
движение только для автомашин жителей данной улицыAnwohnerverkehr
движение транспортаFahrzeugbetrieb
движение транспорта только для жителей этой улицыAnliegerverkehr
движение шваFugenbewegung (Mortell)
движение широких массBreitenbewegung
движения по счётуBewegungen am Konto (Александр Рыжов)
движения по счётуBewegungen auf dem Konto (Vas Kusiv)
постоянные движения руками и ногамиGestrampel (о грудном ребёнке)
двустороннее движениеDoppelverkehr
Департамент Обеспечения Безопасности Дорожного ДвиженияAbteilung für die Verkehrssicherheit (ДОБДД ich_bin)
держать в движенииauf Trab halten (напр., о непоседливом ребенке, который не дает передохнуть родителям: Ihr jüngster Sprössling ist gerade ein Jahr alt geworden – bestimmt hält die Kleine sie ordentlich auf Trab Анастасия Фоммм)
детское движениеKinderbewegung (dolmetscherr)
дефицит движенияBewegungsmangel (Alexey_A_translate)
деятель спортивного движенияSportfunktionär
для движения в два рядаzweispurig (о дороге)
допускать мелкие нарушения правил уличного движенияgegen die Straßenverkehrsordnung sündigen
дорога с движением в одном направленииEinbahnstraße
дорога с движением в одном направленииEinbahn
дорога с односторонним движениемEinbahn
дорога с односторонним движениемEinbahnstraße
дорожное движениеStraßenverkehr
дыхательное движениеAtmungsbewegung
Европейское движениеEuropäische Bewegung (организация)
его связь с молодёжным движениемseine Verbundenheit mit der Jugendbewegung
её душа чувствуется в каждом движенииihre Seele spricht aus jeder ihrer Bewegungen
железнодорожная линия закрыта для движенияdie Bahnlänge ist nicht benutzbar
железнодорожная линия с движением скорых поездовSchnellbahnlinie
железнодорожное движениеEisenbahnbetrieb
железнодорожное движениеBahnbetrieb
забастовочное движениеStreikbewegung
задерживать движениеdie Bewegung hemmen
задержка в уличном движенииeine Hemmung im Straßenverkehr
задержка движения транспортаVerkehrsstörung
задержка походного движенияMarschstockung
задушить рабочее движениеdie Arbeiterbewegung abdrosseln
замедление движенияMarschverzögerung
заместительные движенияErsatzbewegungen (мышц)
зарождение рабочего движенияdie ersten Anfänge der Arbeiterbewegung
затор в уличном движенииeine Stockung des Verkehrs
зачинатель какого-либо движенияder Urheber einer Bewegung
торговая зона в центре города, закрытая для движения транспортаFußgängerzone
зона успокоенного движенияverkehrsberuhigter Bereich (marinik)
игрушка, которую ребёнок приводит в движение, толкая перед собойSchiebespielzeug (Gajka)
изменять направление движенияumwenden б.ч. impf wendete um, part II umgewendet (чего-либо)
империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движениеdie Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopf
интенсивность движенияVerkehrsbelastung
интенсивность движенияVerkehrslast
интенсивность движенияVerkehrsdichte (напр., дорожного)
интенсивность движения транспортаFrequenz
искусство движенияBewegungskunst (Andrey Truhachev)
Итальянское социальное движениеItalienische Soziale Bewegung (неофашистская партия)
камера безопасности дорожного движенияVerkehrsüberwachungskamera (dolmetscherr)
канатная дорога с маятниковым движениемPendelseilbahn
Клуб участников дорожного движения ФРГVerkehrsclub der Bundesrepublik Deutschland
кольцевое движениеKreisverkehr (напр., по площади)
компенсаторные движенияErsatzbewegungen (мышц)
компьютерно-спутниковое управление движениемVerkehrstelematik (наземного транспорта)
компьютерно-спутниковое управление движениемTelematik (наземного транспорта)
Конвенция о дорожном движенииÜbereinkommen über den Straßenverkehr (SKY)
контроль за движением транспортаVerkehrsüberwachung
Контрольно-координационный штаб по реализации проекта транзитного движения через АльпыStab für Kontrolle und Koordination beim Alpentransitprojekt (Швейцария)
круговое движениеUmlauf
круговое движениеRundlauf
круговое движениеKreisen (тж. спорт.)
