DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing всю | all forms | exact matches only
RussianNorwegian Bokmål
адвокат, обладающий всеми правами, кроме выступления в судеrettshjelper
административно-экономическое объединение всех коммун, входящих в одну губерниюfylkeskommune (фюльке Oslo такой коммуной не является)
алиби трещит по всем швамhans alibi rakner
альбом обошёл всех по кругуalbumet gikk rundt
бедность смотрела на нас изо всех угловfattigdommen grinte mot oss
больной бредил всю ночьden syke fantaserte hele natten
было достигнуто полное согласие по всем пунктамdet ble oppnådd full enighet på alle punkter
быть впереди всехvære forrest
быть у всех на видуsitte på utstilling
в городе всех как ветром сдулоbyen var blåst for folk
в конце концов, всему есть граница!det får dog være grenser!
в конце концов, всему есть границы!det får dog være grenser!
в конце концов, всему есть предел!det får dog være grenser!
в конце концов, всему есть пределы!det får dog være grenser!
в разговоре мы перебрали всех наших знакомыхi samtalen gjennomgikk vi alle våre bekjente
в своей проникновенной речи он выразил чувства всех присутствующихhan tolket alles følelser i en gripende tåle
вдобавок ко всемуtil overmål
веселье на всю катушкуfest og moro for alle penga
веселье на всю катушкуfest og moro for alle pengeene
вести наблюдение по всем направлениямspeide i alle retninger
вкладывать всю душуgå opp i noe med liv og sjel (во что-л.)
вкладывать всю душуlegge hele sin sjel (i noe, во что-л.)
включить радио на всю мощностьsette radioen på full styrke
вложить всю душуgå opp i noe med liv og sjel (во что-л.)
вложить всю душуlegge hele sin sjel (i noe, во что-л.)
во всех деталяхi alle detaljer
во всех направленияхpå kryss og tvers
во всех общественных местах курить запрещеноdet er røykeforbud på alle offentlige steder
во всех отношенияхpå alle måter
во всех отношенияхi alle henseender
во всех отношенияхi enhver henseende
во всех отношенияхi alle deler
во всех подробностяхi alle enkeltheter
во всех ты, Душенька, нарядах хорошаalt kler den smukke
во всех уголкахi alle kroker og kriker (до́ма)
во всю мочьalt hva remmer og tøy kan holde
во всю прытьi fullt firsprang
во всёмpå alle måter
во всёмi stort og smått
во всёмi stort og små
во всёмi ett og alt
во всём блескеi all sin glans
во всём своём великолепииi sin fulle prakt
во всём своём великолепииi all sin herlighet
во всём и всяi hått og tått
во всём и всяi tått og to
во всём миреverden rundt (i hele verden)
во всём миреi hele verden
во всём нарядеi sin fineste stas
во всём парадеi fulle pontifikalier
во всём своём величииi all sin storhet
во всём своём величииi all sin prakt og velbåren
во всём своём величииi all sin velde
во всём себе отказываяleve i savn og forsageelse
Томас Гоббс война́ всех про́тив всехalles krig mot alle
вопреки всем правиламpå tvers av alle regler
вразрез со всеми правиламиpå tvers av alle regler
всю дорогу он молчалhele veien utover sa han ikke noe
сквозь всю свою́ жизньgjennom hele sitt liv
всю жизньfra vuggen til graven
через всю свою́ жизньgjennom hele sitt liv
всю морошку на болоте выбрали подчистуюmyrene ble ribbet for multer
всю осеньi hele høst
всю партию товара пришлось списатьhele varepartiet måtte kasseres
всю свою жизньall sin tid
всю свою жизньhele sin levetid
всю систему надо коренным образом перестроитьhele systemet må støpes om
выброси всю эту рухлядьhiv ut hele rukkelet
выловить всю рыбуutfiske
выловить всю рыбу в озереfiske opp all fisken i sjøen
говорить обо всём понемногуsnakke om vær og vind
грести изо всех силro så man ligger langflat
грести изо всех силfossro
грести изо всех силro så vannet fosser om baugen (вспе́нивая во́ду)
дайте мне всю сумму купюрамиgi meg hele beløpet i seddeller
дальше всехlengst
движение по дороге закрыто для всех видов транспортаveien er stengt for all kjørsel
день поминовения всех умершихanniversarium
дети слопали всю кашуungene fortærte all grøten
для всех заинтересованных лицfor dem det måtte angå (в объявлениях)
для всех очевидно, что...det er åpenbart for alle at...
