DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing всегда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
английский костюм всегда в модеa tailored suit is always in style
атрибут, который всегда является стильным вне зависимости от перемены модыstyle staple (andreon)
богатство не всегда приносит счастьеriches do not always satisfy
большой болтун-всегда большой лжецa great talker is a great liar.
будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий моментyou can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time
было бы желание, а возможности всегда найдутсяwhere there is a will there is a way (triumfov)
быстрый ум, всегда готовый дать ответa ready wit
быть всегда в курсе событийkeep an ear to the ground
быть всегда в курсе событийhave an ear to the ground
быть всегда голоднымgo hungry
быть всегда готовым вступить в дракуbe always ready for a scrap
быть всегда готовым вступить в дракуbe always ready for a scrap
быть всегда молодымhold on to youth (bigmaxus)
быть всегда на взводеhave a short fuse (AlexandraM)
быть всегда на людяхlive in a fishbowl
быть всегда на шаг впередиstay always one step ahead (Taras)
быть всегда на шаг впередиstay one step ahead (Taras)
быть всегда наготовеalways on the toes (Franka_LV)
быть всегда начекуbe up to every move on the board, in the game (настороже)
быть всегда начекуbe up to every move on the board, in the game (настороже)
быть с вами всегда большое удовольствиеit is always a great delight to be with you
вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументацииyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логикеyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументацииyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логикеyou always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
Ван Гога всегда узнают по особой технике и экспрессионистической манереVan Gogh is always recognizable by his particular technique and expressionistic manner
ведение небольшого хозяйства всегда связано с некоторым экономическим рискомthere is always an economic hazard in running a small farm
ведение небольшой фермы всегда связано с некоторым экономическим рискомthere is always an economic hazard in running a small farm
везде и всегдаstead and stall (Yerkwantai)
везде и всегдаin stead and stall (Yerkwantai)
великий художник всегда опережает своё времяa great painter is usually ahead of his time
вечером он всегда бывает домаhe is always at home in the evenings
вещи не всегда такие, какими кажутсяthings are not always what they seem
вещь, которая является всегда стильной вне зависимости от перемены модыstyle staple (andreon)
вишни мне всегда вредныcherries always disagree with me
во время нашего отпуска мы истратили больше денег, чем всегдаwe spent more money than ever during our holidays
война-всегда войнаwar never changes (Speleo)
вот так всегдаthat's always the way ("Stay for a while, son." "Eventually I'll have to go." "That's always the way." ART Vancouver)
вот так всегдаstory of my life (Moscowtran)
врач всегда в вашем распоряженииthere is always a doctor at hand
выпивка всегда была для меня лишнейbooze was never my bag (Dude67)
высота всегда вызывает у него головокружениеheights always make his head turn
гражданский брак никогда не приветствовался, всегда критиковалсяliving together in open marriage was always frowned upon (bigmaxus)
деньги не всегда приносят счастьеmoney is not always productive of happiness
Джейн всегда хотела хорошо проводить времяJane was always out for a good time
для Джайлса у него всегда находилась работаhe never lacked a job for Giles to do
для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкойshe was always the same little girl to me
для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкойme she was always the same little girl
до сих пор мне всегда верилиI never had my word doubted
добиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиямиhustle
дом, куда всегда можно забежать без приглашенияdrop in
дом, куда всегда можно забежать без приглашенияdrop-in
дуракам всегда везётthe traditionary luck of fools
дуракам всегда везётthe traditional luck of fools
дураку всегда компания найдётсяone fool makes many
его всегда летом тянет в деревнюin the summer he always longs to go to the country
его всегда можно узнать по походкеyou can always tell him by his gait
его высказывания почти всегда поражали слушателейhis statements rarely failed to startle his hearers
его замечания всегда оригинальныhis remarks are always fresh
его игра во всех пьесах всегда трогала зрителей до слёзhis acting in all the plays always moved the audience to tears
его критика всегда сводится к злопыхательствуhe has nothing but acid to offer as criticism
его мать всегда заступалась за него перед суровым отцомhis mother had always been his stand-by against the severity of his father
его поступки не всегда соответствуют его теориямhis practice does not always square with his theories
его предложения всегда принимаютсяwhatever he says, goes
его решения не всегда соотносятся с ответственной должностью, которую он занимаетhis decisions do not always comport with his responsible position
его часы всегда идут точноhis watch always keeps good time
ей всегда везётshe gets all the breaks
ей всегда везётshe always turns up trumps
ей всегда не везёт в картахshe is always unlucky at cards
ей всегда не везёт в картыshe is always unlucky at cards
ей всегда некогдаshe never has time
ей всегда нужна моральная опора и поддержкаshe is in constant need of moral support and pick-me-up
ей всегда поручали самую трудную работуshe was always given the most difficult tasks
ей всегда удавалось выпутаться из любой трудной ситуацииshe is always been able to shuffle out of any difficulty
ей всегда фартитshe gets all the breaks
ей не всегда можно веритьshe isn't always trustworthy
ей нужно, чтобы её всегда кто-нибудь подталкивалshe needs someone to wake her up
ему всегда удаётся показать, что я неправhe always manages to put me in the wrong
если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтироватьif you have an old car you will never have done with repairs
есть люди, которые всегда на что-нибудь жалуютсяthere are people who are always complaining about (smth.)
