DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing год | all forms | exact matches only
RussianGerman
акционерное общество установило в этом году высокий дивидендdie Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest
аналогичный период прошлого годаVorjahreszeitraum (q3mi4; если уж быть точным: gleicher Vorjahreszeitraum Andrey Truhachev)
6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78
арендный годHeuerjahr
атомная бомба впервые была применена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
атомная бомба впервые была сброшена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
8000 афганских паломников отправятся в этом году в Мекку.8000 afghanische Pilger reisen dieses Jahr nach Mekka (ND 18. 6. 80)
благополучный годerfolgreiches Jahr (Andrey Truhachev)
более годаseit mehr als einem Jahr (Лорина)
более года назадvor über einem Jahr (Лорина)
бывший цейхгауз сломали в прошлом годуdas ehemalige Zeughaus wurde im vorigen Jahr abgebrochen
был 1945 годman schrieb das Jahr 1945
был призван 1970 годder Jahrgang 1970 wurde einberufen
быть в годахbei Jahren sein
быть вынужденным ждать ещё один год после провала экзаменов в текущем/ отодвигаться на второй второстепенный планauf Warteschleife gehen (Millie)
быть под угрозой оставления на второй годversetzungsgefährdet sein (в школе)
6% в год6% per Jahr
в 1815 году был основан союз немецких княжеств1815 wurde der Deutsche Bund gegründet
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ...1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse")
весна в этом году запоздалаder Frühling kehrt in diesem Jahr verspätet ein
високосный годSchaltjahr
во втором квартале годаim zweiten Jahresquartal (Alex Krayevsky)
войти в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
вопреки соглашению между США и Северной Кореей от 1994 годаentgegen dem Abkommen zwischen den USA und Nordkorea von
вот и ещё год миновалschon war wieder ein Jahr verronnen
встреча Нового годаNeujahrsempfang (Andrey Truhachev)
встреча Нового годаMitternachtsschmaus
встреча Нового годаSilvesterparty (Ин.яз)
встреча Нового годаNeujahrsfest (struna)
встречать Новый годNeujahr feiern
встречать Новый годSilvester feiern
вступать в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
вступить в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
входить в новый годins neue Jahr starten (Andrey Truhachev)
выпуск учащихся восьмидесятого годаachtziger Jahrgang
выпускники одного года из вузаAbschlussjahrgang (Wintt)
высокий Новый годHohneujahr (6 января Hohneujahr в день церк. праздника крещения)
гл/годHektoliter pro Anno
год бедствийNotjahr
год выборовWahljahr (напр., в парламент)
год выпускаAusgabejahr (издания, газеты, статьи irenekeene)
год выпускаHerstellungsjahr (Александр Рыжов)
год выпускаJahrgang (изделия)
год выпускаBaujahr (о машине)
год выходаErscheinungsjahr (книги Лорина)
год за годомJahr für Jahr
год злоключенийLeidensjahr
год идёт к концуdas Jahr neigt sich dem Ende zu
год изготовленияBaujahr (о машине)
год изготовленияHerstellungsjahr (Александр Рыжов)
год изданияJahrgang (газеты, журнала)
год изданияErscheinungsjahr (книги и т. п.)
