Russian | German |
активное сопротивление во время фашистской оккупации | die aktive Resistenz während der faschistischen Okkupation |
бесполезная трата времени | Zeitverschwendung (busska) |
бесполезная трата времени | Zeitvergeudung (busska) |
быстротекущее время | fliehende Stunden |
весеннее время | Frühlingszeit |
вечер, во время которого имеет место концерт | Konzertabend (Alex Krayevsky) |
вечернее время, в которое можно читать без искусственного освещения | bürgerliche Dämmerung |
вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена | am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen |
влюблённая парочка всё время целуется | das verliebte Ehepaar schmatzt schon die ganze Zeit (wiktionary.org) |
военное время | Kriegszeiten (Kriegsgedenken in Kriegszeiten: Rund 50 Kundgebungen und Protestzüge sind am 8. und 9. Mai anlässlich des Kriegsendes vor 77 Jahren geplant. tagesspiegel.de) |
встреча с читателями, во время которой авторы читают отрывки из своих новых произведений | Lesung |
выделить время | Zeit reservieren (Лорина) |
выдержать испытание временем | dem Lauf der Zeit standhalten (Настя Какуша) |
выдержать испытание временем | Jahrhunderte überdauern (Настя Какуша) |
выдержать испытание временем | sich auf Dauer bewähren (Abete) |
выкраивать время | Zeit erübrigen |
германское летнее время | deutsche Sommerzeit |
голодное время | Notzeit |
гонщик на время | Zeitfahrer |
город почти полностью был разрушен во время землетрясения | die Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört |
Да, были люди в наше время | Ja! Männer gab's in unsern Zeiten (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!) |
Да, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы! | Ja! Männer gab's in unsern Zeiten (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!) |
давно прошедшие времена | Großväterzeit |
девочки шушукались во время урока | die Mädchen tuschelten während der Stunde |
деньги по социальному страхованию, выплачиваемые застрахованному лицу во время пребывания его в больнице | Haus- und Taschengeld (ГДР) |
длительное время | dauernd (Лорина) |
уже длительное время | seit langem (Alex Krayevsky) |
длительное время | längere Zeit (Alex Krayevsky) |
длительное время | über längere Zeit hinweg (Brücke) |
длительное время | eine lange Zeit hindurch |
для замены на время отпуска | Urlaubsvertretung (Александр Рыжов) |
для кого-то наступят хорошие времена | seine großen Zeiten erleben (miami777409) |
для этого нужно время | dazu gehört Zeit |
договоренное время встречи | vereinbarte Zeit des Treffens (Soulbringer) |
дождливое время года | Regenzeit |
уже долгое время | seit langem (Alex Krayevsky) |
долгое время | lange Zeit (AlexandraM) |
долгое время | seit Jahren |
долгое время | die ganze Zeit (Andrey Truhachev) |
долгое время | lange |
долгое время крестьяне были у юнкеров в крепостной зависимости | lange Zeit waren die Bauern den Junkern hörig |
долгое время он был главарём небольшой банды | lange Zeit war er der Boss einer kleinen Bande |
долгое время проживший в колонии в Африке | Afrikaner |
домашнее животное, оставляемое хозяевами в приютах для животных на время их отъезда/каникул | Ferientier (Marimarochka) |
доплата за работу в ночное время | Nachtzulage |
дорожить временем | mit der Zeit haushalten |
ей пришло время рожать | ihre Zeit ist gekommen |
ещё в далёкие времена | schon vor langer Zeit (Andrey Truhachev) |
ещё есть время | es ist noch Zeit |
жаркое время года | heiße Jahreszeit (Лорина) |
жертвовать своим временем | Zeit opfern |
жилец на неопределённо долгое время | Dauermieter |
за возможно более короткое время | in möglichst kurzer Zeit (Andrey Truhachev) |
за возможно более короткое время | in kürzestmöglicher Zeit (Andrey Truhachev) |
за время | während (Лорина) |
за время пребывания | während des Aufenthaltes (Лорина) |
за время своей работы | während der Zeit seiner Beschäftigung (dolmetscherr) |
за время учебы | während der Schulzeit (Лорина) |
за всё время работы | während der ganzen Arbeit |
за какое время до | wie lange vor (Лорина) |
за короткое время | in der kurzen Zeit (massana) |
за короткое время | in kurzer Zeit |