её всегда куда-нибудь приглашаютshe is always being asked out
её всегда легко узнать в толпе по одеждеher clothes make her stand out in a crowd
её всегда от всего оберегали, и, столкнувшись с жизнью, она растеряласьhaving always been spoon-fed she could not meet the challenge of life
её комната всегда в порядкеher room is always just so
желания, которые всегда сбываютсяfeasible dreams (Анна Ф)
жена всегда поддерживала его – и в радости и в бедеhis wife has stuck by him in good times and bad
за хорошим всегда следует дурноеsweet meat will have sour sauce
задира всегда трусa bully is always a coward
им всегда весело вдвоёмthe two of them are always happy together
именно этот случай всегда будет представлен на практикеit is the case which will always be given in practice (A.Rezvov)
истина всегда обнаружитсяtruth will out
как всегдаas has always been the case (The future, as has always been the case, depends on us. Ballistic)
как всегдаas usual
как всегдаtypically
как всегда!always the way! (Anglophile)
как всегда, он подвёл меня в последнюю минутуas usual, he failed me at the last minute
как делал это всегдаas he/she/... always did (linton)
Ките всегда будет считаться одним из величайших английских поэтовKazoo will always rank with the greatest English poets
Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтовKeats will always rank with the greatest English poets
Китс всегда будет считаться одним из величайших английских поэтовKeats will always rank among the greatest English poets
клиент всегда правthe customer is always right (tiolian)
Клиент всегда правthe customer is always right (Original slogan by H. Gordon Selfridge, 1857-1947, the founder of the Selfridge chain stores.)
когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждёмwhenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait
когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долгоwhen you go to the club you always keep it up too late
когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шокомit always takes some time to get over the shock of someone's death
корреспондент, который всегда подписывается «Виктор»some name a correspondent who signs himself “Victor”
кто попусту не тратит, тому всегда хватаетwaste not, want not (обычно про еду или деньги alexghost)
лето на юге почти всегда сухое и солнечноеsummers in the south are for the most part dry and sunny
магнитная стрелка всегда указывает на северthe magnetic needle always points north
мама всегда напоминает мне, что в комнате должен быть порядокmother's always on at me to keep my room tidy
манера ярко одеваться всегда выделяет её из толпыher bright clothes always make her stand out in the crowd (bigmaxus)
мать всегда вытирает пыль после того, как подметётmother always dusts the furniture after sweeping
мать всегда знаетa mother knows (что что-то не так и т.д. Taras)
мать всегда чувствуетa mother knows (что что-то не так и т.д. Taras)
меня всегда интересовалоI have always wondered (I have always wondered why such a large swath of public beach is closed off to the actual public. This is a relatively recent thing. Growing up here, in the 1970s/80s, the public could use the whole beach. (Reddit) ART Vancouver)
меня всегда раздражают эти формальностиthese formalities always annoy me
меня это всегда интересовалоI have always wondered about that (какой-л. вопрос ART Vancouver)
Мери всегда хорошо получается на фотографияхMary always comes out well in her pictures
мне всегда вспоминается, что он был первым, кто нам помогit recurs to me that he was the first person to help us
мне всегда претили такие высказыванияsuch statements always made me sick
мои часы всегда хорошо ходятmy watch always keep good time
мы вам всегда рады, когда бы вы ни пришлиwe're always happy to see you whenever you come
мы всегда говорим друг другу только правдуwe always say like it is (Alex_Odeychuk)
мы всегда ему радыhe is always welcome in our home
мы всегда на связиwe are always available
мы всегда останавливаемся в этой гостиницеwe always stop at this hotel
мы всегда отдаём бельё в стиркуour linen is always put out
мы всегда отдаём стирать бельёour linen is always put out
мы всегда побеждали вашу командуwe have always beaten your team
мы всегда придерживались мненияwe have always said (Yeldar Azanbayev)
мы всегда слушаем радио вечерамиwe always listen in the evening
мы всегда тебя поддержимwe will be there to support you (ART Vancouver)
мы всегда утверждалиwe have always said (Yeldar Azanbayev)
мы не всегда одинаково смотрим на вещиwe do not always see things identically
мы не всегда ценим советы другихwe do not always value advice from others
мы с товарищем всегда обмениваемся учебникамиmy friend and I always trade textbooks
на его помощь всегда можно рассчитыватьhe can always be relied on for help
на меня всегда взваливают лишнюю работуI am always being saddled with extra duties