год изданияErscheinungsjahr
год издания не указанohne Jahresangabe
год испытанияProbejahr
год клонится к концуdas Jahr neigt sich dem Ende zu
Год на исходеdas Jahr geht zur Neige
год на исходеdas Jahr neigt sich
год назадvor einem Jahr (Лорина)
год издания не указанohne Jahr
год обильного плодоношенияObstjahr
год обученияSchuljahr
год обученияSchuljahrgang
год обученияLehrjahr (на производстве)
год окончания строительстваBaujahr
год от годуvon einem Jahr zum anderen (ВВладимир)
год памятиGedenkjahr (кого-либо)
год памяти кого-либоGedenkjahr
юбилейный год памяти Шиллераdas Schiller-Gedenkjahr
год постройкиBaujahr (о здании)
Год постройкиBaujahr (Abete)
год пребывания в должностиAmtsjahr (grigorov)
год приближается к концуdas Jahr neigt sich dem Ende zu
год проживанияAufenthaltsjahr (Лорина)
год работыArbeitsjahr (Лорина)
год рожденияJahrgang
год рожденияGeburtsjahrgang
год рожденияGebürtsjahr
год рожденияGeburtsjahr
год скоро истекаетdas Jahr läuft bald zu Ende
год смертиTodesjahr
год смертиSterbejahr
год спустяein Jahr danach (Andrey Truhachev)
год спустяJahr später (Лорина)
год спустяein Jahr darauf
год спустя после этого случаяein Jahr nach diesem Vorfall
год страданийLeidensjahr
год траураTrauerjahr
годами жить в одном и том же городеjahrelang in einer Stadt wohnen
годами позднееJahre später (ljaljka-m)
годом позжеein Jahr danach (Andrey Truhachev)
годом ранееein Jahr zuvor (Лорина)
годом раньшеein Jahr davor
горожане каждый год помогают при сборе урожаяdie Stadtbewohner helfen jedes Jahr bei der Ernte
гражданский годdas bürgerliche Jahr
для него начался год, полный заботfür ihn brach ein Jahr voller Sorgen an
365 дней в году и круглые суткиan 365 Tagen im Jahr und rund um die Uhr (paseal)
до годаvor (плюс цифра Лорина)
до годаbis (плюс цифра года Лорина)
до годаbis zum Jahr (с цифрой Лорина)
до годаunter einem Jahr (Лорина)
до истечения годаvor Jahresende (Andrey Truhachev)
до конца годаbis zum Jahresender
до конца годаvor Jahresende (Andrey Truhachev)
до конца календарного годаbis zum Ablauf des Kalenderjahres (Лорина)
до конца текущего годаbis zum laufenden Jahresende (Лорина)
до окончания годаvor Jahresende (Andrey Truhachev)
добавочный день високосного годаSchalttag (29 февраля)
добавочный день високосного годаSchalttag
добровольный социальный годFSJ (freiwilliges Sozialjahr Praline)
добровольный социальный годfreiwilliges Sozialjahr (долгосрочный волонтерский проект, в течение которого участник-волонтер работает безвозмездно на социально значимых проектах, внося свой посильный вклад в их реализацию Praline)
договор был продлён на три годаder Vertrag wurde um drei Jahre verlängert
договор заключён на три годаder Vertrag läuft drei Jahre
дождливое время годаRegenzeit
дом, сдающийся для проведения отпусков в течение годаFerienhaus
допандемийный годVorpandemiejahr (salt_lake)
досрочно выполнить задание 1985 годаdas Soll für das Jahr 1985 vorfristig erfüllen
досрочно выполнить план 1985 годаdas Soll für das Jahr 1985 vorfristig erfüllen
доход за годAnnuitäten
доходы минувшего хозяйственного годаdas Mehr dieses Geschäftsjahres
доходы упали по сравнению с прошлым годомdie Einnahmen blieben hinter denen des Vorjahres zurück
доходы этого хозяйственного годаdas Mehr dieses Geschäftsjahres
его богатство таяло с каждым годомsein Reichtum schwand von Jahr zu Jahr
ей пошёл восемнадцатый годsie ist ins achtzehnte Jahr eingetreten
если память мне не изменяет, это произошло в 1950 годуwenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, geschah das im Jahre 1950
ещё в прошлом годуbereits im vorigen Jahr
жаркое время годаheiße Jahreszeit (Лорина)
журнал выходит 6 раз в годуdie Zeitschrift erscheint jährlich in 6 Heften
за годbinnen eines Jahres
