Russian | Japanese |
баранья голова | 羊頭 |
бежать голова в голову | 互角で走る |
бежать сломя голову | 滅多矢鱈に駆ける |
бежать сломя голову | 無二無三に逃げる |
бежать сломя голову | 懸命に逃げる (со всех ног) |
бежать сломя голову | ひた走りに走る |
без головы | 首無しの |
бить кого-л. по голове | …の頭を殴る |
бить по голове | 打ち下ろす |
биться гловой об стол, уронить голову на стол от отчаяния, разочарования ср. в английском headdesk. Можно так же биться головой об стену, если что-то не понравится | 頭を机に打ち付ける (удариться головой об стол или стену случайно: 頭を机・壁にぶつける atamajyakusi) |
болит голова | 頭痛がする |
болтал, что взбредёт в голову | 勝手な事を言い散らした |
большая голова | 大頭 |
бритая голова | 丸坊主 |
бритая голова | くりくりした頭 |
бритая коротко остриженная голова | 坊主頭 |
быть на голову выше | 頭角をあらわす |
быть на голову выше других | 一頭地チを抜く抽んでている |
быть раненным прямо в голову | 真向から切りつけられる (мечом и т. п.) |
в голове его возникали самые смелые мечты | 彼は心に種々空想を馳せた |
в голове пусто | 頭がすっからかんだ |
в раздумье склонять голову | 首を捻ねる |
вбить напр. мысль в голову | …を頭に叩き込む |
вбить в голову | 頭に詰める |
вбить в голову глупости | 詰まらないことを頭に詰めこむ |
взлохмаченная голова | むしゃくしゃ頭 |
вино ударило в голову | 酒が回ってくる |
вниз головой | 真っ倒様に |
вниз головой | 真っ逆様に |
вскинуть голову | 頭を振り上げる |
всё в голове перевернулось | 気が顚倒する |
всё в голове перемешалось | 気が顚倒する |
втянуть голову в плечи | 首を縮める |
втянуть голову в плечи | 首を竦める |
втянуть голову в плечи | 首を引っ込める |
втянуть голову в плечи | 首をすくめる |
выкинуть из головы | ふっつり思い切る (связ.; какую-л. мысль) |
высоко держать голову | 肩身が広い |
высоко держать голову | 頭を上げる |
высоко над головой | 頭上遙かに (в небе) |
высоко над головой | 頭上高く (в небе) |
выставить голову казнённого | 獄門に曝す (у ворот тюрьмы) |
выставить отрубленную голову | 曝し首にする |
высунуть голову из окна | 窓から首を出す |
выше голову, грудь вперёд! | 頭を上げて胸を張れ |
говорить, что взбредёт в голову | 出鱈目にを言う |
голова баранья, а мясо собачье | 羊頭狗肉 (обр. об обманчивом виде) |
кого-л. голова в тумане | 頭がもやもやしているシ |
голова закружилась | 限頭がぐらぐらした |
голова и хвост | 首尾 |
голова идёт кругом | 気が顚倒する |
голова кружится | 目眩がする |
голова кружится | 目が回る |
голова кружится | 目が眩う |
голова кружится | 頭がくらくらする |
голова кружится | 眩暈がする |
голова, неровно подстриженная из-за неопытности парикмахера | 素人刈りで段だらの頭 |
голова пошла кругом | 頭が乱れた |
голова прямо раскалывается от боли | 頭が割れる程痛い |
голова раскалывается от боли | きりきり頭が痛む |
голова с плоской макушкой | 鉢の開いた頭 |
голова серебрится | 頭には霜をおいていただいている |
голова спящего | 寝首 |
голова, сужающаяся кверху | 尖り頭 |
голове время от времени необходимо давать отдых | たまには脳を休めないと毒だ |
горячая голова | 熱血漢 |
горячая голова | 猪武者 |
горячие головы | 気早な連中 |
давать голову на отсечение | 首を賭ける |
две головы | 二頭 (о скоте) |
действовать очертя голову | 突飛な事をする |