на меня всегда навьючивают лишнюю работуI am always being saddled with extra duties
на моей памяти он всегда жил здесьhe's been living here as far back as I can remember
на него всегда можно положитьсяhe is always there
на неё всегда можно положитьсяshe is very dependable (Taras)
на ночь серебро всегда запирают в сейфthe silver goes in the safe every night
на скользкой мостовой всегда происходят несчастные случаиa number of accidents always occur on slippery roadways
над ним всегда все смеютсяhe is a standing joke
Надо всегда держать своё слово.one should always keep one's word.
название предмета, всегда находящегося на одном местеleger
наша семья всегда была дружнойour family was always very close
наши мнения всегда расходилисьout opinions always jarred
наши мнения всегда расходилисьour opinions always jarred
наши мнения не всегда совпадаютwe do not always see things identically
наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцыour fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls (freekycleen)
нервы его всегда взвинченыhe is always on edge
нечего всегда ссылаться на свой возрастdon't always be bringing up your age
но теория и практика не всегда совпадаютbut theory and practice may not always align.
ночной клуб, где всегда стоит шумbrassy nightclub
о нём всегда будут помнитьhe will always be remembered
о чём бы ни шёл разговор, он всегда лезет со своим мнениемhe is always mouthing off opinions about everything
обычно, но не всегдаusually but not always (TranslationHelp)
он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьямиhe was always kind and courteous to me, but we never really became friends
он был мне всегда преданным другомhe was always a true friend to me
он был также известен как обаятельный пожилой джентльмен, у которого всегда было много гостейhe was also known as a charming and eminently visitable old gentleman
он всегда аккуратен в одеждеhe is always neat in his dress
он всегда берет первый призhe always walks off with first prize
он всегда будет стремиться к лучшемуhe will always go for the best
он всегда будет тебя помнитьhe will always remember you
он всегда бурно восхищался новыми пьесамиhe was always enthuse-sing about the latest plays
он всегда бурно восхищался новыми пьесамиhe was always enthusing about the latest plays
он всегда был предателем.He's always been a sell out. (Alexey Lebedev)
он всегда был сух с друзьямиhe was always cool with his friends
он всегда бьёт слишком далекоhe nearly always pitches too far
он всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не бывает напыщеннымhis conduct is precise and delicate, never overblown
он всегда веселhe is always in good spirits
он всегда возражает против моих друзейhe always has something to say to my friends
он всегда ворчит по поводу нашей работы даже тогда, когда мы делаем всё, на что способныhe always grumbles about our work even when we've done our best
он всегда врал так, что ему все верилиhe always lied glibly
он всегда встаёт на сторону братаhe always takes his brother's part
он всегда выдаёт непристойные шуткиhis jokes are always dirty
он всегда выигрывает, когда мы играем в гольфhe always beats me at golf
он всегда выражался ясно и недвусмысленноhe had an honest flat-footed way of saying a thing
он всегда выступает на стороне слабыхhe nearly always pulls for the weak
он всегда говорит то, что следуетhe will always find the right thing to say
он всегда действует по шаблонуhe does everything by rule
он всегда делал это сам, честное словоhe has no he would always do it himself, that's a fact
он всегда делал это сам, честное словоhe would always do it himself, that's a fact
он всегда держит документы при себеhe always has his papers with him
он всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильярный тонhe never crosses the border to familiarity
он всегда добивается своегоhe always gets what he wants
он всегда должен быть начеку, чтобы заметить признаки наступающей реакцииhe must be always on the watch for the indications of a coming reaction
он всегда дома по воскресеньямhe is always at home on Sundays
он всегда дружелюбно относился ко мнеhe was always friendly to me
он всегда думает о людях самое плохоеhe always thinks the worst of everybody
он всегда дурно говорил о людяхhe was always running people down
он всегда жалел, что отказался от возможности попутешествоватьhe always regretted turning down the opportunity to go travelling
он всегда жил не по средствамhe always lived beyond his means
он всегда жил собственным трудомhe always made his own living
он всегда забивает мяч в воротаhe always makes a goal
он всегда затевает какое-нибудь баловствоhe always gets up to mischief (придумывает какую-нибудь шалость)
он всегда затевает спорыhe is always ready to argue
он всегда защищает слабыхhe always sides with the underdog