дорога неровная на всём своём протяженииveien er ujevn i hele sin lengde
дрожать всем теломskjelve over hele kroppen
дружба, длившаяся всю жизньet livslangt vennskap
его имя известно во всём миреhans navn er berømt i hele verden
его наглость всем известнаhan er beryktet for sin frekkhet
его обо всём надо проситьhan gjør ikke noe ubedt
ему везёт во всём, что он ни делаетhan er heldig med alt han foretar seg
ему во всём сопутствует счастьеlykken følger ham overalt
ему во всём сопутствует удачаlykken følger ham overalt
затмевать всех остальныхstjele hele showet
затмить всех остальныхstjele hele showet
здесь есть место для всехher er det rom for alle
зелень всех оттенковgrønt i alle skiftninger
зрители увидели танцоров во всём блеске их мастерстваtilskuerne fikk se danserne i full utfoldelse
зубрить изо всех силnipugge
зубрить что-л. изо всех силblåpugge
и вдобавок ко всему он заболелog oppå det hele ble han syk
и да сопутствуют тебе удача и счастье на всех морях!må hell og lykke følge deg! (ved dåp av et nytt skip)
из всех дверей высовывались людиdet tøt folk ut av alle dører
из всех карманов торчали бумагиdet tøt papirer ut av alle lommene
известный на всю странуlandskjent
изо всех карманов у него торчат бумагиdet stikker papirer ut av alle lommene hans
изо всех карманов у него торчат бумагиdet stikker papirer opp av alle lommene hans
изо всех силi harde tak
изо всех силmed nebbe og klør (защищаться, сопротивляться и т.п.)
изо всех си́лfor full musikk
изо всех силav alle livsens krefter
изо всех силav all kraft
изо всех силav all makt
изо всех силav alle krefter
исколесить всю странуfare land og strand rundt
исколесить всю странуreise land og strand rundt
к удивлению всехtil alles forbauselse
какой-то тип всё время лез ко всемen fyr trengte seg stadig inn på andre
какой-то тип всё время привязывался ко всемen fyr trengte seg stadig inn på andre
какой-то тип всё время приставал ко всемen fyr trengte seg stadig inn på andre
кидаться на всех как тигрgå omkring som en brølende løve
главный ключ, подходящий ко всем замкамsentralnøkkel (напр. ко всем номерам в гостинице)
кля́сться все́м святы́мsverge ved alt som er hellig
кля́сться всем святымgi sin salighets ed (på noe)
кля́сться всем святымsverge ved sin sjels salighet
клясться всем святымsverge høyt og hellig
клясться всеми святымиsverge høyt og hellig
книги, читаемые всемиfolkelesning
книги, читаемые всемиfolkelesing
команда вела поиск всю ночьmannskapet har søkt i hele natt
команду обыграли по всем статьямlaget ble spilt trill rundt
кричать во всю мощь своих лёгкихrope av sine lungers fulle kraft
кто поймал больше всех рыбы?hvem fikk mest fisk?
кто стоит за всем этим?hvem står bak alt dette?