за короткое время | in der Kürze der Zeit (Kürze=ein kleiner Zeitraum; In der Kürze der Zeit hat er Gewaltiges geleistet. Andrey Truhachev) |
за короткое время | innerhalb kurzer Zeit (Andrey Truhachev) |
за кратчайшее время | im Handumdrehen (Samterdachs) |
за недолгое время | innerhalb kurzer Zeit (Andrey Truhachev) |
за непродолжительное время | innerhalb kurzer Zeit (Andrey Truhachev) |
за последнее время | in der letzten Zeit (Лорина) |
за последнее время я похудела на два кило | in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommen |
за последнее время я похудела на два килограмма | in der letzten Zeit habe ich zwei Kilo abgenommen |
за прошедшее время | mittlerweile (Andrey Truhachev) |
за прошедшее время | zwischenzeitlich (в значении "за это время, между тем и т. д.": Dadurch ist die Fabrik – wie im Ursprung – auch heute noch eine Produktionsstätte für Gasmotoren geblieben, nachdem man die Produktion von Dieselmotoren zwischenzeitlich aufgab. jurist-vent) |
за разговором время проходит быстро | im Gespräch gehen die Stunden schnell dahin |
за то время | in jener Zeit (Лорина) |
за то же время | in gleicher Zeit |
за то же время | im gleichen Zeitraum |
за это время | in der Zwischenzeit (Andrey Truhachev) |
за это время | zwischenzeitlich (Александр Рыжов) |
за это время | inzwischen |
за это время | darüber |
за это время он навёл справки | in der Zwischenzeit hat er Erkundigungen eingezogen |
закрыто на время | vorübergehend geschlossen (Andrey Truhachev) |
заместитель во время отпуска | der Vertreter bei Urlaub |
замещение на время больничного | Krankheitsvertretung (marinik) |
занятия в свободное время | Freizeitaktivitäten (Andrey Truhachev) |
заняться чем-то в свободное время ради своего интереса, образования | mussen (ю.-нем., возможно, диалектное Veugene) |
запланированное время | vorbestimmte Zeiten (Лорина) |
запланированное время | Vorgabezeit (на выполнение работы) |
заполнять чем-либо; своё время | seine Zeit mit etwas ausfüllen |
заполнять чем-либо своё время | seine Zeit mit etwas ausfüllen |
запретное время для охоты | Schonzeit |
запрещённое для охоты время | Schonzeit |
засчитать в служебный стаж время учения | die Ausbildungszeit auf die Dienstjahre anrechnen |
затянуть время чего-либо | überziehen |
зафрахтовать пароход для путешествия во время отпуска | einen Dampfer für eine Ferienreise chartern |
зафрахтовать судно для путешествия во время отпуска | ein Schiff für eine Ferienreise chartern |
заходите за ответом через некоторое время | fragen Sie nach einiger Zeit wieder nach |
защита промежности во время родов | Dammschutz |
1- и 3-е лицо ед. числа, настоящее время от vermögen | vermag (я/ он в состоянии Slawjanka) |
идущий в ногу со временем | zeitgemäß (marawina) |
иностранным языком нельзя овладеть в короткое время | eine Fremdsprache lässt sich nicht in kurzer Zeit erlernen |
использование техники в зимнее время | Wintereinsatz |
используй своё время разумно! | nimm deine Zeit wahr! |
испытывать длительное время | erproben |
истинное время | Echtzeit |
истинный масштаб времени | Echtzeit |
их мнения со временем сблизились | ihre Meinungen näherten sich mit der Zeit |
кинозвезду всё время осаждали поклонники | der Filmstar wurde ständig von Fans belagert |
книга построена так, чтобы сэкономить читателю время, избавив его от долгих поисков нужных сведений | das Buch ist so angelegt, dass dem Leser das langsam gehen, arbeiten, sprechen bebleibt |
когда придёт время | wenn es soweit ist (Лорина) |
комната на частной квартире, сдаваемая на время ярмарки | Messezimmer |
контрольное время | Höchstzeit (конный спорт) |
коротать время | die Stunden hinbringen |
коротать время | allerlei Kurzweil treiben |
коротать время | sich die Zeit mit etwas vertreiben (за чем-либо) |
коротать время | hinkriegen (z.B. einen Tag Vas Kusiv) |
коротать время | sich die Zeit vertreiben (Maris_owl) |
коротать время | die Stunden dahinbringen |
коротать время за | sich die Zeit mit etwas .D vertreiben (чем-либо) |
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать | wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky) |
Куда только девается время? | wo ist nur die Zeit geblieben? (camilla90) |