он всегда защищал стоял за свободуhe always stood for liberty
он всегда знает, как обойти противникаhe always has an angle to beat the other fellow
он всегда знает, откуда ветер дуетhe always knows which way the wind is blowing
он всегда крепко спалhe has always been a fast sleeper
он всегда матерится в общественном местеHe's always cussing in public (Taras)
он всегда меня обыгрывает в гольфhe always beats me at golf
он всегда мирится с тем, что естьhe always takes what comes to him
он всегда надо мной подшучиваетhe is always playing tricks on me
он всегда настоит на своёмhe will always have his own way
он всегда недоволенhe can never let well alone
он всегда недоволен.he is never pleased
он всегда недоволенhe is always complaining
он всегда одинаково относился ко мнеhe was always the same to me
он всегда отвечает ударом на ударhe cannot let an attack go by without attacking back
он всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школуhe would father small boys who first come to school
он всегда относился к своим собственным проблемам с улыбкойhe used to smile at his own troubles
он всегда относился с любовью к своей семьеhe had always done well by his family
он всегда охотно даёт обещанияhe always promises readily
он всегда подлизывался к учителямhe always sucked up to masters
он всегда поднимается раноhe always gets up early
он всегда полон новых блестящих идейhis mind is always buzzing with new and exciting ideas
он всегда пользуется чужими мыслямиhe is always taking other people's ideas
он всегда помнил, как его в тот раз насадилиhe always remembered that double cross
он всегда презрительно относился ко всем авторитетамhe had always assumed an attitude of defiance towards all authority
он всегда при галстукеhe always wears a tie
он всегда проказничаетhe is always getting into mischief
он всегда просыпается от шума уличного движенияthe noise of the traffic always wakes him
он всегда пьёт кофе кружками, чтобы не заснутьhe always drinks mugs of coffee to keep himself awake
он всегда разбрасывает свои вещиhis things are always lying around
он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политикиHe's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians (Taras)
он всегда с пеной у рта критикует состояние дорогhe is always mouthing off about the state of the roads
он всегда сваливает трудную работу на товарищейhe always shifts the hard work onto his co-workers
он всегда сверяет свои часы с вокзальнымиhe always checks his watch by the station clock
он всегда сдаёт экзамены на отличноhe always receives excellent marks in the examinations
он всегда соблюдает правила вежливостиhe always practises politeness
он всегда сохранял спокойствие перед лицом опасностиhe was always cool in the face of danger
он всегда старается сблизиться с людьми, которые могут быть ему полезны в работеhe always tries to cultivate people who are useful to him professionally
он всегда старается свалить вину на меняhe always tries to put the blame on me
он всегда суетится по пустякамhe is always creating about nothing
он всегда так ведёт себяit is always the way with him
он всегда так относился ко мнеhe was always the same to me
он всегда так предупредителенhe is always so considerate
он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответhe always loads his questions
он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответhe always loads h is questions
он всегда так хорошо о вас говоритhe always speaks so well of you
он всегда таскается с этой сумкойhe never goes out without this bag
он всегда таскается с этой сумкойhe always carries this bag along
он всегда уезжает на все летоhe always goes away for the whole summer
он всегда ходил в шляпеhe always wore a hat
он всегда ходит с палкойhe always carries a stick with him
он всегда царствовал как какой-нибудь король из трагедииhe throned it always like a tragedy king
он всегда цитирует Шекспираhe is always quoting Shakespeare
он всегда это делаетhe does it all the time
он выполнил свою работу мастерски, как всегдаas always, he knocked it out of the park (freekycleen)
он интриган, который всегда находит способ добиться своегоhe is a schemer who always finds a way of getting what he wants
он, как всегда, выставил массу отговорокhe trotted out the usual excuses
он, как всегда, опаздываетhe is late as usual
он на кухне, как всегда сосёт своё пивоhe is in the kitchen, swilling down the beer as usual
он не всегда приходит вовремяhe doesn't always come in time
он никогда не опаздывает на поезд, но всегда приходит в последнюю минутуhe never misses his trains but he cuts it fine
он обладает замечательным качеством – на него всегда можно положитьсяhis great quality is his dependability
он пишет очень подробные отчёты – всегда расставляет все точки над ihe writes highly accurate reports – he always dots his i's and crossed his t's