круговое движениеKreisverkehr (транспорта по площади)
круговое движениеKreisbewegung
круговое движение рук попеременноMühlkreisen
круговое движение туловищемKörperkreisen (гимнастика)
круговые движенияKreiseln (гимнастика)
круговые движения головойKopfkreisen (гимнастика)
ленивое движениеeine müde Bewegung
лечение движениемBewegungstherapie (Alexey_A_translate)
лёгким тянущим движениемunter leichtem Zug (jurist-vent)
лёгкость движенийBewegungsfreiheit
манерные движенияgezierte Bewegungen
массовое движениеBreitenbewegung
массовое движениеMassenbewegung
массовое спортивное движениеBreitensport
маховые движения ногамиBeinschwungbewegungen (гимнастика)
маховые движения ногойBeinschwungbewegungen (гимнастика)
машина приводится в движение моторомdie Maschine wird durch einen Motor bewegt
машина приводится в движение электричествомder Antrieb der Maschine erfolgt elektrisch
медленное движениеSchneckengang
места с наиболее оживлённым движением в городеdie Brennpunkte des Verkehrs in der Stadt
места с самым оживлённым движениемdie Brennpunkte des Verkehrs
местное движениеOrtsverkehr
механизм преобразования вращения в линейное движениеRotations-Linear-Umsetzungsgetriebe (mnichee)
миграционное движениеMigrationsbewegung (levmoris)
молодёжное движениеJugendbewegung
мост с оживлённым движением пешеходовeine viel begangene Brücke
на улицах большое движениеin den Straßen herrscht reger Verkehr
на улице большое движениеauf der Straße herrscht starker Verkehr
на улице сильное движениеauf der Straße herrscht starker Verkehr (Andrey Truhachev)
на этой улице правостороннее движениеhier wird rechts gefanren
на этом участке большое движениеdiese Strecke wird stark befahren
на этом участке интенсивное движениеdiese Strecke wird stark befahren
направление движенияFahrrichtung (транспорта)
направление движенияFahrtrichtung (напр., поезда)
направление движенияMarschrichtung (тж. перен.)
направление движения часовой стрелкиUhrzeigerrichtung
направление и цель движенияdorthin
направлять движениеlenken (чего-либо)
находиться в движенииloofen
находиться в движенииlopen
находиться в движенииlaufen
находиться в непрерывном движенииin zügiger Bewegung sein
находиться во главе движенияan der Spitze der Bewegung marschieren
начало движенияAnritt (при верховой езде)
начало движенияAnfahrt
начать движениеanrollen
начать движение войскTruppen in Bewegung setzen
небольшое движениеschwacher Verkehr
небрежным движением руки он отодвинул подарок в сторонуmit lässiger Handbewegung schob er das Geschenk beiseite
невольное движениеeine unwillkürliche Bewegung
неловкое движениеeine unbeholfene Bewegung
неловкое движениеeine linkische Bewegung
неостановимое движение вперёдVorwärtsstürmen (Andrey Truhachev)
неотделяемая глагольная приставка, указывает на движение вокругum-
непроизвольное движениеeine automatische Bewegung
нервные движенияfahrige Bewegungen
неуверенные движенияtäppische Bewegungen
нога, производящая маховые движенияSchwungbein (гимнастика)
о движении по поверхностиüberqueren (чего-либо)
обратное движениеRückbewegung
обратное движениеKehrtbewegung
обратное движениеrückläufige Bewegung
обратное движениеRücklauf
общественное движениеEngagement (q3mi4)
объём движенияBewegungspensum (Alexey_A_translate)
одним движениемmit einem Ruck
одностороннее движениеEinbahnverkehr (транспорта)
одностороннее движениеEinbahnverkehr
оживлённое уличное движениеreger Verkehr
оживлённое движениеlebhafter Verkehr (на улице)
оживлённое движениеreger Verkehr (о транспорте)
оживлённое движениеstarker Verkehr