Куда только девается время? | wo ist die Zeit geblieben? |
лучшие времена | bessere Zeiten (Лорина) |
малое время | kurze Zeit (Andrey Truhachev) |
малое время | kurze Dauer (Andrey Truhachev) |
материал книги блёкнет со временем | der Stoff verblasst mit der Zeit |
машина сгорела во время аварии | der Wagen ist bei dem Unglück ausgebrannt |
море бурлит во время шторма | die See brodelt im Sturm |
мрачные времена | trübe Zeiten |
мрачные времена | traurige Zeiten |
мы оделись, тем временем он подозвал такси | wir zogen uns an, er rief unterdessen ein Taxi herbei |
мы пережили тяжёлое время | wir haben schlechte Zeiten durchgemacht |
мы подумываем остаться ещё на некоторое время | wir gedenken noch eine Weile zu bleiben |
мы проводили время за играми | wir haben uns mit Spielen unterhalten |
мы проводили время за музицированием | wir haben uns mit Musizieren unterhalten |
мысли всё время вертятся вокруг одного и того же | die Gedanken kreisen um diesen Punkt |
на ближайшее время | vorläufig (Andrey Truhachev) |
на ближайшее время | für die nächste Zeit (Andrey Truhachev) |
на ближайшее время | fürs nächste |
на ближайшее время всё обеспечено | fürs nächste ist gesorgt |
на будущее время | in Zukunft |
на будущее время | zukünftig |
на вечные времена | für ewige Zeiten |
на вечные времена | für die Dauer |
на вечные времена | für alle Ewigkeit |
на время | auf einige Zeit |
на время | eine Zeit lang (Andrey Truhachev) |
на время | eine Zeitlang (Andrey Truhachev) |
на время | auf Zeit |
на время | provisorisch |
на время | vorübergehend |
на время | für eine Weile (Andrey Truhachev) |
на время | um die schnellste Zeit (um die schnellste Zeit reiten; laufen; schießen ichplatzgleich) |
на время | für die Zeit (Лорина) |
на время | zeitweilig |
на время | eine Weile (Andrey Truhachev) |
на время | momentan |
на время войны | auf Kriegsdauer |
на время освобождать кого-либо от должности | beurlauben |
на время уборки урожая было нанято несколько батраков | für die Ernte wurden einige Tagelöhner eingestellt |
на все времена | für immer |
на все времена | in alle Ewigkeit |
на все времена | auf ewig |
на данное время | zurzeit (Лорина) |
на длительное время | für längere Zeit (Лорина) |
на длительное время | dauerhaft (Лорина) |
на другое время | auf eine andere Zeit (Лорина) |
на какое-то время | für eine Weile (Andrey Truhachev) |
на какое-то время | eine Weile (Andrey Truhachev) |
на какое-то время | eine Zeitlang (Andrey Truhachev) |
на какое-то время | eine Zeit lang (Andrey Truhachev) |
на какое-то время | einige Zeit lang (Andrey Truhachev) |
на какое-то время | vorübergehend (Andrey Truhachev) |
на короткое время | für kurze Zeit (Andrey Truhachev) |
на короткое время | für eine beschränkte Zeit (Лорина) |
на малое время | für kurze Zeit (Andrey Truhachev) |
на некоторое время | eine Zeitlang (Andrey Truhachev) |
на некоторое время | eine Weile (Andrey Truhachev) |
на некоторое время | eine Zeit lang (Andrey Truhachev) |
на некоторое время | für eine Zeit lang (Gaist) |
на некоторое время | für eine Weile (Лорина) |
на некоторое время | vorübergehend (Andrey Truhachev) |
на необозримое время | auf unabsehbare Zeit (Лорина) |
на неопределённое время | bis auf Weiteres (Vas Kusiv) |
на неопределённое время | auf unbestimmte Zeit (Лорина) |
на определённое время | auf bestimmte Zeit (Лорина) |
на первое время | vorerst (Andrey Truhachev) |
на первое время | fürs Erste |
на продолжительное время | für dauernd (Лорина) |
на продолжительное время | auf die Länge (Andrey Truhachev) |
на продолжительное время | auf lange Sicht (Andrey Truhachev) |
на продолжительное время | auf die Dauer (Andrey Truhachev) |
на продолжительное время | über längere Zeit (Лорина) |
на то время | damals (Лорина) |
на то же время | zeitgenau (adhal) |
на это нужно время | so etwas braucht Zeit |
на это нужно время | das erfordert Zeit |
наблюдаемый в последнее время | jüngst (Ремедиос_П) |
надо идти в ногу со своим временем, нельзя отставать от жизни | man soll mit seiner Zeit mitleben (Mesh) |
название этой реки восходит к временам древних кельтов | dieser Flussname geht auf die keltischen Ureinwohner zurück |