купальники всех вариантовbadedrakter i alle variasjoner
купальники всех вариацийbadedrakter i alle variasjoner
лень — мать всех пороковdovenskapen er alle lasters mor
лодки по всему фьордуfullt av båter utetter fjorden
лучше всехbest
лучший певец всех времёнalle tiders største sanger
лучший певец всех времёнden beste sanger gjennom tidene
лучший певец всех времёнtidenes største sanger
лыжные гонки, открытые для участников из всех районов страныlandsrenn
мальчишка развлекал всех гостейden lille gutten var til muntrasjon for alle gjestene
мастер на все рукиaltmuligmann (nevedyktig mann)
мебель заполняет всю комнатуmøblene fyller opp hele rommet
медленно и внимательно прочитать всю документациюlese seg møysommelig gjennom en bunke med sakspapirer
медсестра всю ночь дежурила у постели больногоsykepleiersken har sittet vakt ved sengen hele natten
мерить всех на свой аршинmåle alle med samme alner
мерить всех одной меркойskjære alle over samme lest
мерить всех одной меркойskjære alle over en lest
мерить всех своим аршиномmåle alle med samme alner
мир во всём миреverdensfred
мы сделали так, чтобы всем было хорошоvi gjorde det sånn at alle skulle ha det bra
мы сделали так, чтобы всем было хорошоvi gjorde det slik at alle skulle ha det bra
мы сделали так, чтобы всем было хорошоvi gjorde det så at alle skulle ha det bra
на виду у всехpå åpen gate
на всех парахfor full stim
на всех парахi hui og hast
на всех парусахfor fulle seil (о судне)
на всю жизньfor livstid
на всю жизньpå livstid
на всю жизньfor hele livet
на всю катушкуså det står etter
на всю катушкуfor fulle mugger
на всю катушкуfor full guffe
на всю мощностьfor full guffe
на всём светеi hele verden
на всём скакуi strak galopp
на всём скакуi full galopp
на глазах у всехfor alles øyne
на нём на всю жизнь останется пятноhan er brennemerket for livet
на нём на всю жизнь останется пятноhan er brennemerket for alltid
нам пришлось выслушать всю его горестную историюvi fikk høre hele hans lidelseshistorie
нам пришлось выслушать всю историю его хождений по мукамvi fikk høre hele hans lidelseshistorie
народ напирал со всех сторонfolk presset på fra alle kanter
население разбросано по всему островуfolk bor spredt over hele øya
наследство поделили на всех детейarven ble delt mellom alle barna
наследство разделили между всеми детьмиarven ble delt mellom alle barna
начало всех вещейalle tings opphav
не давать кому-л. спать всю ночьholde nn oppe hele natta
ненавидеть кого-л. всеми фибрами своей душиhate nn som pesten
нестись изо всех силspurte så man ligger langflat
ниже всехunderst
норвежские диалекты, в которых инфинитив всех глаголов и существительные ж.р. слабого склонения имеет окончание -ee-mål
норвежские диалекты, в которых инфинитив всех глаголов и существительные ж.р. слабого склонения имеет окончание -аa-mål
обеспечить кого-л. всем необходимымforsyne nn med alt nødvendig
обеспечить мир во всём миреsikre fred i hele veiden
обсудить во всех деталяхgjennodrøfte
обсудить во всех деталяхgjennodiskutere
обсудить со всех сторонgjennodrøfte
обсудить со всех сторонgjennodiskutere
обсуждать во всех деталяхgjennodrøfte
обсуждать во всех деталяхgjennodiskutere
обсуждать со всех сторонgjennodrøfte
обсуждать со всех сторонgjennodiskutere
обувь всех размеровsko i alle størrelser
общий пляж для всехfribadestrand (бесплатный, общедоступный)
объявление во всю газетную полосуen helsides annonse
обыгра́ть кого-л. по всем статья́мskjorte (rundspille nn i lagspill)
обыграть по всем статьямrundspille
овцы начисто съели всю траву вокруг себяsauene gnagde svart omkring seg
овцы объели всю травуsauene hadde snaugnagd marka (под ко́рень)
одевать всю семьюkle hele familien
оккупанты были ненавистны всему населениюokkupantene var forhatt av hele folket
он бежал изо всех силhan løp så fort han kunne
он бежал изо всех силhan løp det beste han hadde lært
он бешеный противник всех реформhan er en rabiat motstander av alle reformer
он был всегда и во всём честным и порядочнымhan var ærlig og redelig i all sin ferd (челове́ком)
он был на голову выше всех остальныхhan raget et hode opp over alle de andre
он был сама честность во всех делахhan var ærligheten selv i all sin handel og vandel
он быстрее всех прошёл этапhan hadde beste etappetid