за годinnerhalb eines Jahres
за годbinnen Jahresfrist
за ... годfür das Jahr (цифра Лорина)
за годseit einem Jahr (работы Лорина)
за годpro Jahr (Лорина)
за годfür das Jahr
за годbinnen einem Jahre
за год до этогоvor einem Jahr
за год до этогоim Jahr davor
за год до этого случаяein Jahr vor diesem Vorfall
за два годаfür zwei Jahre (Лорина)
за два годаseit zwei Jahren (работы Лорина)
за каждый годpro Jahr (Andrey Truhachev)
за один годinnerhalb eines Jahres
за один годbinnen eines Jahres
за один годbinnen einem Jahr
за один годpro Jahr (Andrey Truhachev)
за один годin einem Jahr
за полтора годаwährend anderthalb Jahr (Soulbringer)
за полтора годаwährend anderthalb Jahre (Soulbringer)
за полтора годаin einem und -einem halben Jahre
за полтора годаin ein und -einem halben Jahre
за пользование водопроводом взимается плата за годfür die Benützung der Wasserleitung wird ein Jahrespauschale gezählt
за последний годim letzten Jahr (Лорина)
за три годаinnerhalb von drei Jahren
за три годаinnerhalb dreier Jahre
за три годаinnerhalb drei Jahren
за три года до этогоdrei Jahre vorher
за четыре годаinnerhalb von vier Jahren (Лорина)
за этот годfür das Jahr
за этот годfür dieses Jahr (Лорина)
за этот годin diesem Jahr (Лорина)
завершить финансовый годdas Geschäftsjahr abschließen
засушливый годein dürres Jahr
засушливый годDürrejahr
злополучный годein unheilbringendes Jahr
искусство двадцатых годовder Kunstbetrieb der zwanziger Jahre
истекшего годаverflossenen Jahres
истёкшего годаvorigen Jahres
истёкшего годаverflossenen Jahres
истёкший годdas zurückliegende Jahr
истёкший годVorjahr
к концу годаum die Jahreswende
к концу годаper Ende des Jahres (Лорина)
к концу годаam Ende des Jahres
к концу годаbis Ende des Jahres (ichplatzgleich)
к концу годаvor Ende des Jahres (Vor Ende des Jahres 1914 sind dort 1000 Kilo Edelsteine gefördert worden. К концу 1914 г. там было добыто 1000 кг драгоценных камней. ichplatzgleich)
к Новому годуzum Neujahr
каждые два годаzweijährlich (Лорина)
каждые три годаalle drei Jahre
каждые три годаaller drei Jahre
каждые три годаdreijährlich
каждый годalle Jahre
каждый годvon einem Jahr zum anderen (ВВладимир)
каждый годalljährig
каждый годalle Jahre wieder
каждый годjedes Jahr
каждый год он совершает паломничество на фестиваль в Зальцбургjedes Jahr pilgert er nach Salzburg zu den Festspielen
каждый седьмой годje im siebenten Jahr
как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
календарный годdas bürgerliche Jahr (с 1 января по 31 декабря)
календарный годdas bürgerliche Jahr
календарный годKalenderjahr (1.I-31.XII)
календарный годKalenderjahr
картофель растёт в этом году хорошоdie Kartoffeln gedeihen in diesem Jahr gut
каталог продукции за годGanzjahreskatalog
китайский Новый годchinesisches Neujahrsfest (Andrey Truhachev)
книга без указания года выпускаein Buch ohne Jahreszahl
книга без указания года изданияein Buch ohne Jahreszahl
книга без указания года изданияein Buch ohne Jahreszahl
книга вышла в 1950 годуdas Buch erschien im Jahre 1950
конец восьмидесятых годовEnde der Achtziger
конец годаSpätjahr
конец годаJahresende
круглый годdas ganze Jahr (Лорина)
круглый годrund ums Jahr (ichplatzgleich)
круглый годwährend des ganzen Jahres (Andrey Truhachev)
круглый годdas ganze Jahr lang (Andrey Truhachev)
круглый годdas ganze Jahr über (Andrey Truhachev)
круглый годdas ganze Jahr hindurch (Лорина)
круглый годein volles Jahr
круглый годein ganzes Jahr
крупная выставка садоводства и ландшафтной архитектуры, которая проходит каждые два года в разных городах ГерманииBundesgartenschau (cgbspender)
кто был автором книги для молодёжи, получившей в этом году премию?wer war der Autor des in diesem Jahr preisgekrönten Jugendbuches?