намеченное время | Vorgabe (на выполнение работы) |
нанять пароход для путешествия во время отпуска | einen Dampfer für eine Ferienreise chartern |
нанять судно для путешествия во время отпуска | ein Schiff für eine Ferienreise chartern |
находить для чего-либо свободное время | Muße für etwas finden |
находиться некоторое время | sich aufhalten |
недолгое время | kurze Zeit (Andrey Truhachev) |
непродолжительное время | kurzer Zeitraum (Andrey Truhachev) |
непродолжительное время | kurze Zeit (Andrey Truhachev) |
непродолжительное время | nur kurze Zeit (Напр, на ценниках в магазинах во время проведения акций по предоставлению скидок Alex Krayevsky) |
Нескладный муж фрау Эмилии давал ей в последнее время всё больше и больше поводов для недовольства | Ihr törichter Gatte gab Frau Emilie in diesen letzten Wochen immer mehr Ursache zur Unzufriedenheit (Ebenda) |
новейшее время | die jüngste Zeit |
номер телефона, на который абонент автоматически переключается в ночное время | Nachtnummer |
ночное время | Nachtzeit |
ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку! | was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen! |
о времена! о нравы! О | diese Zeiten, diese Sitten! |
обе ваши девочки в последнее время очень выросли | Ihre beiden Mädels sind in der letzten Zeit sehr gewachsen |
обе лекции состоятся в одно и то же время | die beiden Vorlesungen fallen zusammen |
обеденное время | Tischzeit |
обеденное время | Mittagswindzeit |
обеденное время | Mittagszeit |
обозначает будущее время | werden (в разг. языке обычно заменяется соответственно формами Präsens и Perfekt значащего глагола) |
обратный отсчёт времени | Countdown |
обусловленный временем | zeitbedingt |
общее время простоя | Gesämtausfallzeit (напр., машин) |
общее время простоя | Gesamtstörzeit (напр., машин) |
обычное рабочее время | regelmäßige Arbeitszeit (Лорина) |
он был пастором и в то же время светским человеком | er war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesen |
он в любое время дома | er ist jederzeit zu Hause |
он видел лучшие времена | er hat bessere Zeiten gesehen |
он вознамерился вдоволь побродить пешком во время отпуска | er hatte sich vorgenommen, im Urlaub ausgiebig zu wandern |
он всё время виляет хвостом и пресмыкается перед своим богатым дядей | immer schwänzelt und kriecht er vor seinem reichen Onkel |
он всё время виляет хвостом перед своими начальниками | er schwänzelt ständig um seine Vorgesetzten |
он всё время ищет ссоры | er sucht dauernd Streit |
он всё время находится в разъездах | er ist dauernd unterwegs |
он всё время привередничает, то погода ему не нравится, то еда | er mäkelt ständig, bald am Wetter, bald am Essen |
он всё время сидит в трактире | er sitzt ständig im Wirtshaus |
он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях | er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten |
он дал ему на время свой велосипед | er lieh ihm sein Fahrrad |
он долгое время бился с ним | er schleppte sich mit ihm lange (стараясь ему помочь) |
он долгое время возился с ним | er schleppte sich mit ihm lange (стараясь ему помочь) |
он долгое время мучился с ним | er schleppte sich mit ihm lange (стараясь ему помочь) |
он должен уехать на долгое время | er muss für lange Zeit verreisen |
он за последнее время очень изменился к лучшему | er hat sich in der letzten Zeit sehr gemausert |
он за последнее время очень одряхлел | er ist in letzter Zeit recht hinfällig geworden |
он зря отнял у меня время этим делом | er hielt mich unnütz mit dieser Sache auf |
он идёт в ногу со временем | er geht mit der Zeit mit |
он оставался мне преданным также и в тяжёлые времена | er hat mir auch in Zeiten der Not die Treue gehalten |
он очень изменился за время болезни | die Krankheit hat ihn hart mitgenommen |
он очень переутомился во время экзаменов | er hat sich während der Prüfungen überanstrengt |
он показал на гонках лучшее время | er führ beim Rennen die beste Zeit |
он показал на гонках лучшее время | er fuhr beim Rennen die beste Zeit |
он показал на гонках рекордное время | er fuhr beim Rennen die beste Zeit |
он показывается у нас время от времени | er lässt sich ab und zu sehen |