он ведь живой человек — со всеми положительными и отрицательными качествамиhan er jo et levende menneske, på godt og ondt
он вкалывал всю свою жизньhan stridde og slet alle sine dager
он восхищал всех своей игройhan henforte alle med sitt spill
он воюет со всеми соседямиhan er på krigsfot med alle sine naboer
он враждует со всеми соседямиhan er på krigsfot med alle sine naboer
он вращается во всех слоях обществаhan beveger seg i alle sosiale lag
он всегда всем недоволенhan er svært negativ (misfornøyd med alt)
он всему делу головаhan står i spissen for det hele
он всех оттолкнул от себяhan støtte alle fra seg
он всю жизнь жил тамder bodde han alle sine levedager
он всю жизнь прожил тамder bodde han alle sine levedager
он всю осень куксилсяhan har gått og hanglet hele høsten
он всю осень прихварывалhan har gått og hanglet hele høsten
он выиграл вопреки всем ожиданиямhan vant mot alle odds
он выше всех, кого я знаюhan er høyere enn noen jeg kjenner
он выше всех насhan står over oss alle
он говорил со всеми, кроме меняhan snakket med alle uten meg
он готов ко всемуhan er beredt på alt
он делает это лучше всехhan gjør det best av alle
он должен быть готов ко всемуhan kan vente seg noe av hvert
он дрожал всем теломhan skalv over hele kroppen
он дрожал всем теломhan fikk skjelven i seg
он задрожал всем теломhan fikk skjelven i seg
он закричал изо всех силhan skrek ende over seg
он запятнал всю семьюhan har svertet ryktet til hele familien
он идёт впереди всехhan går forrest
он интересуется всемhan interesserer seg for alt
он ко всему настроен критическиhan har en kritisk innstilling til alt
он ко всему относится отрицательноhan er et utpreget neimenneske
он ко всему подходит не критическиhan har ikke kritisk sans
он критически относится ко всемуhan har en kritisk innstilling til alt
он кричал изо всех силhan ropte så høyt han kunne
он ловко уклонился от всех трудных вопросовhan unngikk behendig alle vanskelige spørsmål
он лучше всех другихforan han er omframt alle andre
он лучше всех другихforan han er omfram alle andre
он любит распространяться обо всём на светеhan har det med å legge ut om alt mulig
он мне нравится больше всехjeg liker ham best
он на всём делает бизнесhan gjør business på alt
он на всём делает деньгиhan gjør business på alt
он напрягся изо всех силhan tok i av alle krefter
он сразу же обворожил всехalle falt pladask for ham
он объедает их всехhan spiser dem ut av huset
он объединяет вокруг себя всех родственниковhan er det samlende midtpunkt for alle slektningene
он объездил всю Норвегию вдоль и поперёкhan reiste på kryss og tvers i Norge
он опозорил всю семьюhan har svertet ryktet til hele familien
он опозорил всю семьюhan har skjemt ut hele familien
он орал изо всех силhan ropte som om han skulle hatt betaling for det
он орал на всех, не глядя на чинhan kjeftet på alle, uten rangforskjell
он орал на всех, не глядя на чиныhan kjeftet på alle, uten rangforskjell
он оставил позади себя всех соперниковhan utklasset alle konkurrentene
он отмахнулся от всех возраженийblåse han blåste av alle innvendingene
он сразу же очаровал всехalle falt pladask for ham
он пахал всю свою жизньhan stridde og slet alle sine dager
он повинуется всем её прихотямhan lyder hennes minste vink
он поговорил со всеми, кроме меняhan snakket med alle uten meg
он сразу же покорил всехalle falt pladask for ham
он покорил всех девушекalle pikene falt for ham
он посрамил всех пессимистовhan gjorde alle spådommer til skamme
он потерял ко всему интересhan er blitt helt avstumpet
он превзошёл всехhan gikk utenpå de fleste
он превосходил всех в силеhan overgikk alle i styrke
он пришёл раньше всехhan kom tidligst
он пробудет здесь всю осеньhan blir her høsten over
он просидел всю ночьhan satt oppe hele natta
он простил всех — и друзей, и враговhan tilgav alle, venner som fiender
он простил всех — как друзей, так и враговhan tilgav alle, venner som fiender
он пытался дружить со всемиhan prøvde å holde seg inne med alle
он пытался ладить со всемиhan prøvde å holde seg inne med alle
он разбирается во всёмhan har greie på alt mellom himmel og jord (на све́те)
он разбрасывает вещи по всему домуhan slenger fra seg sakene sine over hele huset