он плохо бежал и всегда оказывался в хвостеhe was a slow runner and always brought up the rear
он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stuck up for her and said he had always found her to be honest
он привык к тому, что она всегда говорит неправдуhe was accustomed to her lies
он привык к тому, что она всегда лжётhe was accustomed to her lies
он пришёл последним, ему всегда не везётhe came lost again, he always loses out
он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеиhe works with all the zest that belongs to fresh ideas
он стремился к активной, деятельной жизни и всегда стыдился того, что был "конторской крысой"he hankered after the life of action, and was all his life ashamed of being a "pen-pusher"
он этих близнецов всегда путаетhe always mixes those twins up
она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий.she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev)
она всегда балует своих жильцовshe always mothers her lodgers
она всегда бодраshe is always bright and cheerful
она всегда была для меня загадкойshe was always a sphinx to me
она всегда вмешиваетсяshe is always meddling
она всегда восстанавливает против него всех своих друзейshe always turns all her friends against him
она всегда выставляет напоказ свои достоинстваshe always advertises her accomplishments
она всегда действует в соответствии со своими убеждениямиher beliefs and practice chime well together
она всегда долго не отвечает на письмаshe is always dilatory in answering letters (Taras)
она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always on at the children for one thing or another
она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always after the children for one thing or another
она всегда казалась мнеshe is always struck me
она всегда кичится своими достоинствамиshe always advertises her accomplishments
она всегда меня пилитshe is always at me
она всегда носила платья, переделанные из платьев сестрыshe always wore dresses made down from her sister's
она всегда носила платья, перешитые из платьев сестрыshe always wore dresses made down from her sister's
она всегда носит чёрноеshe always wears black
она всегда опрятно одетаshe is always neatly dressed
она всегда оптимистична и в хорошем настроенииshe is always optimistic and high-spirited
она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежливshe always comes back at anyone who tries to be polite to her
она всегда платит сама за себяshe always pays for herself
она всегда полна новых идейshe is always seething with new ideas
она всегда похваляется своими достоинствамиshe always advertises her accomplishments
она всегда принимала сторону моего братаshe always sided with my brother (bigmaxus)
она всегда причёсывается у парикмахераshe always has her hair done at the beauty parlor
она всегда производит такое впечатление на чужихshe always strikes strangers that way
она всегда смеётсяshe is always laughing
она всегда справедлива в своих отзывах о людяхshe is always fair in what she says about people
она всегда старается встать между намиshe is always trying to come in between us
она всегда старалась угодить имher constant study was how to please them
она всегда старалась хорошо работатьher constant study was to work well
она всегда считается с желаниями своих родителейshe always regards her parents' wishes
она всегда учила его не огрызатьсяshe always taught him not to answer back
она всегда ходит в черномshe always wears black
она всегда хорошо одетаshe is always well-dressed
она всегда щегольски одетаshe goes tearing fine
она ко мне относилась всегда одинаковоshe was always the same to me
она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воскомshe loved her car and kept it sparkly clean and waxed (bigmaxus)
она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь рольshe is never sincere, she always acts
она никогда не бывает естественной, она всегда притворяетсяshe is never sincere, she always acts
она оставалась такой же красивой, как и всегдаshe has remained as beautiful as ever
она решила всегда стоять на своёмshe was determined never to yield
опоздал как всегдаlate as usual
оппозиция всегда должна выступать с критикойit is the duty of opposition to oppose
от вида крови мне всегда становится дурноthe sight of blood always makes me curl
от вида крови мне всегда становится плохоthe sight of blood always makes me curl
от вида крови мне всегда становиться плохоthe sight of blood always makes me curl
от этого шума у меня всегда заболевает головаmy head always begins to ache because of that noise
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решитьсяwe were faced with the nurse problem, and, as always we teetered
перед поднятием занавеса я всегда весь словно на иголкахI am always on pins and needles before the curtain opens up