он прибыл точно в назначенное время | er ist pünktlich eingetroffen |
он присоединился ко мне во время прогулки | er hat sich mir auf dem Spaziergang beigesellt |
он присоединился составил мне компанию во время прогулки | er hat sich mir auf dem Spaziergang beigesellt |
он стал ему ближе только в последнее время | er ist ihm erst in der letzten Zeit nähergetreten |
он уехал на неопределённое время | er ist auf unbestimmte Zeit verreist |
он уже некоторое время без места | er äst schon einige Zeit ohne Stellung |
он хорошо провёл время | er hat sich gut unterhalten |
она всё время висит на телефоне | sie hängt dauernd an der Strippe |
она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненным | um ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war |
она всё время торчит дома | sie steckt immer zu Hause |
она и боялась и надеялась в одно и то же время | sie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung |
она нашла-таки ещё время, чтобы поговорить по душам с подругой | sie nahm sich die Zeit, noch etwas mit ihrer Freundin zu plauschen |
она нежно ухаживала за мной во время болезни | sie hat mich während der Krankheit gehegt und gepflegt |
она отдала всё своё время воспитанию детей | sie hat alle ihre Zeit in die Kinder investiert |
она посвятила всё своё время воспитанию детей | sie hat alle ihre Zeit in die Kinder investiert |
она пришла в обычное время | sie kam um die übliche Zeit |
она проводит значительное время в путешествиях | sie bringt längere Zeit auf Reisen zu |
они коротали время, поддразнивая друг друга | sie verkürzten sich die Zeit mit Neckereien |
организация питания трудящихся во время перерыва | Pausenversorgung |
организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
оружие времён Крестьянской войны в Германии | eine Waffe aus der Zeit des Großen Bauernkrieges in Deutschland |
освящённый временем | langbewährt (Александр Рыжов) |
основное время | Grundzeit (рабочее) |
основное технологическое время | Fertigungszeit |
отвести время | Zeit vorsehen (Лорина) |
отводить время | Zeit vorsehen (Лорина) |
отдыхающие жили в замке, как во время оно – рыцари | die Urlauber wohnten in einem Schloss wie weiland die Ritter |
отжить своё время | seine Zeit ausleben |
отнимать у кого-либо время | jemandem die Zeit rauben |
отнимать у кого-либо время | jemandem die Zeit stehlen |
отнимать у кого-либо время | jemanden in Anspruch nehmen |
отнимать время | Zeit beanspruchen (Andrey Truhachev) |
отнимать время | jemandem die Zeit nehmen (Vas Kusiv) |
отнимать время | jemandem Zeit wegnehmen (у кого-либо) |
отнимать всё время | die ganze Zeit in Anspruch nehmen |
отнять время | Zeit wegnehmen (D. – у кого-либо Лорина) |
ошибиться во время игры на рояле | sich beim Klavierspielen vergreifen |
пакт будет заключён в ближайшее время | der Pakt steht vor dem Abschluss |
пакт будет подписан в ближайшее время | der Pakt steht vor dem Abschluss |
параллельно с учёбой, во время учёбы | studienbegleitend (hagzissa) |
переедание во время стрессовых ситуаций | Frustessen ('More) |
перейти на летнее время | zur Sommerzeit übergehen |
перенести действие романа в другое время | die Handlung des Romans in eine andere Zeit verlegen |
перенос отпуска на другое время | Verlegung des Urlaubs in eine andere Zeit (Лорина) |
переплёт книги блёкнет со временем | der Bucheinband verblasst mit der Zeit |
переселение жителей во время наводнения | die Umsiedlung der Bevölkerung bei der Überschwemmungskatastrophe |
переходное время | Interstitium |
печальные времена | traurige Zeiten |
печальные времена | Jammerzeiten |
питание во время перерыва | Pausenverpflegung (Лорина) |
поведение во время токования | Balzverhalten (marinik) |
повернуть время вспять | das Rad der Geschichte zurückdrehen (Aleksandra Pisareva) |
погибнуть во время землетрясения | beim Erdbeben umkommen |
погибнуть во время кораблекрушения | bei einem Schiffbruch umkommen |
поглощать всё время | die ganze Zeit in Anspruch nehmen |
погода во время отпуска была из рук вон плохая | das Urlaubsweiter war miserabel |
погода во время путешествия | Reisewetter |
подготовительное время | Bereitschaftszeit (рабочего, станка) |
