Russian | Chinese |
бросить кирпич и этим вызвать в ответ самоцвет | 抛砖引玉 (поговорка - получить Ваш бесценный дар в ответ на свой скромный подарок) |
быть способным вызвать | 惹得起 (напр. гнев) |
вмешательство кого-чего-л. вызвало протесты 或 волну протестов | ...干涉引起抗议浪潮 |
вопреки ожиданиям вызвать панику в душах людей | 反引起了人心恐慌 |
вызвано дефицитом цинка | 是缺锌引起的 |
вызвать аварийного комиссара | 召请事故查定人 |
вызвать аварийного комиссара | 召请海损查定人 |
вызвать аварию | 引起事故 |
вызвать ажиотаж | 引起大骚动 |
вызвать ажиотаж | 爆棚 |
вызвать анестезию путём иглоукалывания | 用针刺达到麻醉效果 |
вызвать антипатию | 引起反感 |
动词 + ~ (相应格) вызвать аплодисменты | 激起掌声 |
вызвать аппетит | 引起食欲 |
вызвать артиста аплодисментами | 鼓掌请演员出场 |
вызвать артиста на бис | 欢迎演员再来一次 |
вызвать беспокойство | 令人焦虑 |
вызвать беспокойство | 引起不安 |
вызвать беспокойство | 令人堪忧 |
вызвать беспорядки | 引起风潮 |
动词 + ~ (相应格) вызвать беспорядок | 引起混乱 |
动词 + ~ (相应格) вызвать бессонница | 引起失眠 |
вызвать бешенство | 诱发狂怒 |
动词 + ~ (相应格) вызвать болезнь | 引起疾病 |
动词 + ~ вызвать больу кого-л. | 引起...的痛苦 |
动词 + ~ вызвать боль | 引起疼痛 |
вызвать большие бедствия | 酿成大祸 |
动词 + ~ вызвать бунт | 引起暴动 |
вызвать бунт | 引起暴动 |
вызвать бурную реакцию | 激起了一场风波 (серьёзные волнения) |
вызвать бурные аплодисменты в зале | 赢得满场掌声 |
вызвать бурю | 引起风潮 |
вызвать что-л. в воображении | 想象中产生... |
动词 + ~ (相应格) вызвать кого-л. в исполком | 把...召到执委会 |
动词 + ~ (相应格) вызвать кого-л. в качестве свидетеля | 请...去作证 (人) |
вызвать кого-л. в командировку | 叫...来出差 |
动词 + в ~ю вызвать кого-л. в милицию | 叫...到民警局去 |
вызвать в память | 尽力回忆 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) вызвать кого-л. в райком | 把...叫到区委 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) вызвать кого-л. в район | 叫...到区里去 |
вызвать в суд | 传到法院去 |
вызвать в суд | 调验 (для разбора дела) |
вызвать в суд для свидетельства | 传出庭作证 |
вызвать в суд для свидетельства | 传…出庭作证 |
вызвать в суд свидетелей | 传证人岀庭 |
вызвать кого-л. в школу | 叫...到校 |
вызвать в штаб капитана | 召大尉去司令部. |
вызвать великую беду | 肇大祸 |
вызвать водителя | 请司机来 |
动词 + ~ вызвать возглас | 引起高呼 |
вызвать возмущение | 撩动肝火 |
动+ 前置词 + ~ 相应格 вызвать возмущение | 引起愤慨 |
вызвать возмущение | 引起愤慨 |
вызвать возражения | 言I起反对 |
вызвать волнение | 引起不安 |
вызвать волнение | 引起激动 |
动词 + ~я вызвать волнения | 引起动乱 |
вызвать воспоминание | 引起回忆 |
вызвать восстание | 导致起义 |
вызвать вражду | 招怨 (обиду) |
动词 + ~ (相应格) вызвать на дом врача | 请医生来家 |
вызвать врача из клиники | 请医院医生出诊 |
动词+前置部 + ~ (相应格) вызвать врача из поликлиники | 请门诊部医生出诊 |
вызвать всеобщее веселье | 逗乐子 (оживление) |
вызвать всеобщее веселье | 逗乐儿 (оживление) |
вызвать всеобщее веселье | 逗乐 (оживление) |
вызвать выкидыш | 打孩子 |
вызвать выкидыш | 落胎 |
вызвать гнев | 说火了 (о словах) |
вызвать гнев | 惹怒 |
вызвать гнев | 逗气 |
вызвать гневу | 引起...的愤怒 (кого-л.) |