делать что-л. очертя голову | 無謀なことをする |
держать зонтик над головой | 傘をさす |
держать над чьей-л. головой | 差し掛ける (напр. зонтик) |
дурная голова | ぼっとした頭 |
его имя выскочило у меня из головы | その名前を度忘れした |
ему ловко закрутили голову, и он всё выболтал | うまく調子に乗せられてすっかりしゃべってしまった |
забить голову пустяками | 詰まらないことを頭に詰めこむ |
забрать себе в голову | 思い込む |
завихрение волос на голове | 旋毛 |
зажав голову руками | 頭を抱えて |
заморочить голову | 黒める (кому-л.) |
заморочить голову | くるめる (кому-л.) |
заморочить голову | 言い包める (кому-л.) |
заморочить голову | 言い黒める (кому-л.) |
занести меч над головой | 刀を頭上に振りかざす |
заносить над головой | 振り翳す |
заносить над головой | 振り被る |
из-за жары кружится голова | 暑さの加減で目が回る |
излишней болтовнёй вы выдаёте себя с головой | あんまりしゃべると生地が出る |
иметь крышу над головой | 雨露をしのぐ |
испытывать прилив крови к голове | 逆上せる |
как заберёт себё что в голову, так конец | 思い込んだら最後 |
как ни ломай голову | どう考えても |
как снег на голову | 足下から鳥が立つように |
как снег на голову | 耳に水 |
камень попал ему в голову | 石が彼の頭に当たった |
качать головой | 頭を振る |
кивать головой | こっくりうなずく (в знак одобрения) |
кивать головой | こっくりをする (в знак одобрения) |
кивок головой | 点頭 (в знак согласия) |
класть голову на колени | 膝枕をする (кому-л.) |
коротко остриженная голова | 五分刈り頭 |
коротко остриженная голова | がりがり坊主 |
коротко остриженная голова | 角刈り頭 |
коротко остриженная голова | がりがり頭 |
у кого-л. кружится голова | …は頭がふらふらする |
у кого-л. кружится голова | …は目を回す |
кружить голову | 思わせ振りをする |
лежать головой на север | 北枕にする |
лежать, подложив руку под голову | 手枕をして寝る (вместо подушки) |
лежать, подложив руку под голову | 手枕する (вместо подушки) |
летать над головой | 頭上を飛ぶ |
лечь, подложив руку под голову | 肘を枕にする |
лишиться головы | 笠の台が飛ぶ |
ломать голову | 頭を傷める |
ломать голову | 頭を絞る (над чем-л.) |
ломать голову | 頭をひねる |
ломать голову | 首を捻って考える |
ломать голову | 苦心する (над чем-л.) |
ломать себе голову | 頭をひねる |
ломать себе голову | 首をひねる |
ломать себе голову | 趣向を凝らす |
ломать себе голову | 肺肝を砕く |
ломать себе голову | 智恵を絞る |
ломать себе голову | 智囊を絞る (над чем-л.) |
ломать себе голову | 思案を凝らす (над чем-л.) |
ломать себе голову | 思いを凝らす |
ломать себе голову | 心を砕く |
ломать себе голову | 心をくだく |
ломать себе голову | 肝胆を砕く |
ломать себе голову | 肝脳を絞る |
ломать себе голову | 頭を悩ます |
лошади бегут голова в голову | 馬が肩を並べて走る |
лошадиная голова | 馬頭 |
лысая голова | 禿頭 |
лысая голова | 禿 |
лысина во всю голову | 丸禿 |
металлическая голова дракона, из пасти которой льётся вода | 竜の口クチ |
мне в голову | 考える |
мне и в голову не приходило, что ты там | 霜がそこに居ようとは思いも寄らなかった |
мне пришла в голову блестящая идея | 妙案を思いついた |
мне пришла в голову блестящая идея | 妙案が浮びました |
мне пришла в голову блестящая мысль | うまい趣向を思い付いた |