он сам во всём виноватhan har seg selv å takke for det
он сам во всём виноватhan kan takke seg selv for det
он самый великий из всех ныне здравствующих композиторовhan er den største nålevende komponist
он самый высокий из всех, кого я знаюhan er høyere enn noen jeg kjenner
он сделал почти невозможное — получил высшие оценки по всем предметамhan presterte det mesterstykket å få beste karakter i alle fag
он сидел всю ночьhan satt oppe hele natta
он сильнее всех другихforan han er omframt alle andre
он сильнее всех другихforan han er omfram alle andre
он сильней всех в английском языкеhan er suveren i engelsk
он скомпрометировал всю семьюhan har svertet ryktet til hele familien
он собрал всех своих старых друзейhan samlet alle sine gamle venner
он стоит над всеми намиhan står over oss alle
он съел всю едуhan spiste opp all maten sin
он там всему делу головаhan er pott og panne der
он яростный противник всех реформhan er en rabiat motstander av alle reformer
она бежала изо всех силhun løp alt hun vant
она вздрогнула всем теломdet gikk et rykk gjennom henne
она вкладывает в пение всю душуhun synger sjelfullt
она всех пленяет своей красотойskjønnheten hennes besnærer alle
она всю дорогу шла рядом с нимhun gikk jevnsides ham hele veien
она кокетничает со всеми мужикамиhun koketterer med hvert mannebein
она кокетничает со всеми мужикамиhun koketterer for hvert mannebein
она лучше всехhun er den best (av alle)
она — образец для всехhun er et mønster for alle
она очаровала всех в залеhun fortryllet alle i salen
она превосходила их во всёмhun var dem helt overlegen i alt
она — пример для всехhun er et mønster for alle
она служит образцом для всехhun er et mønster for alle
она служит примером для всехhun er et mønster for alle
они боролись изо всех силde kjempet drabelig
они бросились бежать во всю мочьde la på sprang det beste de hadde lært
они бросились бежать изо всех силde la på sprang det beste de hadde lært
они взвалили на меня всю работуde har lesset alt arbeidet over på meg
они говорили обо всёмde snakket om alt
они живут на всём готовомde har full kost
они живут небогато и должны отказаться от всех развлеченийde har dårlig råd og må gi avkall på alle fornøyelser
они кинулись бежать во всю мочьde la på sprang det beste de hadde lært
они кинулись бежать изо всех силde la på sprang det beste de hadde lært
они переставили всю мебельde flyttet rundt på alle møblene
они свалили на меня всю работуde har lesset alt arbeidet over på meg
они сопровождали короля всю дорогуde ledsaget kongen hele veien
они сражались изо всех силde kjempet drabelig
они уступали ей во всёмde føyde henne i alt
опозорил всю семьюhan skandaliserte hele familien
организация, охватывающая всю странуlandsorganisasjon
организация, охватывающая всю странуlandslag (organisasjon)
ослепнуть на всю жизньbli blind for livstid
отбиваться изо всех силkjempe med nebb og klør
отбиваться изо всех силverge seg med nebb og klør
отливать всеми цветами радугиstråle i alle regnbuens farger
отливать всеми цветами радугиirisere
относиться ко всем одинаковоbehandle alle likt
отругать кого-л. по всем правиламskjelle nn ut etter noter
отчитать кого-л. по всем правиламskjelle nn ut etter noter
отчитывать кого-л. по всем правиламskjelle nn ut etter noter
охватывающий всю странуlandsfemnande
охватывающий всю странуlandsomfattende
патент, действительный во всём миреverdenspatent
переиграть по всем статьямrundspille
переигрывать по всем статьямrundspille
переливаться всеми цветами радугиspille i alle regnbuens farger
переливаться всеми цветами радугиirisere
перемоло́ть всю́ пшени́цу́male all hveten
план, охватывающий всю странуlandsplan
по всей вероятностиantagelig
по всей вероятностиvisstnok
по всем правиламregelrett (etter reglene)
по всем правилам искусстваetter alle kunstens regler
судя по всем приметамhvis ikke alle julemerker slår feil
по всему городуpå gater og streder
по всему городуover hele byen
по всему светуover hele verden
по всему фронтуover hele linjen
по кружке пива всем по кругуen omgang øl til alle!
подсудимый полностью во всём призналсяtiltalte avla full tilståelse
пользоваться всеми правамиnyte alle rettigheter
понять всю глубинуlodde dybden (i noe, чего-л.)