вызвать девушку из публичного дома | 叫条 (для услуг на пирушке) |
вызвать девушку из публичного дома | 叫局 (для услуг на пирушке) |
вызвать депешей | 檄告召 (письмом) |
вызвать детские воспоминания | 唤回年少时的回忆 |
вызвать для занятия должности | 召招辟 |
вызвать кого-л. для объяснений | 找...来作出解释 |
вызвать кого-что-л. для охраны | 把...调来保卫 |
вызвать доктора на дом | 请医生来家里 |
вызвать душевный переворот | 感格 |
动词 + ~ (相应格) вызвать жажду | 引起渴望 |
вызвать жажду | 引起口渴 |
вызвать жалость | 引起对怜悯 |
вызвать жалость | 引起对…怜悯 |
вызвать чью-л. заинтересованность | 引起...的兴趣 |
вызвать замечание | 引起评论 |
вызвать замешательство | 引起混乱 |
вызвать запиской | 叫条子 (особенно: девушку из публичного дома) |
вызвать затруднение | 出现困境 |
动词 + ~я вызвать затруднения | 引起困难 |
вызвать злобу | 引起仇恨 |
вызвать из дому | 从家里叫出来 |
вызвать из память | 尽力回忆 |
вызвать из рассеянности | 使…不再漫不经心 |
вызвать из рассеянности | 使…精神集中 |
вызвать из рассеянности | 使精神集中 |
вызвать из рассеянности | 使不再漫不经心 |
вызвать изменения | 引起变化 |
вызвать изменения | 引起改变 |
вызвать что-л. или получить что-л. в итоге | 闹出 |
вызвать иллюзию | 引起错觉 |
вызвать инженера | 请工程师来 |
вызвать интерес | 引起对…的兴趣 |
вызвать интерес | 生乐趣 (заинтересованность) |
вызвать интерес | 引起对的兴趣 |
вызвать интерес | 逗趣儿 |
вызвать интерес | 发生兴趣 |
вызвать интерес | 逗趣 |
вызвать интерес с твоей стороны | 提你个醒儿 |
вызвать инцидент | 滋生事端 |
вызвать к барьеру | 要求决斗 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) вызвать к директору | 请叫...去见厂校长 |
Вызвать к жизни | 使…发生 |
вызвать к жизни | 催生礼 |
вызвать к жизни | 催生 |
вызвать кого-л. к начальнику | 叫...到首长那儿去 |
вызвать к себе | 把叫到自己那里 |
вызвать к себе | 把…叫到自己那里 |
вызвать кого-л. к телефону | 请叫...听电话 |
вызвать к телефону | 让接电话 |
вызвать клиента по телефону | 打电话请顾客来 |
动词 + ~ вызвать колебание | 引起...不稳定 (чего-л.) |
动词 + ~я вызвать колебания | 引起摆动 |
вызвать командира | 召唤指挥员 |
вызвать комбайнера на соревнование | 向康拜因司机挑战进行竞赛 |
вызвать компликацию | 引起并发症 |
вызвать конфликт | 引起冲突 |
вызвать конфликт, повлёкший за собой много жертв | 制造流血冲突 |
вызвать критику | 引起批评 |
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) вызвать лифт | 按电钮叫电梯 |
вызвать любовь | 激发对的爱慕 |
вызвать любовь | 激发对…的爱慕 |
вызвать мастера | 请技工来 |
вызвать машину | 叫车 |
вызвать милицию | 请民警来 |
вызвать мировую сенсацию | 轰动世界 |
вызвать много смеха | 逗了不少哏 (напр. об искусстве имитатора) |
вызвать на беседу | 传唤谈话 |
вызвать на дуэль | 单挑 |
вызвать на исповедь | 探出 …心腹话 |
вызвать кого-л. на комсомольское бюро | 叫...到团委去 |
动词 + 前置词 + ~ы (相应格) вызвать кого-что-л. на манёвры | 召唤...参加演习 |
вызвать на откровенность | 使直言不讳 |
вызвать на откровенность | 使…直言不讳 |
вызвать на разговор | 使发言 |
вызвать кого-л. на разговор | 请...参加谈话 |
вызвать на разговор | 使…发言 |
вызвать кого-л. на семинар | 叫...去参加讲习班 |
вызвать на соревнование | 提出竞赛的挑战 |
вызвать кого-л. на спор | 叫...参加争论 |
вызвать нарекания | 引起非难 |