мне пришла в голову замечательная идея | 旨い事を考え付いた |
мне пришла в голову замечательная мысль | 旨い事を考え付いた |
мне пришла в голову новая идея | 新しい考えが浮んだ |
мне пришла в голову новая мысль | 新しい考えが浮んだ |
мне пришло в голову поехать в Атами | 熱海に行こうと思い付いた |
монахиня с необритой головой | 有髪の尼 |
мушиная голова | 蝿頭 |
мушиная голова | 蠅頭 |
мыть голову | 洗髪する |
мытьё головы | 洗髪 |
мытьё головы | 髪洗い |
на этом он голову сломит | これにはあいつも往生するだろう (ему каюк) |
навар из головы и костистых частей рыбы | あら汁 |
навар из головы и костистых частей рыбы | 粗汁 |
навар из головы и костистых частей рыбы | 骨汁 |
над головой | 頭上に |
над головой | 頭上の |
над самой головой | 頭上擦れ擦れに |
v5r vt надевать на голову | 冠る (головной убор) |
v5r vt надевать на голову | 被る ichi1 news2 nf46 (головной убор, こうむる) |
накладывать повязку на голову | 頭に繃帯をする巻く |
наклонять голову | 頭を曲げる |
накрыться одеялом с головой | 蒲団を被る |
не идти из головы | 脳裡を去来する去らない |
не иметь где преклонить голову | 住む家もない |
не осмеливаться от благоговения поднять головы | 畏れ多くて頭が上がらない |
не поворачивая головы | 面も振らず |
не склоняющий головы | 頭重い |
не терять головы | 狼狽しない |
нервное качание головой | 点頭症 |
нести, подняв над головой | 掲げる (знамя и т. п.) |
неумело отрубленная голова | 生首 |
нечёсаная голова | むしゃくしゃ頭 |
ничего путного не приходит в голову | うまい智恵も出ない |
носить на голове | 頂く (что-л.) |
носить на голове | 戴く (что-л.) |
обвязать голову жгутом | 鉢巻をする (из платка, полотенца) |
обвязывать голову полотенцем | 頬被りする (закрывая щёки) |
обвязывать голову полотенцем | 頬冠りする (закрывая щёки) |
обнажать голову | 脱帽する |
обрить коротко остричь голову | 坊主刈りにする |
обрить голову | 坊主になる |
обрить голову наголо | くるりと頭を剃る |
обхватив голову руками | 頭を抱えて |
обхватить руками голову | 両手で頭を抑える |
одна голова | 一頭 (крупного скота) |
exp "одна голова хорошо, а две лучше" | 三人よれば文殊の知恵 |
exp "одна голова хорошо, а две лучше" | 三人寄れば文殊の知恵 |
он молод, но у него есть голова на плечах | 年は行かないが気が利いている |
он на голову выше тебя | 彼は君より役者が一枚上ウエだ (о мастерстве и т. п.) |
он с головой ушёл в науку | 彼は学問の凝り屋だ |
он с головы до пят военный | どう見ても軍人だ (солдат) |
он так высок, что достаёт головой до притолоки | 彼はせいが高いのでかもいに頭が付く |
он человек с головой | あの人は頭がよく働く |
он человек с головой | 彼は頭が出来ている |
опускать голову | 面を伏せる |
опустить голову | 俯く |
опустить голову | 俯向く |
опустить голову | 頂垂れる |
от головы до пят | 頭から爪先まで |
от головы до хвоста | 竪に |
от головы до хвоста | 縦に |
откидывать назад голову | 反り身になる |
откидывать назад голову | 反り返る |
отрицательно покачать головой | 否イヤと頭りを振る |
отрицательно покачать головой | 首を横に振る |
отрубать голову | 馘首する (кому-л.) |
отрубить голову | 首を刎ねる (karulenk) |
отрубить голову | …の首を掻く (кому-л.) |
отрубить голову | 首を打つ (кому-л.) |
отрубить голову | 素っ首をかきとる |