олимпийское движениеolympische Bewegung
олимпийское движениеOlympismus
он был душой движенияer war die Seele der Bewegung
он был душой этого общественного движенияer war die Seele der Bewegung
он заметил это движение и насторожённо присмотрелсяer bemerkte die Bewegung und luchste vorsichtig
он наблюдал за круговыми движениями птицыer bebachtete die kreisförmigen Bewegungen des Vogels
он напряжённо следил за каждым её движениемer spannte auf jede ihrer Bewegungen
он обвиняется в грубом нарушении правил дорожного движения, послужившем причиной тяжёлого несчастного случаяer ist angeklagt, einen schweren Verkehrsunfall verursacht zu haben
он перешёл улицу, не соблюдая правил уличного движенияer hat die Straße fahrlässig überquert
он подражает каждому движению своего братаer äfft seinem Bruder jede Bewegung nach
он робким движением погладил её по волосамmit einer scheuen Bewegung strich er ihr über das Haar
она сделала быстрое движениеsie machte eine rasche Bewegung
она сделала прелестное движение головойsie machte eine anmutige Kopfbewegung
она сделала рукой усталое движениеsie machte eine müde Handbewegung
она сделала стремительное движениеsie machte eine rasche Bewegung
опасное движение головойKopfstoßen (бокс)
организация движенияBahnbetrieb (поездов)
организация движения СопротивленияWiderstandsorganisation
организация и безопасность дорожного движенияOrganisation und Verkehrssicherheit (ВВладимир)
организовать движениеeine Bewegung aufziehen
органы движенияBewegungsorgane
освободительное движениеFreiheitsbewegung
освободительное движениеEmanzipationsbewegung
освободительное движениеBefreiungsbewegung
основная полоса движенияHauptspur (herr_o)
от идеалов и основной идеи этого движения не осталось и следаder ideale Grundgedanke dieser Bewegung verflüchtigte sich
открытие движенияInbetriebnahme
открыть движение по железнодорожной линииeine Bahn dem Verkehr übergeben
относящийся к психологии дорожного движенияverkehrspsychologisch
оценка объёма движений в суставеUntersuchung des Bewegungsumfanges (SKY)
пассажирское движениеPersonenverkehr
пассажирское движениеReiseverkehr
пешеходное движениеFußgängerverkehr
планировщик дорожного движенияVerkehrsplaner (Zabolotskihmm)
по шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движениеdie Straße ist auf einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbar
по шоссе на участке длиною в одиннадцать километров одностороннее движениеdie Straße ist in einer Länge von elf Kilometer nur einseitig befahrbar
по этой улице нет движенияdiese Straße wird nicht befahren
поворот в движении бегомDrehung im Lauf
подавить рабочее движениеdie Arbeiterbewegung abdrosseln
подавлять освободительное движениеden Befreiungskampf niederschlagen
подавлять рабочее движениеdie Arbeiterbewegung abwürgen
подражать чьим-либо движениямjemandes Bewegungen nachmachen
показать направление движенияabwinken (для транспорта – рукой, жезлом, семафором)
показать направление движенияabwinken (для транспорта – рукой, жезлом и т. п.)
полоса движенияAbbiegespur
полоса замедленного движенияKriechspur (на подъёмах дороги)
поперечное движение жидкостей по отношению к трубамKreuzfluss (Александр Рыжов)
поперечное по отношению к трубам движение жидкостейKreuzfluss (Александр Рыжов)
попятное движениеeine rückgängige Bewegung
порывистые движенияimpulsive Bewegungen
порядок движенияMärschfolge
последние отголоски движенияdie letzten Ausläufer einer Bewegung
последние проявления движенияdie letzten Ausläufer einer Bewegung (революционного и т. п.)