动词 + ~ (相应格) вызвать насмешки | 引起嘲笑 |
вызвать насмешки | 见笑 |
вызвать насмешку | 引起人们嘲笑 |
вызвать насмешку знатоков | 贻笑于世 |
вызвать негодование | 引起愤怒 |
вызвать негодование | 惹起愤怒 |
вызвать недовольство | 激起不满情绪 |
вызвать недовольство | 引起不满 |
вызвать недовольство | 引起的不满 |
вызвать недовольство | 开罪 |
вызвать недоумение | 招致困惑不解 |
вызвать некоторое подозрение | 涉了一点儿嫌 |
вызвать неловкость | 杀风景 |
вызвать ненависть | 激起的仇恨 |
вызвать ненависть | 激起仇恨 |
вызвать ненависть | 激起…的仇恨 |
вызвать неотложку | 叫急诊出诊车 |
вызвать неудовольствие | 惹厌 |
вызвать неудовольствие | 得罪 |
вызвать неурядицу | 絺索 |
вызвать обвал | 冲塌 (о воде) |
вызвать обиду | 媒怨 |
вызвать обострение | 引起尖锐化 |
вызвать общее неодобрение | 引起普遍的不赞成 |
вызвать общее сочувствие | 引起普遍的同情 |
вызвать общее удовольствие | 讨喜欢 |
вызвать огонь на себя | 将火力吸引到自己身上 |
вызвать ещё одного человека | 传一个人来 |
вызвать одобрение | 弓|起称赞 |
вызвать оживление в классе | 使教室里很活跃 |
вызвать оживлённую полемику | 引起激辩 (горячие споры) |
вызвать озабоченность | 引起忧虑 |
вызвать озлобление | 结怨 |
вызвать омерзение | 引起极端厌恶 |
вызвать опасение | 引起担忧 |
вызвать осложнения | 引起复杂化 |
вызвать отвращение | 引起对的厌恶 |
вызвать отвращение | 引起对…的厌恶 |
动词 + ~ вызвать отзывы | 引起评论 |
вызвать отклик | 引起对的反响 |
вызвать отклик | 引起对…的反响 |
вызвать отклик по всей стране | 四方响应 |
вызвать падение курса цен продажей по пониженной цене | 卖落 |
вызвать панику | 引起惊慌 |
动词 + ~ (相应格) вызвать переводчика | 找来了翻译 |
вызвать переполох | 引起惊慌 |
вызвать по делу | 传案 (на допрос) |
вызвать по телефону | 打电话找 |
вызвать по телефону | 打电话叫 |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) вызвать кого-л. по фамилии | 按姓叫... |
вызвать подозрение | 惹嫌 (неудовольствие) |
вызвать подозрения | 无私有意 |
вызвать подозрения | 无私有弊 |
动词 + ~ вызвать подъём | 激发热情 |
вызвать пожар | 遗火 |
вызвать пожар | 失慎 |
вызвать пожар | 佚火 (по неосторожности) |
вызвать пожар | 撩火 |
вызвать пожар | 引起火灾 |
вызвать пожар | 失火 (по неосторожности) |
вызвать полемику | 引起争论 |
Вызвать политические и социальные волнения | 引发政治和社会动荡 |
вызвать послабление | 泻下 |
вызвать пот у больного | 使病人发汗 |
вызвать поту | 使出汗 |
вызвать поту | 使…出汗 |
вызвать поту больного | 使病人发汗 |
вызвать появление сыпи | 把疹子表出来 |
вызвать преждевременные роды | 下胎 |
вызвать презрение | 引起对的蔑视 |
вызвать презрение | 引起对…的蔑视 |
вызвать преступника в суд | 传犯人到庭 |
动词 + ~ (相应格) вызвать проводника | 叫列车员 |
вызвать проститутку | 招嫖 |
вызвать путаницу | 贡愤 |
вызвать путаницу | 撩乱 |
вызвать разговоры | 惹人闲话 |
动词 + ~ вызвать в ком-л. раздражение | 使...激动 |
вызвать раздражение | 引起愤恨 |
вызвать раздражение кожи | 擦烂红班 (напр. неудобной одеждой) |
动词 + ~ вызвать разложение | 引起分解 |
动词 + ~ (相应格) вызвать разногласия | 引起分歧 |
вызвать разногласия | 引起分岐 |
动词 + ~ (相应格) вызвать разочарование | 引起失望 |
вызвать разочарование | 引起失望 |
动词 + ~ (相应格) вызвать раскол | 引起分裂 |
вызвать раскол в рядах | 在队伍中引起分裂 |