Лет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодростиLasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihn
месяц годаJahresmonat (Лорина)
много было потерь в этом годуes war ein verlustreiches Jahr
много было смертей в этом годуes war ein verlustreiches Jahr
мы с ним не виделись годамиich habe ihn jahrelang nicht gesehen
мы собрали приблизительно такой же урожай, как и в прошлом годуwir ernteten annähernd so viel wie im vergangenen Jahr
на годfür ein Jahr
на годpro Jahr
на годauf Jahresbasis (Лорина)
на годfür das Jahr
на годauf ein Jahr
на два годаfür zwei Jahre (Лорина)
на конец годаper Ende des Jahres (Лорина)
на конец годаzum Jahresende (Лорина)
на начало годаzum Jahresanfang (Лорина)
на Новый годan Silvester
на Новый годzum Neujahr
на Новый годzu Neujahr
на основании закона он был приговорён к трём годам тюремного заключенияer wurde kraft Gesetzes zu drei Jahren Gefängnis verurteilt
на первом году жизниim ersten Lebensjahr (irene_ya)
на протяжение всего годаdas ganze Jahr lang (Andrey Truhachev)
на протяжение всего годаdas ganze Jahr hindurch (Andrey Truhachev)
на протяжение всего годаdas ganze Jahr über (Andrey Truhachev)
на протяжении всего годаwährend des ganzen Jahres (Andrey Truhachev)
на протяжении годаim Laufe von einem Jahr (Лорина)
на протяжении годаwährend des Jahres (Лорина)
на протяжении одного годаbinnen eines Jahres
на протяжении одного годаbinnen einem Jahr
на следующий годfür das nächste Jahr (Лорина)
на три года моложеum drei Jahre jünger
на тридцатом году жизниim dreißigsten Lebensjahr (Andrey Truhachev)
на тридцатом году жизниim 30. Lebensjahr (Andrey Truhachev)
на уровне 2002 годаauf dem Stand des Jahres
на часы вы получите год гарантииfür die Uhr erhalten Sie ein Jahr Garantie
надбавка к жалованью через каждые два года службыBiennium
наказание было заменено четырьмя годами каторгиdie Strafe wurde in vier Jahre Arbeitslager umgewandelt (Viola4482)
накопительный счёт рабочего времени по итогам годаJahresarbeitszeitkonto (dolmetscherr)
наступающий годdas kommende Jahr
находиться на уровне 1985 годаsich auf dem Stand des Jahres 1985 befinden
начало годаJahresauftakt (Andrey Truhachev)
начало годаJahresbeginn
начало годаJahresanfang
начало годаNeujahrstag (Andrey Truhachev)
начало нового годаNeujahrstag (Andrey Truhachev)
начало учебного годаSchulstart (Yelena K.)
начало учебного годаSchuljahrbeginn (Vasilisk3)
начало учебного года в школеSchulbeginn
невисокосный годGemeinjahr
невисокосный годein gemeines Jahr
незабываемый годein unvergessliches Jahr
неудачный годFehljahr
неурожайный годein mageres Jahr
неурожайный годNotjahr
неурожайный годMissjahr
новый годdas neue Jahr
новый годNeujahrsparty (вечеринка OLGA P.)