по утрам он всегда занимался деламиhis mornings were given up to business
по утрам он всегда работалhis mornings were given up to business
победа всегда достаётся сильнейшемуvictory always goes over to the strongest
подсолнухи всегда поворачивают свои головки к солнцуsunflowers always face the sun
подход "клиент всегда прав"client first approach (Moscowtran)
пожилой человек всегда старается вернуть обратно одолженные у него деньгиthe old man is always after borrowing money
помогу всегда, когда вам плохоany time you're in bad, glad to be of service
помощники всегда с нимhe has assistants at his elbow (рядом)
порода всегда скажетсяblood will out (Helene2008)
после ночи всегда наступает утроthere's always another day (КГА)
последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуетсяthe last few minutes before going on stage always screw him up
постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артистаhe gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter
почему вы всегда держитесь в стороне?why do you always keep apart from us?
почему вы всегда за него заступаетесь?why do you always take his part?
почему вы всегда оправдываете его?why do you always find excuses for him?
почему он всегда должен хлопать дверью?why does he always have to slam the door? (Вошло в привычку и это порядком надоело. Excella_Gionne)
почему ты нам всегда отравляешь удовольствие?why do you always spoil our pleasure?
почему это всегда случается со мной!why does this always happen to me!
почему-то всегда вкрадываются подобные мыслиsomehow such thoughts always steal in
почему-то всегда вкрадываются такие мыслиsomehow such thoughts always steal in
почему-то всегда лезут подобные мыслиsomehow such thoughts always steal in
почему-то всегда лезут такие мыслиsomehow such thoughts always steal in
правда всегда выйдет наружуthe truth will surface (Taras)
правда всегда становится явнойthe truth will surface (Taras)
Праздник, который всегда с тобойA Moveable Feast (a memoir by Ernest Hemingway Nrml Kss)
практически всегдаnearly always (Johnny Bravo)
преимущества от привыкания человека к вещам не всегда им осознаютсяthe benefit of this adaptation of men to things is not always perceived
преподаватель всегда путал близнецовthe teacher was always mixing up the twins
преподаватель всегда ругает студентов, которые медленно соображаютthe teacher is always down on the slower students
прилежные люди всегда добиваются успехаdiligent people are always successful
принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогаютtake these tablets if you feel run down, I swear by them
пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam)
пусть ваша песня всегда будет исполненаmay your song always be sung
пусть ваше сердце всегда будет радостнымmay your heart always be joyful
пусть удача всегда будет с вамиmay good fortune always come your way (Val_Ships)
пусть удача всегда сопутствует вамmay good fortune always keep you company (Val_Ships)
реагирующий автоматически и всегда одинаковоknee jerk
рыбы всегда больше в мореthere's always more fish in the sea
с коллегами он всегда держится официальноhe is always formal with his colleagues
с ним всегда можно связаться по служебному телефонуhe can always be reached on the office telephone
с ним всегда случаются всякие несчастьяhe is beset by tribulations of all kinds
самое лучшее всегда самое дешёвоеthe best is best cheap
свет всегда побеждает тьмуkeep on the sunny side (Taras)
своими речами он всегда всех будоражитhe's always stirring up everybody with his speeches
слава его будет жить всегдаhis fame will live for ever
в английском языке слово «паровоз» всегда соотносится с местоимением женского родаas a locomotive is always referred to as “she”
со мной всегда такstory of my life (Teana)
события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниямиwe can't always have our druthers
состоящий всегда из тех же людей, той же тусовкиincestuous (incestuous world of the television chat show Telecaster)
состязание, в котором выигрыш победителя всегда равен сумме убытка проигравшегоzero-sum game
способный человек всегда пробьётсяyou can't keep a good man down
сравнения не всегда уместныcomparisons are odious
статьи этой рубрики всегда написаны в юмористическом духеthis column always has a humorous angle
статьи этой рубрики всегда написаны в юмористическом ключеthis column always has a humorous angle
стремящийся всегда быть впереди лучше другихone-upper (Artjaazz)
сын всегда думает, что знает больше отцаJunior always thinks he knows more than his father
тайное всегда становится явнымtruth will out (m_rakova)
так было всегдаso it has always been (источник – переводы inosmi.ru)
так было всегдаit's always been the case
так было не всегдаit wasn't always (Taras)
так всегда былоit has always been the case (When politicians get elected, they forget their promises, son. It has always been the case.)