вызвать рвоту | 涌吐 |
动词 + ~ (相应格) вызвать реакцию | 引起反应 |
вызвать ревность | 引起对的嫉妒 |
вызвать ревность | 引起对…的嫉妒 |
вызвать ржавчину | 锈 |
вызвать самый серьёзный вред | 为害最烈 |
вызвать свару | 召闹 |
вызвать в суд свидетелей | 传唤证人 |
вызвать свидетелей | 传证 (для допроса) |
动词 + ~ (相应格) вызвать секретаря | 召唤秘书 |
вызвать сенсацию | 引起强烈的印象 |
вызвать сенсацию | 爆棚 |
动词 + ~ (相应格) вызвать симпатию | 引起好感 |
вызвать симпатию | 引起同情 |
вызвать скандал | 引发胡闹 |
вызвать скандал | 惹闹 (гнев) |
вызвать скорбь | 激发的悲痛 |
动词 + ~ (相应格) вызвать скорбьу кого-л. | 引起...悲痛 |
вызвать скорбь | 激发…的悲痛 |
вызвать слесаря для ремонта крана | 请钳工来修理龙头 |
вызвать сложности | 惹出麻烦 |
вызвать слугу | 叫仆人来 |
вызвать смех | 闹出笑话 |
вызвать смех | 逗笑 |
вызвать смех | 招笑 |
вызвать смех | 逗笑儿 |
вызвать смех | 发笑 |
вызвать смуту | 慝娄子 |
вызвать смуту | 引起混乱 |
вызвать сожаление | 引起的惋惜 |
вызвать сожаление | 引起…的惋惜 |
вызвать сожаление | 疼 |
вызвать сомнение | 引起怀疑 |
动词 + ~ (相应格) вызвать сопротивление | 引起反抗 |
вызвать сочувствие | 得到赞许 |
вызвать сочувствие | 引起同情 |
вызвать сочувствие | 惑招 |
вызвать спор | 引起争论 |
вызвать споры | 挑起争论 |
вызвать ссору | 招事惹非 |
вызвать ссору | 招是惹非 |
вызвать ссору | 惹是招非 |
вызвать ссору | 撩是生非 |
вызвать ссору | 惹是生非 |
вызвать ссору | 招是生非 |
вызвать ссору | 惹事招非 |
вызвать ссору | 召闹 |
动词 + ~ (相应格) вызвать ссору | 引起口角 |
вызвать ссору | 惹是非 (споры) |
вызвать ссору | 惹事生非 |
вызвать стороны | 提集 (в судебном деле) |
вызвать страх | 令人生畏 |
动词 + ~ (相应格) вызвать страху кого-л. | 引起...的恐惧 |
вызвать страх | 引起恐惧 |
вызвать сыпь | 把疹子表出来 |
вызвать чьё-л. тайное уважение | 引起...的暗暗尊敬 |
вызвать такси | 叫出租车 |
вызвать такси | 打个车来 |
вызвать такси | 叫车 |
вызвать такси по телефону | 打电话叫岀租汽车 |
вызвать кого-л. телеграммой | 拍电报叫...来 |
вызвать телеграммой | 打电报召来 |
вызвать техника | 叫技术员来 |
вызвать товарища на соревнование | 向同志挑战 |
вызвать токаря для ремонта | 请车工来修理 |
вызвать толки | 引起议论 |
вызвать тревогу | 引起耽心 |
вызвать тревогу | 敲响警钟 |
вызвать тревогу | 引起惊慌 |
动词 + ~ (相应格) вызвать трение | 引起摩擦 |
动词 + (相应格) вызвать трения | 引起摩擦 |
вызвать трещину в отношениях между двумя учёными | 引起两学者间关系上的裂痕 |
вызвать трудности | 引起困难 |
вызвать у кого-л. какое-л. впечатление | 使...产生...印象 |
вызвать у кого-л. двойной интерес | 引起...的加倍关注 |
вызвать у кого-л. желание | 引起...的愿望 |
вызвать у людей воодушевление | 有振发之感 |
вызвать у людей смех | 逗人乐 |
вызвать у кого-л. в ком-л. ненависть | 激起...的仇恨 |
вызвать у них желание дать бой | 致其必战之志 |
вызвать у кого-л. уважение | 使...肃然起敬 |
вызвать у кого-л. ужас | 引起...的恐惧 |
вызвать удивление | 引起惊奇 |
вызвать удовлетворение | 博欢 (всех) |
вызвать улыбку | 招乐儿 |
动词 + ~ (相应格) вызвать улыбку | 引起...的微笑 (у кого-л.) |
вызвать улыбку | 博一笑 |
вызвать насмешливую улыбку | 贻笑 |
вызвать утечку | 蚀耗 (напр. при перевозке зерна) |
вызвать утечку | 损耗 (напр. при перевозке зерна) |
动词 + ~ (相应格) вызвать ученика к доске | 把学生叫到黑板前 |