Новый годNeujahrstag (праздник)
Новый годNeujahr
ночь под Новый годSilvesternacht
нынешнего годаdes jetzigen Jahres
нынешнего годаdiesjährig
один раз в годeinmal jährlich (Andrey Truhachev)
один раз в годeinmal pro Jahr (Лорина)
один раз в году сюда приезжают старые товарищи по оружиюeinmal im Jahr kommen die alten Waffengefährten hierher
один раз в два годаeinmal alle zwei Jahre (Лорина)
один раз за два годаeinmal für zwei Jahre (Лорина)
одна треть учебного годаTrimester
озеро оттаивает в этом году очень медленноder See taut in diesem Jahr sehr langsam auf
оканчивающие учебное заведение в одном и том же годуAbgang
он был в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
он был уже в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
он входит в сборную конников этого годаer gehört zur diesjährigen Reiter- Equipe
он 1940 года рожденияer ist Jahrgang 1940
он живёт здесь уже три годаer wohnt hier seit drei Jahren
он на два года старше меняer ist zwei Jahre älter als ich
он не раз выступал в этом годуer ist in diesem Jahr mehrfach aufgetreten
он неоднократно выступал в этом годуer ist in diesem Jahr mehrfach aufgetreten
он пришёл сюда нищим и за три года разбогателer kam nackt hierher und würde in drei Jahren ein reicher Mann
он родился 20 октября 1930 годаer ist am 20. Oktober 1930 geboren
он учится в вузе два с половиной годаer hat fünf Semester hinter sich
она прожила три года в Африкеsie hat drei Jahre in Afrika verlebt
оставить ученика на второй годeinen Schüler sitzenbleiben lassen
от такого-либо годаvom Jahre
от года к годуvon einem Jahr zum anderen (ВВладимир)
отмечать Новый годSilvester feiern (Andrey Truhachev)
отсидеть годJahr abreißen
отчёт об итогах работы за годJahresabschlussbericht
отчётный годPlanjahr
отчётный годRechnungsjahr
отчётный годWirtschaftsjahr
отчётный годBerichtsjahr
охота на волка разрешена круглый годdie Wölfe sind das ganze Jahr hindurch offen
охотничий годJagdjahr (исчисляемый от начала охотничьего сезона)
перерыв в обучении сроком на год, часто для выезда за границуBrückenjahr (Chestery)
плановый годPlanjahr
по времени годаjahreszeitlich
по годамjahrweise
по годамvon einem Jahr zum anderen (ВВладимир)
по годуjahrweise
по программе геофизического годаim Rahmen des Geopilysikalischen Jahres
по прошествии годаnach einem Jahr
по сравнению с аналогичным периодом предыдущего годаgegenüber der Vorjahresperiode (Ремедиос_П)
по сравнению с аналогичным периодом прошлого годаim Jahresvergleich (Ремедиос_П)
по сравнению с аналогичным периодом прошлого годаgegenüber dem Vorjahreszeitraum (Ин.яз)
по сравнению с предыдущим годомim Vergleich zum Vorjahr
по сравнению с предыдущим годомgegenüber dem Vorjahr
повторяться каждый годsich jährlich wiederholen
повторяющийся через каждые два годаzweijährlich (Лорина)
повторяющийся через каждые два годаbiennal
повторяющийся через каждые три годаTriennal (Лорина)
подарок к Новому годуNeujahrsgabe (Andrey Truhachev)
подарок к Новому годуNeujahrsgeschenk (struna)
подведение итогов за годJahresabrechnung
подводить итоги годаdie Jahresergebnisse zusammenfassen (Andrey Truhachev)
подписка на газету на будущий годBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr
подписка на газеты на будущий годBestellungen auf die Zeitung für das kommende Jahr
пожелание к Новому годуNeujahrswunsch
поздравить кого-либо с Новым годомjemandem ein frohes neues Jahr wünschen
поздравлять кого-либо с наступающим Новым годомjemandem zum neuen Jahr gratulieren
поздравлять кого-либо с Новым годомjemandem zum neuen Jahr Glück wünschen
показатели пловцов в этом году средниеdie Leistungen der Schwimmer sind in diesem Jahr mäßig
половина годаHalbjahr (Лорина)
половина годаJahreshälfte (Лорина)
последний день годаSilvester
последний день годаJahresschluss
последующий годFolgejahr (Лорина)
последующий годweiteres Jahr (Лорина)
последующий годNachjahr
постоянная смена времён годаder Kreislauf der Jahreszeiten