поставить всемrive i en runde
правительственная коалиция трещит по всем швамregjeringskoalisjonen knaker i sammenføyningene
праздник всех святыхhelgemesse (ранее 1 ноября; теперь первое воскресенье ноября)
праздник всех святыхallehelgensdag
превосходить всехvære den suverent beste
прежде всехtidligst
прекрасный пример для всехet lysende eksempel for alle
пресечь всю болтовню и суметь принять решениеskjære igjennom alt pratet og få tatt en avgjørelse
при всех обстоятельствахunder alle omstendigheter
при всех своих богатствах эта страна всё же беднаmed alle sine rikdommer er landet likevel fattig
при всём желанииmed beste vilje
при всём своём желанииmed min beste vilje
при всём желании я не могу понять...med min beste vilje kan jeg ikke forstå...
при всём уваженииmed all respekt (for)
при всём уважении к Вамmed all aktelse for Dem
при всём уважении к его авторитету...med all respekt for hans autoritet...
при всём уважении к X, нельзя назвать его мыслителемall mulig respekt for X, men noen tenker er han ikke
чистосердечно признаться во всёмtilstå alt
проветривание всех комнатutlufting av alle rom
продумать что-л. во всех деталяхtenke grundig (over noe)
рабо́тать изо все́х силarbeide på spreng
работать изо всех силarbeide på harde livet
работу всем!arbeid til alle!
раздать всю колодуgi ut hele stokken
раззвонить по всему светуrope ut til alle og enhver
разойтись по всему светуspres for alle vinder
раньше всехtidligst
рассматривать дело со всех сторонbetrakte en sak fra alle sider
рассмотреть дело со всех сторонbetrakte en sak fra alle sider
растрезвонить по всему мируutbasunere for all verden
растрезвонить по всему светуrope ut til alle og enhver
раструбить по всему мируutbasunere for all verden
раструбить по всему светуrope ut til alle og enhver
расходиться по всему светуspres for alle vinder
ребёнок обо всём расспрашивалguttungen spurte og grov om all ting
река затопила всю долинуelva oversvømte hele dalen
с напряжением всех силmed oppbud av alle krefter
свет погас во всём домеlyset gikk i hèle húset
свет погас во всём домеlyset gikk i hele huset
свистать всех наверх!alle mann på dekk!
сдать всю колодуgi ut hele stokken
сделать всех одинаковымиstøpe alle i samme form
сделать всех похожимиstøpe alle i samme form
сегодня у всех классов нет уроковhele skolen har fri i dag
сердечно приветствую вас всехjeg hilser dere alle hjertelig velkommen
сказать всю правдуsi hele sannheten
скомпрометировал всю семьюhan skandaliserte hele familien
сменить всю одежду — нижнюю и верхнююskifte fra ytterst fil innerst
снабдить кого-л. всем необходимымforsyne nn med alt nødvendig
снять с себя всю винуfralegge seg all skyld for (за что-л.)
снять с себя всю ответственностьfralegge seg alt ansvar for (за что-л.)
со всем своим барахломmed alt sitt pikk og pakk
со всеми вопросами обращайтесь в деканат!henvende dere med alle spørsmål til fakultetssekretariatet!
со всеми вытекающими отсюда последствиямиmed alt som derav følger
со всеми деламиmed alt til faget henhørende
со всеми подробностямиi alle detaljer
со всеми своими пожиткамиmed alt sitt pikk og pakk
со всеми удобствамиmed all mulig komfort
со всеми удобствамиmed alle fasiliteter
со всех боковfra alle sider
со всех концовfra àlle kanter (av lándet, страны́)
со всех концовfra fjern og nær
со всех сторонfra alle sider
со всех сторонpå godt og ondt
со всех сторонfra alle himmelretninger
со всех сторонfra alle hold
со всех сторонpå alle hold
со всех сторонfra alle kanter
со всех сторонpå alle bauger og kanter
со всех сторон вздымались валыdet brekket og brøt på alle kanter
со всех сторон набегали валыdet brekket og brøt på alle kanter
со всех сторон светаfra alle verdens kanter
собрать всю роднюsamle hele ætten
спасибо всем, кто принял участие в этомtakk for hjelpen, ingen nevnt, ingen glemt (формула в конце речи, когда не перечисляются те, кого благодарят)
ставить всемrive i en runde
стараться изо всех силvære på tuppa
стараться изо всех силanstrenge seg til det ytterste
стараться изо всех сил, чтобы...ha sin fulle møye med
стоять у всех на видуstå rett i glaninga