последовательность движенийBewegungsablauf
последовательность движенияMärschfolge
постоянное движениеein ewiges Hin und Her
поступательное движениеVorwärtsbewegung
поступательное движениеFortbewegung
походное движениеMarschbewegung
правила безопасности дорожного движенияSicherheitsvorschriften im Straßenverkehr (dolmetscherr)
правила движения по автострадеAutobahnordnung
правила движения по внутренним водным путямWasserstraßenordnung
правила движения по внутренним водным путямBinnenwasserstraßenverkehrsordnung
Правила допуска транспортных средств к движениюStraßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung
Правила дорожного движенияStraßenverkehrsordnung
Правила дорожного движенияStraßenverkehrs-Ordnung
правостороннее уличное движениеRechtsfahren
правостороннее движениеRechtsverkehr
препятствовать нормальному движениюden Verkehr drossein
при вращательном движенииbei rotierendem Umlauf (Gaist)
привести в движениеin Gang setzen
привести в движениеetwas in Schwung bringen (Alex Krayevsky)
привести в движение автомобильein Auto anlassen
привести в движение двигательeinen Motor anlassen
привести в движение машинуeine Maschine anlassen
привести всё в движениеalle Steine bewegen
привести жировой обмен в движениеden Fettstoffwechsel in Schwung bringen (Alex Krayevsky)
приводимый в движениеgetrieben
приводить в движениеin Gang setzen
приводить в движениеBewegung mitteilen
приводить в движениеetwas in Bewegung setzen
приводить в движениеführen (что-либо)
приводить в движениеin Betrieb setzen
приводить в движениеanlassen
приводить в движениеetwas in Bewegung bringen
приводить в движениеanziehen
приводить в движениеtreiben (колесо и т. п.)
приводить в движениеbewegen
приводить в движениеbetreiben
приводить в движение рычагомhebeln
приводить в движение электричествомelektrisch betreiben
пригородное пассажирское движениеPendelverkehr
прийти в движениеin Bewegung kommen
прийти в движениеin Gang kommen (тж. перен.)
прийти в движениеin Gang kommen (перен.)
приостановка движения транспортаStraßensperrung
пробка в уличном движенииeine Stockung des Verkehrs
провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалуeine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen
проворные движенияhurtige Bewegungen
пролетарское спортивное движениеArbeitersport
профсоюзное движениеGewerkschaftsbewegung
путь движенияFahrweg
рабочее движениеArbeiterbewegung
рабочее спортивное движениеArbeitersport
равномерное движениеGleichlauf (напр., плёнки магнитофона)
равномерное движениеgleichmäßige Strömung (жидкости)
равномерное движениеGleichlaufen (напр., плёнки магнитофона)
разбирать слова по движениям губdie Worte von den Lippen ablesen (о глухом)
разгибательное движениеStreckbewegung
разнонаправленное движениеgegenläufige Bewegung (marinik)
разнонаправленное движениеentgegengesetzte Bewegung (marinik)
расписание движенияFahrplan (поездов, городского транспорта)
расписание движенияFahrplan (различных видов транспорта)
расписание движения автобусовBusfahrplan (Seibert)
расписание движения автобусовAutobusfahrplan (Slawjanka)
расписание движения железнодорожных поездовEisenbahnfahrplan (тж. справочник)
растягивающее движениеZug
революционное движениеRevolutionsbewegnng
революционное движениеdie revolutionäre Bewegung
революционное движениеrevolutionäre Bewegung
регулирование движенияVerkehrsregelung (транспорта)
регулировать уличное движениеden Straßenverkehr regeln
рефлекторное движениеReflexbewegung
с неловкими движениямиlinkisch
свидетельство о регистрации транспортного средства и его допуске к участию в дорожном движенииZulassungsbescheinigung Teil I (Прежнее название документа – Fahrzeugschein. Соответствующим документом на территории РФ является – Регистрационный документ, подтверждающий государственную регистрацию транспортного средства и присвоение ему государственного регистрационного знака (Согласно Приказа Министерства внутренних дел Российской Федерации от 7 августа 2013 г. N 605, г. Москва). На территории Украины – Свидетельство о регистрации (Согласно Постановления Кабинета министров Украины от 7 сентября 1998 г. N 1388, г. Киев). На территории Беларуси – Свидетельство о регистрации транспортного средства (согласно Постановления Совета Министров Республики Беларусь от 31 декабря 2002 г. №1849, г. Минск). Наряду с этими названиями употребляются также названия выдававшихся ранее документов: свидетельство о регистрации транспортного средства, техническиий паспорт транспортного средства, технический талон (в РФ); технический паспорт (в Украине и Республике Беларусь))