посёлок, состоящий из домов, сдаваемых в течение года для проведения отпусковFeriendorf
праздник Нового годаNeujahrstag (Andrey Truhachev)
праздник Нового годаNeujahrsfest (Andrey Truhachev)
праздновать Новый годSilvester feiern (Andrey Truhachev)
праздновать Новый годden Jahreswechsel feiern (Camantha)
предприятие набирает в этом году двенадцать учениковder Betrieb wird in diesem Jahr zwölf Lehrlinge annehmen
предшествующий годvorangegangenes Jahr (Лорина)
предыдущий годvorangegangenes Jahr (Лорина)
предыдущий годVorjahr
премия по итогам годаJahresendprämie (Лорина)
призыв 1970 годаder Jahrgang 1970
призывники 1940 года рожденияder Jahrgang 1940
примерно год назадvor ungefähr einem Jahr (Andrey Truhachev)
примерно три месяца в годуrund drei Monate im Jahr
прошедшего годаdes vergangenen Jahres
прошедшего годаdes vorigen Jahres
прошло три годаes ist drei Jahre her
прошлого годаdes vorigen Jahres
прошлого годаvorigen Jahres
прошлого годаletzten Jahres im August letzten Jahres (Гевар)
прошлого годаletztjährig (Лорина)
прошлый годvoriges Jahr
прошлый годdas vorige Jahr
прошлый годVorjahr
пятое время годаfünfte Jahreszeit (период от нескольких дней до нескольких недель, в течение которого проходит событие, которое существенно влияет на ритм жизни людей.: In vielen Gegenden Deutschlands gelten die Wochen, in denen Karneval, Fastnacht und Fasching gefeiert wird, als fünfte Jahreszeit. wikipedia.org AntonKonstantinov)
разграничение поступлений и затрат между смежными отчётными годамиRechnungsabgrenzung
ребенок, чьи родители обязаны отправить его в школу в год его 6-летияMuss-Kind (если он родился с января по июнь Ремедиос_П)
ребёнок, чьи родители вправе решать, отправить ли его в школу в год его 6-летия или в следующем годуKann-Kind (если он родился с июля по декабрь Ремедиос_П)
революция 1918 годаdie Revolution von 1918
резервисты 1940 года рожденияder Jahrgang 1940
результаты, достигнутые в прошлом годуVorjahresergebnisse
река, текущая круглый годDauerfluss (не пересыхающая летом)
решение начать что-либо делать после нового года в течение этого самого годаNeujahrsvorsatz (альтернативно допустимо написание Neujahresvorsatz, в слове добавлена дополнительная "e" перед "s": "Vielfältige Neujahrsvorsätze – tatkräftiger Start in ein Neues Jahr" "Aber wieso nehmen sich so viele von uns diese Vorsätze vor? Und was sind die beliebtesten Neujahresvorsätze? Wieso scheitern so viele an Ihnen? Und was kann man tun, um sie erfolgreich anzugehen?" look-beautiful.de AntonKonstantinov)
ровно год тому назадheute vor einem Jahr
ровно по истечении одного годаbinnen Jahr und Tag
ровно через годbinnen Jahr und Tag
Рождество бывает лишь раз в годуWeihnachten ist nur einmal im Jahr. (Andrey Truhachev)
Рождество случается только раз в годуWeihnachten ist nur einmal im Jahr. (Andrey Truhachev)
с аналогичного периода предыдущего годаgegenüber der Vorjahresperiode (Ремедиос_П)
с 1959 года Лейпциг выровнял выставку книжного искусстваSeit 1959 richtet Leipzig die Internationale Buchkunst- Ausstellung aus (terrorist98)
с годамиim Laufe der Jahre (Pretty_Super)
с годамиnach Jahr und Tag (Vas Kusiv)
с годамиmit den Jahren (Лорина)
с годамиbei zunehmenden Jahren (о человеке)
с годамиmit steigendem Alter
с годами становятся благоразумнееdie Einsicht kommt mit den Jahren
с двухтысячного годаab dem Jahr 2000
с каждым годомvon einem Jahr zum anderen (ВВладимир)
с каждым годомmit jedem Jahr (Лорина)
с каждым годом к этой святыне стекалось всё больше пилигримовmit jedem Jahr strömten immer mehr Pilger zu diesem Heiligtum
с конца годаseit Jahresende
с наступающим новым годом!Guten Rutsch! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Gutes neues Jahr! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Prost Neujahr! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Frohes neues Jahr! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!Frohes Neues! (Andrey Truhachev)
с наступающим новым годом!ein glückliches neues Jahr!
