Russian | German |
бесконечно далёкий | siriusfern |
быть весьма далеким от того, чтобы что-либо делать | weit davon entfernt sein, etwas zu tun (massana) |
быть далёким | fernstehen (AlexandraM) |
в далекие времена | in alten Zeiten (Andrey Truhachev) |
в далекие времена | in früheren Zeiten (Andrey Truhachev) |
в далёкие времена | vor langer Zeit |
в далёкие времена | vor langen Zeiten |
в далёком будущем | in ferner Zukunft (Ремедиос_П) |
в далёком году | im fernen Jahr (z.B. im fernen Jahr 1432 Abete) |
далекие края | entlegene Weiten (Валерия Георге) |
далёкая цель | ein fernes Ziel |
далёкие края | fremde Länder |
далёкий вид | Weitblick (напр., с горы) |
далёкий выстрел | ein ferner Schuss |
далёкий как звезда | siriusfern |
далёкий как небо | siriusfern |
далёкий обзор | Weitblick (напр., с горы) |
далёкий остров | eine ferne Insel |
далёкий от действительности от реальной жизни | wirklichkeitsfremd |
далёкий от действительности | realitätsfern (Novoross) |
далёкий от действительности | wirklichkeitsfremd (обыкн. употр. по отношению к абстрактным понятиям) |
далёкий от действительности | wirklichkeitsfern (обыкн. употр. по отношению к абстрактным понятиям) |
далёкий от реальной действительности | weltfern |
далёкий от действительности идеализм | ein wirklichkeitsfremder Idealismus |
далёкий от действительности, реальности | wirklichkeitsfern (Sviat_lana) |
далёкий от жизни от реальной действительности | weltfremd |
далёкий от жизни | lebensfern |
далёкий от жизни | erdenfern |
далёкий от жизни | weltfern |
далёкий от жизни | lebensfremd |
далёкий от жизни идеализм | ein lebensferner Idealismus |
далёкий от людей | einsam |
далёкий от мира | weltfern |
далёкий от практики, оторванный от практики | praxisfern (NatalliaD) |
далёкий от реальности | wirklichkeitsfremd (Andrey Truhachev) |
далёкий от современности | gegenwartsfern |
далёкий путь | ein weiter Weg |
Далёкое близкое | Ferne Nähe |
далёкое путешествие | eine weite Reise |
далёкое расстояние | eine weite Distanz |
ещё в далёкие времена | schon vor langer Zeit (Andrey Truhachev) |
из самой далёкой провинции | aus der entlegensten Provinz (AlexandraM) |
мы ещё далеки от цели | wir sind noch weit vom Ziel |
с расчётом на далёкое будущее | auf weite Sicht |
с расчётом на далёкое будущее | auf lange Sicht |
он был далёк от того, чтобы критиковать правительcтво | Regierungskritik sei für ihn ein Fremdwort gewesen (dw.de Sol12) |
он был несколько далёк от жизни | er war ein wenig weltfremd |
он вспомнил далёкое прошлое | er holte alte Erinnerungen hervor |
он очень далёк от этого | er ist meilenweit davon entfernt |
они очень далеки друг от друга | ein weiter Raum trennt sie |
они прислушивались к далёким раскатам грома | sie horchten auf das ferne Rollen des Donners |
очень далёкий | meilenfern |
побывавший в далёких краях | weitgereist |
представления, далёкие от действительности | wirklichkeitsferne Vorstellungen |
проблема далёкого будущего | ein Problem auf lange Sicht |
пройти далёкий путь | einen weiten Weg gehen |
эта мысль очень далека от сути дела | dieser Gedanke liegt doch sehr ab |
это вопрос далёкого будущего | das liegt noch in weiter Ferne |
это дело далёкого будущего | das liegt noch in nebelhafter Ferne |
это дело далёкого будущего | das liegt noch in weiter Ferne |
это досталось нам от далёких предков | das ist schon aus Vorzeiten überliefert |
это ещё дело далёкого будущего | das liegt noch in nebelhafter Ferne |
это мы унаследовали от наших далёких предков | das ist schon aus Vorzeiten überliefert |
это ружье бьёт на далёкое расстояние | dieses Gewehr trägt weit |
это ружьё бьёт на далёкое расстояние | das Gewehr trägt weit |
я далёк от желания | es liegt mir fern |
я далёк от мысли | es liegt mir fern |
я далёк от того, чтобы утверждать это | ich bin weit davon entfernt, das zu behaupten |