стоять у всех на видуstå midt i glaninga
стричь всех под одну гребёнкуskjære alle over samme lest
стричь всех под одну гребёнкуskjære alle over samme kam
стричь всех под одну гребёнкуskjære alle over en lest
стричь всех под одну гребёнкуskjære alle over en kam
трудно ориентироваться во всех этих "измах"det er vanskelig å orientere seg i alle disse ismer
тёплая погода держалась всю зимуmildværet fortsatte utetter vinteren
тёплая погода стояла всю зимуmildværet fortsatte utetter vinteren
у всехfjøl (hos alle, поголо́вно)
у всехfjel (hos alle, поголо́вно)
у всех есть недостаткиalle har sine skavanker
у всех есть свои недостаткиalle har sine feil
у всех нас есть недостаткиvi er alle beheftet med mangler
у всех нас есть свои слабостиvi har alle våre svakheter
у всех преподавателей университета есть постоянные часы консультацийalle universitetslærere har faste konferansetimer
у всех претендентов равное положениеalle søkerne står likt
у всех есть свои недостаткиalle har sine mangler
у него друзья во всех партияхhan har venner innenfor alle partier
у Нильса больше всех денегNils har mest penger av dem
угостить всехrive i en runde
угостить всю компанию пивомrive i øl på hele gjengen
угощать всехrive i en runde
уда́рить изо всех силslå til av alle krefter
ударить изо всех силslå av alle krefter
удовлетворять всем требованиямfylle ålle krav (svare til)
узрел ли ты всю суть?øyner du dybden?
улица закрыта для всех видов движенияgata er stengt for all trafikk
ученики всех классовelever på alle klassetrinn
ученики всех ступенейelever på alle klassetrinn
философия — мать всех наукfilosofien er vitenskapens mor
фильм демонстрируется во всех кинотеатрахfilmen går på alle kinoer
фильм идёт во всех кинотеатрахfilmen går på alle kinoer
хоть я и терпеливый человек, но всему есть пределriktignok er jeg en tålmodig mann, men det får da være grenser
цена за вычетом всех скидокnettopris
чек действителен во всех банкахsjekken kan heves i alle banker
человек ко всему может приучитьсяmennesket er et vanedyr
через всю книгу проходит...gjennom hele boka går det...
что он умён, известно всемat han er klok, er kjent for alle
шторм свирепствовал по всему западному побережьюstormen har herjet langs hele vestkysten
экзамен по пропедевтическим курсам, по истории философии и логике, обязательный для всех начинающих студентов норвежских университетовexamen philosophicum
экономить на всёмspinke og spare
эта книга должна бы быть настольной у всех родителейdenne boka burde være pensum for alle foreldre
эта работа много раз требовала от них напряжения всех силde har tatt mange tunge løft i sitt arbeid
эта фирма контролирует всю промышленностьdette firmaet kontrollerer hele industrien
это испортило ему всю музыкуdette var en strek i regningen for ham
это на всю жизньdet er for hele livet
этот закон затрагивает всех насdenne loven berører oss alle
этот фильм шёл всю зимуdenne filmen gikk hele vinteren
я буду помнить это всю жизньdet var et minne for livet
Библия я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людямJeg forkynner eder en stor glede, som skal vederfares alt folket!
я всю ночь не мог уснутьjeg lå våken hele natten
я всю ночь не сомкну́л глазjeg lå våken hele natten
я всю ночь не сомкнул глазjeg har ikke hatt blund på øynene i hele natt
я всю ночь не спалjeg lå våken hele natten
я готов ко всемуeg er budd på alt
я желаю ему всех благjeg unner ham alt godt
я запомню это на всю жизньdet var et minne for livet
я информирую его обо всёмjeg skal informere ham om alt
я исколесил всю страну вдоль и поперёкjeg har gjennomstreifet landet på kryss og tvers
я исходил всю страну вдоль и поперёкjeg har gjennomstreifet landet på kryss og tvers
я, конечно, человек терпеливый, но всему есть пределriktignok er jeg en tålmodig mann, men det får da være grenser
я мотался по всему городуjeg løp rundt i hele byen
я на всю жизнь запомнюjeg vil huske det så lenge jeg lever
я не могу справиться со всеми этими цифрамиjeg kan ikke holde styr på alle disse tallene
я проинформирую его обо всёмjeg skal informere ham om alt
Showing first 500 phrases