с наступлением нового годаmit Antritt des neuen Jahres
с начала годаseit Jahresbeginn
с Новым годом!prosit Neujahr! (тост)
с Новым годом!prosit Neujahr!
с Новым годом!glückliches Neujahr!
с Новым годом!viel Glück im Neuen Jahr!
с Новым годом, с Новым счастьем!viel Glück im Neuen Jahr!
... с покупкой дома Альте Ландштрассе, 39 в Кильхберге на Цюрихском озере в январе 1954-го года писатель приобрел свою последнюю обитель... erwarb der Dichter mit dem Haus Alte Landstraße 39 in Kilchberg am Zürichsee im Januar 1954 seine letzte Wohnstätte (Piana, "Thomas Mann")
с тех пор миновал уже не один годseitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangen
с тех пор прошло уже более годаes ist schon über ein Jahr her
с тех пор прошло уже три годаdas sind schon drei Jahre
самые жаркие дни годаHundstage (с 24 июля по 23 августа)
самый старший по годамder älteste an Lebensjahren (Лорина)
свободный социальный годFreiwilliges Soziales Jahr (ich_bin)
сего годаdes laufenden Jahres (с.г.)
сего годаdesselben Jahres
сего годаlaufenden Jahres
сего годаd.J. (Andrey Truhachev)
сего годаdieses Jahres
4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР.Montagsdemonstration (4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР. bakschi38)
середина восьмидесятых годовMitte der Achtziger
следующего годаnächsten Jahres
следующего годаkünftigen Jahres
следующий годNachjahr
следующий годFolgejahr (Folgejahre – последующие годы michail_sp)
следующий годdas nächste Jahr (Лорина)
следующий годdas kommende Jahr
следующий годdas Jahr darauf
снижение цен до уровня прошлого годаdie Rückführung der Preise auf das Niveau des Vorjahres
соответствующий времени годаjahreszeitlich
Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt
спусти год после его смертиein Jahr nach seinem Tode
средний годMitteljahr (по размерам урожая, по росту промышленной продукции и т. п.)
сроком на два годаfür die Dauer von zwei Jahren
сроком на один годfür die Dauer von einem Jahr
сроком на один годfür die Dauer eines Jahres
старый новый годAltneujahr (das Feiern von Neujahr und Altneujahr OLGA P.)
статистический годRechnungsjahr
судебный процесс тянется уже второй годder Prozess schleppt sich schon ins zweite Jahr
судебный процесс тянется уже третий годder Prozess schleppt sich nun schon ins dritte Jahr
счастливого Нового года!ein gutes neues Jahr!