так всегда случаетсяit always happens
такой человек всегда чем-то недоволенthat kind of person is never satisfied
тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредноyou really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good
тот, кто всегда "докапывается" до всегоnitpicker (Mirabella76)
тот, кто всегда ошибаетсяhe that reckons without his host must reckon over again
тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривыченpeople who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it
ты всегда болтаешь лишнееyour tongue always runs away with you
ты всегда будешь любить меня?will you love me always?
ты всегда выбалтываешь лишнееyour tongue always runs away with you
ты всегда говоришь лишнееyour tongue always runs away with you
ты всегда причёсываешься на косой пробор?do you always part your hair on the side?
ты должен всегда давать сдачиyou must always hit back
ты должен всегда защищатьсяyou must always hit back
ты должен всегда отвечать ударом на ударyou must always hit back
у Джейн всегда мало денегJane is always short of money (Petr Chizhov)
у его семьи всегда было много денегhis family have always rejoiced in great wealth
у меня всегда перед глазами лицо этого ребёнкаI always carry with me the memory of that child's face
у меня всегда расходыI am always spending
у нас всегда большой выбор французских романовwe carry a very large stock of French novels
у нас всегда едят поздноmeals are always late in our house
у нас всегда обедают поздноmeals are always late in our house
у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозициюhe was such a clever speaker that he always ate up the opposition
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
у него всегда были способности к плотницкому делуhe had always a hand at carpentry
у него всегда было наготове саркастическое замечаниеhe was always ready with sarcasm
у него всегда в кармане упаковка дражеhe has always a package of drops in his pocket
у него всегда водились деньгиhe always had plenty of money
у него всегда грязные мыслиhe has a nasty mind
у него всегда есть шутка наготовеhe is full of jests
у него всегда много друзейhe never wants for friends
у него всегда на все готова отговоркаhe is always looking for an alibi
у него всегда на все готово оправданиеhe is always looking for an alibi
у него всегда на всё готов ответhe is never going to be floored
у него всегда наготове оправданияhe can always trot out excuses
у него всегда найдётся отговоркаhe is always ready with an excuse
у него всегда найдётся отговоркаhe is very ready at excuses
у него всегда ответ наготовеhe has a ready answer for any question
у него всегда правильный взгляд на вещиhe takes the right view of the things
у него всегда хватает друзейhe never wants for friends
у него машина всегда блеститhe keeps his car spick-and-span
у него на письменном столе всегда беспорядокhis desk is always messy
у него на столе всегда порядокhis desk is always neat
у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклемhe cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass
у них всегда так: разом густо разом пустоit's always that way with them: kings one day
у них всегда так: разом густо разом пустоpaupers the next
у плохого мастера всегда инструмент виноватa bad workman quarrels with his tools
у приспособленца всегда самая модная религия, суждение и пониманиеa time-server wears his religion, reason, and understanding always in the mode
у сильного всегда бессильный виноватLittle thieves are hanged but great ones escape (Taras)
у тебя всегда есть скрытый интересyou always have an angle (Taras)
улица, где всегда полно народаbusy street (Senior Strateg)
умереть ты всегда успеешьyou'll never miss your chance to die (Technical)
умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделаетa clever man can always tell a woman's age-a wise one never does
учитель всегда спрашивал её первойthe teacher always called on her first
ходить всегда голоднымgo hungry
хороший марш и т.д. всегда вселяет в меня бодростьa good march good music, a long walk, etc. always cheers me up
хороший марш и т.д. всегда поднимает моё настроениеa good march good music, a long walk, etc. always cheers me up
хотели как лучше, а вышло как всегдаwe tried our best, you know the rest? (П.Палажченко Markbusiness)
хотели как лучше, а получилось как всегдаwe tried our best-you know the rest (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin))
хотели как лучше – получили как всегдаwe wanted the best, but ended up with the same as always (Viktor Chernomyrdin's famous phrase Olga Okuneva)
чай всегда разливает матьmother always pours out