свобода движенийBewegungsfreiheit
сделать движениеeine Bewegung machen
сделать резкое движение вперёдvorschnellen
сиденье, обращённое спиной в сторону движенияRücksitz
система наблюдения за дорожным движениемVerkehrsüberwachungssystem (dolmetscherr)
система удержания полосы движенияSpurhalteassistent (Александр Рыжов)
скаутское движениеPfadfinderbewegung (Лорина)
сквозное уличное движениеDurchgangsverkehr
сквоттерское движениеBesetzerbewegung
скоростное движение транспортаSchnellverkehr
скорость движенияFahrtgeschwindigkeit (судна, поезда)
скорость движения лентыBandgeschwindigkeit (напр., магнитофона)
скорость движения лентыBandgeschwindigkeit (конвейера, магнитофона)
скорость движения по местностиGeländebeweglichkeit (вне дорог)
скорость движения при ходьбеSchritttempo (marinik)
скорость движения шагомSchritttempo (marinik)
скупые движенияabgemessene Bewegungen
слабое движениеeine schwache Bewegung
следуя движению сердцаeiner Regung des Herzens folgend
служебное расписание движенияDienstfahrplan (поездов)
сменить ряд движения автомашиныüberwechseln
современная физика рассматривает свет как волновое движениеdas Licht wird von der modernen Physik als Wellenbewegung aufgefasst
согласно графику движенияlaut Fahrplan (транспорта)
согласно графику движения поездовfahrplangemäß
создать затор в уличном движенииdie Straße verstopfen
умышленно сокращать движениеden Verkehr drossein
сон с быстрым движением глаз стадия сновиденийREM-Phase (Александр Рыжов)
сотрясение от движения транспортаVerkehrserschütterung (напр., моста)
спускать означает всё движение сверху вниз от высшей точкиherablassen
стадия сна, сопровождающаяся быстрыми движениями глазных яблокREM-Phase (Александр Рыжов)
стачечное движениеStreikbewegung
стоять во главе движенияan der Spitze der Bewegung marschieren
страхование ущерба, возникающего при движении автотранспортаKraftfahrversicherung
судорога при произвольных движенияхintentionskrampf
сутолока уличного движения внушает ей самый настоящий страхsie hat eine richtige Angst vor dem Trubel des Verkehrs
схема движения транспортаVerkehrsschema (напр., при въезде на стройплощадку bawl)
тенденция в движении развитии ценPreistendenz
толчок, приводящий что-либо в движениеSchub
торопливые движенияhastige Bewegungen
торопливые движенияfahrige Bewegungen
тянущее движениеZug
удовлетворяющий требованиям безопасности движенияverkehrssicher
узнать кого-либо по движениямjemanden an den Bewegungen erkennen
улица была открыта для движенияdie Straße wurde für den Verkehr freigegeben
улица временно закрыта для движенияdie Straße ist zeitweilig gesperrt
улица для скоростного движенияSchnellstraße
торговая улица в центре города, закрытая для движения транспортаFußgängerzone
улица магистрального движенияHauptverkehrsstraße
улица с большим движениемverkehrsreiche Straße
улица с двусторонним движениемeine Straße mit Gegenverkehr
улица с интенсивным движениемverkehrsreiche Straße
улица с интенсивным движением транспортаeine viel befahrene Straße
улица с односторонним движениемEinbahn
улица с односторонним движениемEinbahnstraße
уличное движениеStraßenverkehr
уличное движениеVerkehr
уличное движениеStadtverkehr
уличное движение в часы пикStoßverkehr
ураган парализовал все движениеdurch den Orkan wurde der gesamte Verkehr lahmgelegt
усиливающийся при движенииbewegungsverstärkt (ich_bin)
усталое движениеeine müde Bewegung
Федеральное управление автомобильного движенияKraftfahrt-Bundesamt (ФРГ)
ход движенияder Fluss der Bewegung (лёгкая атлетика)
центр обучения правилам дорожного движенияVerkehrserziehungszentrum
Центр организации дорожного движенияZentrum für die Gestaltung des Verkehrs (dolmetscherr)
Центр управления уличным движениемVerkehrsleitzentrale (Vera Cornel)
Централизованный отдел организации дорожного движенияIntegrierte Gesamtverkehrsplanung (4uzhoj)
широкое движениеBreitenbewegung
шоссе с интенсивным движением транспортаeine viel befahrene Straße
штраф за нарушение правил уличного движенияgebührenpflichtige Verwarnung
шум, вызванный движением транспортаVerkehrslärm
энергия движения переходит в теплотуdie Bewegung setzt sich in Wärme um
ячейка движения СопротивленияWiderstandszelle
Showing first 500 phrases