отрубить голову | …の頭を刎ねる (кому-л.) |
отрубить голову | 首を叩き切る (кому-л.) |
отрубить голову | …の首を搔き切る (кому-л.) |
n отрубленная голова, выставленная для устрашения | 晒し首 |
n отрубленная голова, выставленная для устрашения | 曝し首 |
n отрубленная голова, выставленная для устрашения | 曝首 |
n отрубленная голова, выставленная для устрашения | 晒首 |
n отрубленная голова, выставленная для устрашения | さらし首 |
отчаянная голова | 突飛な男 |
отчаянно болит голова | やけに頭が痛い |
отчего ты не пришёл? – Так ведь голова болела | ナゼ来なかった?だって頭痛がしたんだもの |
охота за головами | 首狩り |
охотиться за головами | 首狩りをする |
очерти голову | 遮二無二 |
очертя голову | 捨て身になって |
очертя голову | 無謀にも |
очертя голову | 向こう見ずに |
очертя голову | がむしゃらに |
падать на чью-л. голову | …の頭上に落ちる |
первым делом ему пришло в голову, что… | 第一に彼の頭に浮かんだ事は… |
перед его стойкостью я склоняю голову | あの人の忍耐力には頭が下がる |
перенапрягать голову | 頭脳を酷使する |
плешивая голова | 禿頭 |
плешивая голова | 禿 |
плохо постриженная голова | 虎刈り頭 |
побрить себе голову | くりくり坊主になる |
повернуть голову | 首を回らす |
повесив голову | 力なげに |
повесить голову | 頭を垂れる |
поворачивать голову | 頭を振り向ける |
повредить голову сбоку | 小鬢に傷を受ける |
повязать голову полотенцем | 手拭を被カブる |
погружаться с головой | 溺れる (в работу и т. п.) |
поднимать над головой | 翳す |
поднять голову | 頭を振り上げる |
поднять голову | 顔を上げる |
подпереть рукой голову | 肘枕をする |
покачав головой | 頭りを振って |
покачать головой | 首を振る |
покачать головой | 頭を振る |
покрывать голову | 被る (こうむる) |
положить головой на север | 北枕にする (покойника) |
полотенце, обвязанное жгутом вокруг головы, с узлом сзади | 後鉢巻 |
получить удар в голову | 頭を打たれる ((форма страд, залога гл.) уцу 打つ) |
порошок для мытья головы | 髪洗い粉 |
после выпивки голова тяжёлая | 酒を飲むと頭が鈍くなる |
потерять голову | 迷う |
потерять голову | 泡を食う |
потерять голову | 気が顚倒する |
потерять голову | 夢中になる |
потерять голову | 惑う |
потерять голову | 分別を失う |
потерять голову | 前後を忘却する |
потерять голову | 溺惑する |
потерять голову от любви | 恋の闇路に踏み迷う |
потерять голову от страха | 飛び上がるほど驚く |
потупить голову | 頭をたれる |
при такой жаре у меня обычно неладно с головой | こんなに暑いと頭がどうかなってしまいそうだ |
прийти в голову | 胸に浮ぶ |
прилив крови к голове | のぼせ気味 |
прилив крови к голове | 逆上せ |
прилив крови к голове | 上気 |
прилив крови к голове | 頭熱 |
прилив крови к голове | 上り気 |
прилив крови к голове | 逆上 |
приходить в голову | 心に浮ぶ |
приходить в голову | 思い浮かぶ (на ум) |
кому-л. пришло в голову | 胸中に浮んだ |
пуля просвистела над самой его головой | 弾がひゆーっと彼の頭の上を通り越した |
путаница в голове | 頭がぼんやりする |
работать головой | 頭を働かせる |
размер головы | 頭囲 (напр. при покупке шляпы) |
размозжить голову | こめかみから脳天を射抜く |
раскрывать зонтик над головой | 傘をさす |
раскрывать над головой | 差す (зонтик) |
растрёпанная голова | むしゃくしゃ頭 |