что-нибудь всегда мешало им встретитьсяsomething always turned up to prevent their meeting
чужой зуб болит всегда меньшеyou never feel the ache in the other man's tooth
шум уличного движения всегда мешает ему спатьthe noise of the traffic always wakes him
Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятииAlice is always wanting to be in on the act
эти бесстыжие девицы всегда нахально себя ведутthese unchaste girls are always impudent
эти две вещи у меня всегда ассоциируютсяthese two things are always connected in my mind
эти ребята всегда ходили шайкойthe boys always went about as a pack
эти слова всегда употребляются вместеthese words are always joined together
южные блюда всегда отдают чеснокомthose southern dishes always savor of garlic
южные блюда всегда отдают чеснокомthose southern dishes always savour of garlic
я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сынуI shall always remember your kindness to my son
я всегда буду помнить этот ужасный деньI shall always remember that terrible day
я всегда был неудачникомI've always been unlucky (Andrey Truhachev)
я всегда верен друзьямgo back on smb. I don't go back on my “friends
я всегда вспоминаю детствоI never think of summer but I think of childhood
я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в бедуI'll always stand by you in case of trouble
я всегда делаю то, что говорилI abide by what I said
я всегда жду не дождусь его уходаI'm always glad to see the back of him
я всегда забочусь о своём яI always take care of number one
я всегда задавался вопросомI have always wondered (TranslationHelp)
я всегда задумывался над этимI have wondered about that (Really? I've wondered about that. ART Vancouver)
я всегда записываю, кому какую книгу дала почитатьI always book the titles of the books lent
я всегда мысленно связываю эти две вещиthese two things are always connected in my mind
я всегда об этом помнюit's always in the back of my mind (ART Vancouver)
я всегда остаюсь верным друзьямgo back on smb. I don't go back on my “friends
я всегда плохо выхожу на фотографияхI always photograph badly
я всегда поддержу тебяI've got your back (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
я всегда покупаю в кредитI always charge all my purchases
я всегда принимал его слова на веруI always took his words on faith
я всегда путаю его с его братомI always confound him with his brother
я всегда путешествую вторым классомI always travel second
я всегда рад вам услужитьI'm always glad to oblige you
я всегда рад вас видетьI am always glad to see you
я всегда рад рада видеть вас у себяI am always at home to you
я всегда рассчитываю, что выиграюI always figure on succeeding (Nuto4ka)
я всегда с ним мучилсяhe has always been a worry to me
я всегда сбиваюсь, если меня прерываютinterruptions always throw me out
я всегда сожалел, что мне не пришлось путешествоватьI've always regretted not having travelled
я всегда сплю домаI never sleep out
я всегда спрашиваюif I don't know the way, I always ask
я всегда считал его авторитетом в этом вопросеI had always looked upon him as an authority on that subject
я всегда тащусь от музыки "Дорз"the Doors always turns me on
я всегда терпеть не мог этого парняI could never stand the fellow
я всегда трачу деньгиI am always spending
я всегда хотел с вами познакомиться. Меня зовутI've always wanted to meet you. My name is
я всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временемI always felt as if I was riding a race against time
я всегда это зналall along the line
я всегда это зналI knew it all along
я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажутI have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras)
я всем и всегда предпочитаю Бахаgive me Bachelorship every time
я всем и всегда предпочитаю Моцартаgive me Mozart every time!
я надеюсь, вы будете приходить всегда, когда вам захочетсяI hope you will come whenever you feel inclined
я не отказываюсь от того, что всегда говорилI hold what I have always said
я не отказываюсь от того, что всегда говорилI hold to what I have always said
я почти всегда занятI am seldom at leisure
я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отвергали мои попыткиI've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off
я пытался установить хорошие отношения с соседями, но они всегда отворачивались от меняI've tried to make contact with the neighbours but they've always brushed me off
яблоки по ту сторону забора всегда слащеthe apples on the other side of the wall are the sweetest
яблоки по ту сторону забора всегда слащеforbidden fruit is sweetest
Showing first 500 phrases