вызвать ученика к доске | 把学生叫到黑板前 |
动词 + ~ (相应格) вызвать хохот | 引起大笑 |
вызвать вызов через конного нарочного | 驿召 (ко двору) |
вызвать чувство | 引起...感觉 (чего-л.) |
вызвать какое-л. чувство своим жаром | 用自己的热情唤起...感 |
动词 + ~ (相应格) вызвать шофёра | 把司机叫来 |
вызвать шумиху | 引起哗然 |
вызвать эмоции | 来情绪 |
вызвать эффект | 造成印象 |
вызвать ярость | 撩动肝火 |
вызваться добровольцем | 自告奋勇 |
вызваться идти в разведку | 自告奋勇去侦察 |
вызваться проводником | 自愿当向导 |
дело было решено несправедливо, и это вызвало много разговоров | 由于事情处理得不公平,引起大家对这件事议论纷纷 |
доктора вызваны на консилиум | 医生们应邀会诊 |
Его слова вызвали всеобщий смех | 他这一句话引得大家笑起来 |
его слова вызвали смех | 他的讲话引来一阵笑声 |
заведующий вызвал к себе | 主任召见... (кого-что-л.) |
Затем он заговорил о происхождении гуцинь, чем вызвал большое уважение у Юй Боя | 接着又说起瑶琴的来历,俞伯牙不禁心生钦佩。 |
затея вызвала возмущение | ...企图引起了愤怒 |
затяжные дожди вызвали разлив Реки | 淫雨漏河 (Хуанхэ) |
~я + 动词(第三人称) изменения вызвали конфликт | 变化引起冲突 |
искра может вызвать пожар | 星火燎原 |
к счастью, это не вызвало стихийного бедствия | 幸未成灾 |
~я + 谓语 колебания вызваны | 犹豫因...引起 (чем-л.) |
количественные изменения могут вызвать качественные | 量的变化能引起质的变化 |
конгресс вызвал отклики 或 интерес | 大会引起反响兴趣 |
контрреволюция может вызвать зигзаги и шаги назад в развитии | 甚至倒退 |
контрреволюция может вызвать зигзаги и шаги назад в развитии | 反革命可使社会发展经历曲折 |
~ + 谓语 конференция вызвала интерес кого-л. | 大会引起...的兴趣 |
кончина Лу Синя вызвала скорбь трудящихся всего Китая и даже всего мира | 鲁迅先生的逝世引起了全中国乃至全世界劳动人民的哀悼 |
криком вызвать виноватого для наказания батогами | 喝令 |
что-л. могущее вызвать сильный отклик | 轰动效应 |
мы можем вызвать на соревнование другие группы | 我们可以和别组挑战 |
на востоке вызвать смуту племени вэймо | 东摘濊貊 |
не делать ничего того, что может вызвать подозрения | 瓜田不纳履,李下不正冠 |
не делать ничего того, что может вызвать подозрения | 瓜田之嫌 |
не делать ничего того, что может вызвать подозрения | 瓜田不纳履,李下不整冠 |
не делать ничего того, что может вызвать подозрения | 瓜田李下 |
гуан. необъяснимые слова и поступки, преследующие цель вызвать смех или насмешки | 无厘头 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 失之毫厘,谬以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 失之千里,差若毫厘 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差若毫厘,谬以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差以毫厘,谬以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差以毫厘,失之千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差之毫厘,失之千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 惜毫厘失千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 豪牦之差,将致千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差以豪厘,谬以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差若豪厘,缪以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差以毫厘谬以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差之毫厘谬以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差之毫厘,失以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 