Счастливого Нового года!Kommen Sie gut ins neue Jahr! (jurist-vent)
счастливый годein gesegnetes Jahr
сын за три года снял с отца последнюю рубашкуder Sohn hat den Vater in drei Jahren bis aufs Hemd ausgezogen
табак в этом году недоразвитыйder Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten
табак в этом году чахлыйder Tabak ist in diesem Jahr mickrig geraten
так проходили год за годомso verging ein Jahr ums andere
текущего годаdes gegenwärtigen Jahres
текущего годаdes Jahres
текущего годаdieses Jahres
текущего годаlaufenden Jahres
тематический годThemenjahr (SKY)
столько-то тонн в годJahrestonne
тот же месяц прошлого годаVorjahresmonat (marinik)
тяжёлый годNotjahr
тянущийся годами конфликтein über Jahre anhaltender Konflikt (Viola4482)
у него в этом году большая переработкаer hätte in diesem Jahr eine große Mehrleistung aufzuweisen
у него в этом году полны закромаer hat in diesem Jahr eine volle Scheune
удачи в новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
удачного нового года!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
удачный годerfolgreiches Jahr (Andrey Truhachev)
удачный годein gesegnetes Jahr
уже второй год подрядschon das zweite Jahr in Folge (Olga Romanovskaya)
уже годseit einem Jahr (Лорина)
уже год какseit gut einem Jahr (Vas Kusiv)
уже два года, как она прикована к постелиschon seit zwei Jahren ist sie bettlägerig
уже за один год он разбазарил все деньги, взятые взаймыer hat das ganze geliehene Geld schon in einem Jahr verwirtschaftet
умный не по годамfrühreif (Ремедиос_П)
умный не по годамaltklug
успехов в новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
успехов новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
успешного нового года!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
успешный годerfolgreiches Jahr (Andrey Truhachev)
фашисты вторглись в 1941 году в нашу странуdie Faschisten fielen im Jahre 1941 in unser Land ein
фильмы производства 1960 годаFilme aus der Produktion von 1960
хлеб в этом году очень удалсяdas Korn ist dieses Jahr gut geraten
хлеб в этом году хорошо уродилсяdas Korn ist dieses Jahr gut geraten
хлеба в этом году хорошиеdas Getreide steht in diesem Jahr gut
хозяйственный годWirtschaftsjahr
холодное время годаdie raue Jahreszeit
холодное время годаkalte Jahreszeit (Лорина)
целый годdas ganze Jahr lang (Andrey Truhachev)
целый годdas ganze Jahr hindurch (Andrey Truhachev)
целый годwährend des ganzen Jahres (Andrey Truhachev)
целый годdas ganze Jahr über (Andrey Truhachev)
целый годein ganzes Jahr
целыми годамиjahrelang (I. Havkin)
целых два годаganze zwei Jahre (Лорина)
церковный годKirchenjahr
человеко-годMannjahr (Bearbeiterjahr/Personenjahr, -monat, -tag; Maßgröße für die Arbeitsleistung, die eine Person pro Zeiteinheit (Jahr, Monat oder Tag) erbringt hagzissa)
четырежды в годуvier Mal im Jahr (Andrey Truhachev)
четырежды в годуviermal pro Jahr (Andrey Truhachev)
четырежды в годуviermal im Jahr (Andrey Truhachev)
эти два события отделяет промежуток времени в три годаdie beiden Ereignisse liegen drei Jahre auseinander
юбилейный годJubiläumsjahr (Abete)
я живу в Берлине почти 2 годаich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahren (Alex Krayevsky)
я оглядываюсь на прошедший годich blicke auf das vergangene Jahr zurück
я подарил ему эту книгу на память о наших совместных школьных годахich habe ihm dieses Buch als Erinnerung an unsere gemeinsame Schulzeit geschenkt
я приближаюсь уже к пятидесяти годамich komme schon an die Fünfzig heran
я разведу в будущем году спаржуnächstes Jahr ziehe ich Spargel
я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читатьich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen
Showing first 500 phrases