положение тела во время сна | Schlafhaltung (larkolen) |
попросить назначить дату и время встречи | sich einen Termin geben lassen (Romantomsk) |
порез во время бритья | Rasierschnitt (marinik) |
порезать себя во время бриться | sich beim Rasieren schneiden (Andrey Truhachev) |
порезаться во время бритья | sich beim Rasieren schneiden (Andrey Truhachev) |
последнее время | zuletzt (EmVader) |
последнее время его семья должна была терпеть горькую нужду, так как у него не было работы ... | in der letzten Zeit musste seine Familie darben, da er keine Arbeit hatte |
последнее время она одевается броско | in jüngster Zeit kleidet sie sich auffällig |
Поспешная женитьба со временем заставит раскаяться | Heirat in Eile, bereut man mit Weile |
поставить на время машину в чей-либо гараж | das Auto in jemandes Garage unterstellen |
пострадать во время железнодорожной катастрофы | mit der Eisenbahn verunglücken |
пострадать во время железнодорожной катастрофы | auf der Eisenbahn verunglücken |
потратить время | die Zeit vertun (Vas Kusiv) |
потратить время | Zeit für etwas gebrauchen (Veronika78) |
потратить время | sich Zeit nehmen (Лорина) |
почему вы его всё время дразнили? | warum habt ihr ihn immer geuzt? |
поэт пишет в последнее время только стихи без рифмы | der Dichter schreibt in der letzten Zeit nur reimlose Gedichte |
предвечернее время | Spätnachmittagsstunden (academic.ru Andrey Truhachev) |
предвечернее время | Spätnachmittag |
предновогоднее время | Vorweihnachtszeit (Abete) |
предусмотренное время | Vorgabezeit (на выполнение работы) |
прежнее время | Einst |
прежние времена | frühere Zeiten |
преподаватель-методист, к которому прикреплён студент во время педагогической практики | Mentor |
прервать лечение на некоторое время | die Kur auf einige Zeit aussetzen |
прервать на время занятия | den Unterricht aussetzen |
прервать на некоторое время массаж | mit der Massage für eine Weile aussetzen |
прервать на некоторое время облучение | mit der Bestrahlung für eine Weile aussetzen |
придёт время | die Zeit kommt (Лорина) |
завтра примерно в это же время | morgen um diese Zeit |
приостановить, чтобы возобновить через короткое время | anhalten (in etwas) |
приостановка дыхания во время сна | Atemaussetzer (marinik) |
прислуживать во время богослужения | ministrieren |
приходящиеся на это время работы | die zu dieser Zeit anfallenden Arbeiten |
пришло время открытий | die Zeit ist gekommen (Лорина) |
приёмное время | Sprechstunde |
приёмные часы в вечернее время | Spätsprechstunde (напр., дежурного врача) |
проведённое вместе время | gemeinsame Zeit (Ремедиос_П) |
проводить время | Zeit verbringen (Delse) |
проводить время | die Zeit verbringen (Лорина) |
проводить время | sich die Zeit vertreiben (Baur_from_kz) |
проводить время | Zeit aufwenden (Andrey Truhachev) |
проводить время | sich die Zeit mit etwas vertreiben (за чем-либо) |
проводить время за | sich die Zeit mit etwas .D vertreiben (чем-либо) |
проводить время с пользой | seine/die Zeit sinnvoll gestalten (Ремедиос_П) |
происходить в одно и то же время | Zusammenfallen |
промежуток период времен | Weile (небольшой Лорина) |
проникать сквозь пространство и время | den Raum und die Zeit durchdringen (Лорина) |
проценты, накопившиеся за время строительства | Interkalarzinsen |
прошло некоторое время, пока | es dauerte etwas, bis (Andrey Truhachev) |
прошло определённое время, пока ей удалось завести машину в гараж | es dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte |
прошло определённое время, пока ей удалось поставить машину в гараж | es dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte |
прятаться во время игры | sich im Spiel verstecken |
пустая трата времени | Zeitverschwendung (levmoris) |
путешествовать сквозь время | durch die Zeit reisen (Andrey Truhachev) |
путешествовать сквозь пространство и время | durch Raum und Zeit reisen (Andrey Truhachev) |
работник на время болезни | Krankheitsvertretung (на время больничного листа основного работника marinik) |
работник на время отпуска | Urlaubsvertretung (marinik) |
развлекательная программа во время полёта | Inflight-Entertainment (демонстрация фильмов на большом телеэкране, просмотр видеофильмов по индивидуальному выбору пассажира и т. п.) |