失之毫厘,谬之千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差之毫厘,缪以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 豪厘千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 毫厘千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 失之毫厘,差以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差之毫厘,谬以千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 一毫千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 失之毫厘,差之千里 |
ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате | 差之毫厘失之千里 |
новые рыночные условия вызвали предсказанный заранее бэби-бум в Китае | 大肚子经济 ("Pregnancy-oriented Economy") |
~ + 动词(第三人称) нота вызвала разные отклики | 照会引起了不同的反应 |
нынешнее вызвало воспоминания о прошедшем | 抚今追音 |
перерыв в чём-л. вызван болезнью | 患病引起...中断 |
переход куда-л. вызван | 调动是由于...引起的 (чем-л.) |
подлость вызвала возмущение | 卑鄙行为引起愤慨 |
~ + инф. предлог вызвать | 唤出...的借口 (кого-л.) |
~ + 动词(第三人称) предложение вызвало возражение | 建议引起异议 |
пытаться вызвать сочувствие | 卖人情儿 |
пытаться вызвать сочувствие | 卖人情 |
развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей | 在一县,一省以至全国范围内情势的发展十分迅速,以至使很多人感到惊奇 |
разыскать и вызвать | 查传 (напр. на допрос) |
речь вызвала аплодисменты всего зала | 发言赢得了全场的掌声 |
рост занятости был целиком вызван частным сектором | 工作增长都来自于私人领域 |
С целью вызвать вооруженный мятеж | 企图发动武装暴乱 |
свадьба этой вокальной звезды вызвала у народа повышенное внимание | 这位歌星的婚事引起了公众的关注 |
сжигать жертвенную бумагу и вызвать этим дух умершего | 烧纸引鬼 |
симптомы постепенно усиливаются, при осложнениях могут вызвать анурез | 症状逐渐加重,重者可引起尿潴留 |
способность вызвать раздражение | 刺激性 |
стараться вызвать чувство симпатии | 讨人喜欢 |
сырость может вызвать ржавчину на ноже | 潮气能锈刀子 |
Сян Чжуан вызвался исполнить танец с мечом, чтобы зарубить Пэй Гуана | 项庄舞剑意在沛公 |
сян чжуан вызвался исполнить танец с мечом, чтобы зарубить пэй гуана | 项庄舞剑,意在沛公 |
терминал вызван | 终端被呼叫 |
то, что вызвано... | 所致 |
трижды вызвать артиста аплодисментами | 三次鼓掌请演员出场 |
у всех это вызвало справедливый гнев | 大家动了公愤 |
увеличение налогов вызвало бурю негодования | 税款增加引起了鼓噪 |
уметь вызвать перелом к лучшему в своей участи | 造命 |
усилие вызвать в памяти слова | 尽力回忆起...的话 (кого-л.) |
фильм вызвал дискуссию | 影片引起了争论 |
Чжай Чжун захватил власть, чем вызвал сильную тревогу у Чжэнского бо | 祭仲专,郑伯患㦔 (князя) |
чрезмерная подозрительность может вызвать галлюцинации | 疑心生暗鬼 |
...что привело бы к упадку духа и вызвало бы бесконечные смуты | 兹心不爽而昏乱百度 |
...что привело бы к упадку настроения и вызвало бы бесконечные смуты | 兹心不爽而昏乱百度 |
шаманка колдовством вызвала духов | 神婆下了一回神 |
Этот факультатив не вызвал у меня интереса, и я перестал его посещать | 这门课不合兴趣,我已退选。 |
этот фильм вызвал у меня очень тоскливое чувство | 那个电影使得我心情很沉 |