ребёнок с большой головой | 凸坊 |
ребёнок с большой головой | 凸子 |
ребёнок с большой головой | 凸 (でこ) |
ребёнок с "маковой" головой | 芥子坊主 (ср. けしあたま) |
рисковать головой | 虎穴に入ハイる |
ручаться головой | 首を賭ける |
ручаюсь головой, что это так! | そうでなかったら首をやる |
с большой головой | 頭でっかち |
с головой | 弁えのある |
с головой | 頭がある |
с головой ушедший | 凝り性の (в какое-л. дело) |
с головы | 一人に付き |
с головы до ног | 頭のてっぺんから足の爪先まで |
с головы до ног | 頭のぎりぎりから爪先まで |
с головы до ног | 満身 (о человеке) |
с горячей головой | 逆上せ性の |
с горячей головой | 激昂し易い |
с двумя головами | 両頭の |
с непокрытой головой | 無帽で |
с опущенной головой | 下向き news2 nf42 |
с платком вокруг головы | 向こう鉢巻で |
с ясной головой | 頭脳明晰な |
сакэ, если пить на голодный желудок, быстро ударяет в голову | 酒はすき腹にのむとまわりが早い |
сахарная голова | 棒砂糖 |
сбрасывание вниз головой | 逆落とし |
свалиться, как снег на голову | 転がり込む |
свалиться на голову | 舞い込む (о какой--либо неожиданности) |
сверкающая голова | てかてかした頭 (хорошо напомаженная) |
свернуть голову курице | 鶏を締める |
светлая голова | 明晰な頭脳 |
светлая голова | 緻密な頭 |
седая голова | 白髪頭 |
седеющая голова | 胡麻塩頭 |
сжать руками голову | 両手で頭を抑える |
сколько голов, столько умов | 人は各々考えが違う |
сколько голов, столько умов | 人の心は千差万別だ |
сколько голов, столько умов | 人の心は色々だよ |
сколько голов, столько умов | 各人各様 |
слегка наклонив голову набок | 小首を傾げて |
слегка наклонить голову набок | 小首をかしげる傾ける, ひねる |
сломя голову | そそくさ |
смотреть вверх, не поднимая головы | 上目使いをする |
смущённо опустить голову | 面目なげに首をうなだれる |
снести голову с плеч | 首をちょん切る |
снять голову с плеч | 素っ首をかきとる |
совершенно потеряв голову | 無我夢中 (ср. мутю) |
спать, подложив под голову книгу | 本を枕にして寝る |
спать, подложив руку под голову | 手枕をして寝る (вместо подушки) |
спать, подложив руку под голову | 手枕する (вместо подушки) |
спать, положив голову на книгу | 本を枕にして寝る |
статуя без головы, рук и ног | トルソー |
стоимость мытья плата за мытьё головы | 髪洗い料 (в парикмахерской) |
стойка на руках вниз головой | 逆立ち |
столкнуться головами | 鉢合わせする |
стоять на голове | 逆立ちする |
стоять на голове | 鯱立ちする |
n vs стоять на голове | 逆立ち ichi1 news2 nf43 |
стоять на голову выше | 地平線以上に出る (других) |
стоять на голову выше других | 一頭地チを抜く抽んでている |
стриженая голова | 散切り頭 |
стукнуться головой об стену | 頭を壁に打付ける |
такая мысль промелькнула у меня в голове | こんな考えが胸裏に往来した |
тебе приходят в голову прекрасные мысли | 君がなかなか趣向がうまいね |
терять голову | 逆上せる |
терять голову | 周章てる |
терять голову | のぼせ上がる |
терять голову | のぼせかえる |
терять голову | 昏乱する |
терять голову | 慌てる |
терять голову из-за женщины | 女にのぼせる |
только что отрубленная голова | 生首 |
стариковская трость с ручкой в форме головы голубя | 鳩の杖 |
стариковская трость с ручкой в форме головы голубя | 鳩杖 |
туман в голове | 頭がぼんやりする |