развлекательная программа во время полёта | In-Seat-Video (демонстрация фильмов на большом телеэкране, просмотр видеофильмов по индивидуальному выбору пассажира и т. п.) |
различие их точек зрения стало во время дискуссии очевидным для всех | ihre unterschiedlichen Anschauungen wurden in der Diskussion evident |
разрешите мне на это время прервать работу | gestatten Sie mir, die Arbeit für diese Zeit zu unterbrechen |
раньше обычного времени | vorzeitig |
раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города | früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum |
Распалась связь времён | die Zeit ist aus den Fugen |
распланировать время | Zeit einteilen (Viola4482) |
растрачивать время | Zeit verschwenden |
растрачивать время на ненужные вещи | seine Zeit mit unnützen Dingen verzetteln |
растрачивать зря своё время | seine Zeit verbummeln |
расходовать время | Zeit aufbringen (Andrey Truhachev) |
расходовать время | Zeit aufwenden (Andrey Truhachev) |
реальное время | Echtzeit |
реальное время | aktuelle Zeit (Andrey Truhachev) |
реальный масштаб времени | Echtzeit |
ребёнок, родившийся во время войны | Besatzungskind (Andrey Truhachev) |
рождественский венок во время Advent в Германии | Adventskranz (Германия: Adventskranz, Австрия – Adventkranz. Венок из еловых веток, украшенный четырьмя свечами. Каждая из свечей по традиции зажигается по очереди в каждый Advent или Adventssonntag (адвент-воскресенье). Венок служит для украшения дома, стола. Anastasenka) |
с давних времен | aus alten Zeiten (Andrey Truhachev) |
с давних времён | von alters her |
с давних времён | von lange her |
с давних времён | seit jeher |
с допотопных времён | aus der Arche Noah |
с допотопных времён | seit eh und je (Andrey Truhachev) |
с древнейших времен | seit frühesten Zeiten (Abete) |
с древнейших времён до наших дней | von den ältesten Zeiten bis heute (Abete) |
с древних времён | von alters her |
с древних времён | seit uralten Zeiten |
с древних времён | seit Urzeiten |
с какого по какое время? | Von wann bis wann? (Andrey Truhachev) |
с кем он общается в неслужебное время? | mit wem verkehrt er privat? |
с незапамятных времен | seit Olims Zeiten (Andrey Truhachev) |
с незапамятных времен | von jeher (Alisa_im_Wunderland) |
с незапамятных времен | seit eh und je (Andrey Truhachev) |
с незапамятных времён | vor undenklicher Zeit |
с незапамятных времён | von alters her (Alex Krayevsky) |
с незапамятных времён | von Anfang an |
с незапамятных времён | aus der Arche Noah |
с незапамятных времён | so weit man zurückdenken kann |
с незапамятных времён | von Anno Tobak |
с незапамятных времён | vor undenklichen Zeiten |
с незапамятных времён | seit undenklicher Zeit |
с незапамятных времён | seit undenklichen Zeiten |
с незапамятных времён | seit Urzeiten |
с незапамятных времён | seit undenklichen Jahren |
с незапамятных времён | seit unvordenklicher Zeit |
с незапамятных времён | seit uralten Zeiten |
с незапамятных времён | seit Menschengedenken |
с незапамятных времён | seit jeher |
с незапамятных времён | seit alters her (Alex Krayevsky) |
самое время | es ist genau die richtige Zeit für (Alex Krayevsky) |
своё свободное время он проводит в саду | seine Freizeit verbringt er im Garten |
Сексуальное желание со временем спадает | Sexuelles Verlangen laesst mit der Zeit nach (Katerina Iwanowna) |
сколько денег вы издержали во время вашей командировки? | wieviel Geld haben Sie während Ihrer Dienstreise verausgabt? |
служебное время | Dienstzeit |
служебное время | Dienststunden |
служебное время | Bürozeit (в учреждении) |
служебное время | Bürostunden |
смутное время | dunkle Zeiten |
соблюдать время еды | die Mahlzeiten einhalten |
согласовать время встречи | einen Termin vereinbaren (ilma_r) |
согласовать время приёма | einen Termin vereinbaren (Littlefuchs) |
сообразный со временем | zeitgemäß (massana) |
соразмерно со временем | zeitanteilig (kazak123) |
состояние чего-либо в мирное время | Friedensstand |
спорт в свободное время | Freizeitsport |
Среднее время прохождения | MTT (математическая временная константа дыхания[с] Midnight_Lady) |
старые времена | alte Zeiten |
старые добрые времена | die guten alten Zeiten (Ремедиос_П) |
старые добрые времена | die gute alte Zeit (Vas Kusiv) |
страхование на случай болезни во время поездки за рубеж | Auslandsreisekrankenversicherung (Nata_Sol) |
стремительно бегущее время | beflügelte Stunden |
судебный процесс всё время затягивался | der Prozess wurde immer wieder hingezogen |
суровое время | eine harte Zeit |
суточные на время поездки | Reisediäten |
существующий с недавнего времени | neu (Лорина) |
сэкономить время | die Zeit einsparen (Лорина) |
так я провожу своё время | so bringe ich meine Zeit hin |
тебе обязательно всё время поучать меня? | musst du mich immer belehren? |
тебе хотелось бы опекать меня всё время | du möchtest mich immer gern bevormunden |
теряем время | wir müssen uns beeilen (в контексте OLGA P.) |
терять время | Zeit verlieren |
теряться во мраке времён | sich in die graueste Vorzeit verlieren |
то, что ему всё время кажется, что его не понимают, стало у него настоящей манией | dass er sich dauernd missverstanden fühlt, ist ein richtiger Tick geworden |
транжирить время | Zeit verschwenden (Andrey Truhachev) |
требовать определённое время | Zeit beanspruchen (Andrey Truhachev) |
тромбиновое время | TT (в коагулограмме Лорина) |
трусики для ношения во время менструации | Monatshöschen (markovka) |
ты должен не бездельничать всё время, а с пользой проводить своё свободное время | du sollst nicht immer herumlungern, sondern deine freie Zeit ein bisschen nutzbringend verwenden |
ты можешь прийти и в другое время | di kannst auch außer der Zeit kommen |
ты можешь прийти и в неурочное время | di kannst auch außer der Zeit kommen |
ты можешь прийти ко мне в любое время | du kannst jederzeit zu mir kommen |
ты слишком много предаёшься мечтам во время работы | du träumst zuviel bei der Arbeit |
ты только и можешь, что всё время выискивать недостатки | du kannst nichts anderes als nur immer kritteln |
ты только и можешь, что всё время придираться к мелочам | du kannst nichts anderes als nur immer kritteln |
тяжелое время | eine Zeit der Not |
тяжёлое время | Notzeit |
тяжёлые времена | schwere Zeit |
тяжёлые времена | harte Zeit |
тянуть время | Zeit schinden (Talvichka) |
тянуть время | das Spiel verzögern |
тёмное время суток | dunkle Tageszeit (Лорина) |
у больного и здорового время часы разное | der Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stunde |
у меня есть время | ich habe Zeit |
у нас ещё было время спокойно выпить чаю | wir hatten noch Zeit, gemütlich Tee zu trinken |
у него время строго рассчитано | er ist ein Mann nach der Uhr |
у него просто болезненная страсть испытывать всё время новые ощущения | er hat einfach die Sucht, immer wieder etwas zu erleben |
Убивать время | sich die Zeit vertreiben (Подчеркивается, что именно чем-то заниматься, чтобы время быстрее прошло Maris_owl) |
убивать время | die Zeit töten |
убивать время | den Tag totschlagen |
убить время | die Zeit totschlagen (AlexandraM) |
уже долгое время | die ganze Zeit schon (Andrey Truhachev) |
Уже как долгое время | seit einer ganzen Weile (Mahjub Marufi) |
вот уже некоторое время | seit einiger Zeit |
упущенное время | verloren gegangene Zeit (Лорина) |
устанавливать время | die Zeit festlegen (Лорина) |
установить время | timen (ВВладимир) |
Ух, как летит время! | wo ist nur die Zeit geblieben? (Where has the time gone? – dict.cc, context.reverso.net camilla90) |
Ух, как летит время! | wo ist die Zeit geblieben? |
учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
холодное время года | die raue Jahreszeit |
холодное время года | kalte Jahreszeit (Лорина) |
хорошие и плохие времена | die sieben fetten und die sieben mageren Jahre |
штрафное время | Strafzeit (хоккей, водное поло) |
штучное время | Stückzeit |
экономить время | Zeit sparen |
экранное время | Bildschirmzeit (Ремедиос_П) |
экскурсия во время каникул | Ferienwanderung |
эти развалины напоминают мне о временах войны | diese Ruinen erinnern mich an die ’ Kriegszeit |
эти руины – свидетели давно минувших времён | diese Ruinen sind Zeugen einer längst vergangenen Zeit |
эфирное время | Sendezeit (Helga Schmidt) |