туман в голове | 雑駁な頭 |
тупая голова | 粗雑な頭 |
ты выше меня на голову | 君は私より首だけ高い |
тяжесть в голове | 頭重 (あたまおも) |
тяжёлая голова | 頭が重い |
тяжёлая голова | ぼっとした頭 |
у меня волосы на голове встали дыбом | 頭髪も逆立つばかりだった |
у меня голова идёт кругом | 僕は目が回ります |
у меня это не выходит из головы | その事が絶えず念頭を去らない |
у него в голове не хватает | あの人は少し頭が足りない |
у него немного в голове не хватает | あの男は少し足りない |
у него светлая голова | 彼は頭脳が明敏だ |
у него ясная голова | 彼は頭脳が明敏だ |
удар головой | ヘッディング (в футболе) |
удар головой о голову | 鉢合わせ |
удар по голове по плечу и опрокидывание | 叩き込み (противника — прием борьбы сумо) |
удар по голове по плечу и опрокидывание | 叩き (противника — прием борьбы сумо, たたき) |
ударить в голову | 打ち下ろす |
ударить кого-л. по голове | …の頭を殴る |
удариться головами | 鉢合わせする |
удариться головой об стену | 頭を壁に突き当てる |
удариться головой об стену | 頭を壁に打付ける |
удариться головой об стол | 頭を机に打ち付ける (karulenk) |
удариться головой об столб | 頭を柱へ当てる |
уйти с головой | 填まる (во что-л.) |
уйти с головой | 嵌まる (во что-л.) |
уйти с головой | 心身を委ねる (в работу) |
уйти с головой | 嵌り込む (во что-л.) |
уйти с головой | 填り込む (во что-л.) |
уйти с головой в работу | 仕事を詰める |
уйти с головой в чтение | 読書三昧にふける (в книгу) |
уйти с головой в чтение | 夢中になって本を読む |
украшать голову | 挿頭す (цветами, шпильками и т. п.; волосы) |
умение вскружить голову | 恋の手練手管 (кому-л.) |
успех вскружил ему голову | 成功したので彼はのぼせて居る |
успех вскружил ему голову | うまく行ったのでいい気になっている |
успех вскружил ему голову | 彼は成功のために逆上した |
утвердительно кивнуть головой | 頭りを縦に振る |
уходить с головой | 耽る (во что-л.) |
уходить с головой | 気を取られる (во что-л.) |
уходить с головой | 没頭する (во что-л.) |
ушибить голову сбоку | 小鬢に傷を受ける |
хлопнул по голове | ぽかんと頭をなぐった |
хоть головой о стену бейся, толку не будет | 君が逆立ちになって騒いでも追っつかない |
человек, имеющий привычку качать головой | 張子の虎 |
человек умный не бросается очертя голову навстречу опасности | 君子は危きに近寄らず (афоризм) |
чем покрывают голову | 被り物 |
чисто выбритая голова | くりくり坊主 |
эта мысль зрела у него в голове | こんな考えが彼の頭に蟠っている |
эта мысль не выходит у меня из головы | そうした考えが常に念頭を去らない |
это вылетело у меня из головы | その事は頭から抜けてしまった |
это дело не выходит у меня из головы | その事が頭にこびりついて離れない (крепко засело в голове) |
это не выходит у меня из головы | その事が私の頭から消えない |
это несчастье свалилось на меня как снег на голову | これは降ってわいたような災難だ |
это сакэ сразу же ударяет в голову | この酒はじきに頭に来る |
я сильно ушибся головой о столб | 頭をいやというほど柱にぶつけた |
я так перепугался, что совсем потерял голову | 私はびっくりして分別も何も飛んでしまった |
я упал и сильно ушиб голову | 倒れて頭をいやというほど打った (ударился головой) |
я чувствую тяжесть в голове, вероятно, от погоды | 天候の加減か頭が重い |
ясная голова | 鋭敏な頭脳 |
ясная голова | 明晰な頭脳 |
ясная голова | さえた頭 |