DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing врасплох | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть застанным врасплохbe taken by surprise (Александр_10)
быть застигнутым врасплохbe caught off guard (Franka_LV)
быть застигнутым врасплохbe caught short (МДА)
быть застигнутым врасплохbe caught napping
быть застигнутым врасплохbe off guard
быть застигнутым врасплохcaught napping
быть застигнутым врасплохbe taken off one's guard
быть застигнутым врасплохbe caught with one's trousers down
быть застигнутым врасплохbe caught off guard by (чем-либо)
быть застигнутым врасплохcaught off guard
быть застигнутым врасплохbe asleep at the switch (Anglophile)
быть захваченным врасплохbe caught napping
быть захваченным врасплохcaught napping
быть захваченным врасплохbe caught off guard
быть захваченным врасплохcaught off guard
быть захваченным врасплохbe taken aback (ssn)
в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себяin most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself
взятие врасплохnap taking
вынудить признание у кого-либо застав его врасплохsurprise into a confession
его захватили врасплохhe was taken by surprise
ей очень нравится захватить кого-либо врасплохshe takes delight in taking people by surprise
если вас застали врасплохif you're surprised attacked (j337)
застав его врасплохsurprise a person into a confession
заставать кого-либо врасплохget past guard
заставать врасплохtake off
заставать кого-либо врасплохthrow off his guard
заставать врасплохcome as a surprise (также catch by surpise temcat)
заставать кого-либо врасплохput off his guard
заставать врасплохwrong-foot
заставать врасплохtake
заставать врасплохcatch someone off his guard
заставать врасплохcome upon
заставать кого-л. врасплохcatch smb. napping
заставать врасплохrush in upon one
заставать врасплохcatch someone off his/her guard
заставать врасплохcatch napping
заставать врасплохsurprise
заставать кого-либо врасплохcatch somebody nodding
заставать противника и т.д. врасплохsurprise the enemy (the army, the enemy's camp, the fort, etc.)
заставить врасплохsurprise
заставить врасплохtake unawares
заставить врасплохcatch napping
застать врасплохtake someone by surprise (Blackmirtl)
застать врасплохcatch someone unawares (Despite George's vigilance the snow, when it did come, took him unawares. Franka_LV)
застать кого-либо врасплохtake at a disadvantage
застать кого-либо врасплохcatch off his guard
застать кого-либо врасплохcatch nodding
застать врасплохcatch someone off-guard (VLZ_58)
застать врасплохwalk in on (someone doing something: I walked in on friend's little brother as he was putting some of his mum's concealer powder on his butt.)
застать врасплохcatch someone at a weak moment (Anglophile)
застать врасплохcatch someone bending (кого-либо Anglophile)
застать врасплохcatch someone on the wrong foot (Franka_LV)
застать врасплохsneak up on (someone: If you're not aware of the symptoms, this disease can sneak up on you. ART Vancouver)
застать врасплохcatch someone off guard (bookworm)
застать врасплохspring a surprise (on someone – кого-либо Anglophile)
застать врасплохwrong-foot (catch off balance; to take by surprise in disadvantaged position КГА)
застать врасплохcatch someone off balance (Anglophile)
застать кого-либо врасплохtake short
застать врасплохcatch someone on the back foot (felog)
застать врасплохcatch someone flatfooted (His statement caught me flatfooted. Islet)
застать врасплохsteal up
застать врасплохsurprise
застать врасплохtake someone aback (surprise greatly; knock someone's socks off Franka_LV)
застать кого-либо врасплохcatch on the wrong foot
застать кого-либо врасплохfall upon unawares
застать врасплохcome upon (Faststone)
застать врасплохcome as a surprise (temcat)
застать врасплохbring up short (КГА)
застать кого-либо врасплохcatch someone on the hop
застать кого-л. врасплохtake one short
застать врасплохtake by surprise
застать врасплохcatch unawares
застать кого-л. врасплохcatch smb. off his guard
застать врасплохcatch off guard
застать врасплохtake unprovided
застать врасплохwalk in on (someone – кого-либо)
застать кого-либо врасплохcatch someone nodding
застать врасплохtake aback (SergMesch)
застать врасплохblindside (Баян)
застать врасплохnick
застать кого-либо врасплохcatch napping
застать врасплохtake someone unawares (Despite George's vigilance the snow, when it did come, took him unawares. Franka_LV)
застать врасплохcatch someone by surprise
застать врасплох, застукатьcatch someone off first base (Выражение из бейсбола marina_aid)
застать кого-л. врасплох на месте преступленияsurprise someone in the act
застать врасплох человекаcatch a weasel asleep (обычно насторожённого)
застать кого-нибудь врасплохcatch someone unawares
застать кого-то врасплохcatch somebody off guard (fek)
застигать врасплохtake at unawares
застигать врасплохtake short
застигать врасплохwrong-foot
застигать врасплохtake by surprise
застигать кого-либо врасплохthrow off his guard
застигать врасплохovertake
застигнутый врасплохscuppered (matchin)
застигнутый врасплохbusted (Damirules)
застигнутый врасплохoff balance
застигнутый врасплохin a debilitated moment
застигнутый врасплохcaught flat-footed
застигнутый врасплохcaught napping
застигнутый врасплохtaken by surprise (Damirules)
застигнутый врасплохtaken aback
застигнутый врасплохoff-balance
застигнутый врасплохunforewarned
застигнутый врасплохin a weak moment
застигнутый врасплохguardless
застигнутый врасплох, Пол покраснел и смущённо отвёл взглядcaught off-guard, Paul blushed and looked away in embarrassment
застигнуть врасплохwrong-foot (Anglophile)
застигнуть врасплохcatch unaware (vilyaa)
застигнуть врасплохcatch unawares
застигнуть врасплохtake unawares
застигнуть врасплохsurprise
застигнуть врасплохcatch napping
застигнуть кого-либо врасплохcatch someone off balance
застигнуть врасплохcatch off guard
застигнуть врасплохtake by surprise (take one by surprise (it took me by surprise – я был застигнут врасплох) Damirules)
застигнуть врасплохovertake
застичь врасплохtake by surprise (Andrey Truhachev)
застичь врасплохtake unawares (Anglophile)
застичь врасплохcatch off balance (Anglophile)
захватить кого-либо врасплохtake by surprise
захватить врасплохblow mind
захватить врасплохblow
захватить врасплохsurprise
захватить врасплохtake
захватить врасплохblindside (joyand)
захватить врасплохtake at unawares
захватить врасплохtake somebody at advantage (кого-либо)
захватить врасплохtake by surprise
захватить врасплохtake sb. by surprise
захватить кого-л. врасплохtake smb. by surprise
захватить врасплохtake aback (His sudden change of opinion took us all aback Taras)
захватить врасплохtake about
захватить врасплохcatch flat-footed
захватить врасплохtake measures to take aback
захватить врасплохtake at advantage
захватить кого-либо врасплохtake somebody by surprise
захватывать кого-либо врасплохthrow off his guard
захватывать врасплохtake aback
захватывать кого-либо врасплохtake somebody by surprise
захваченный врасплохtaken at a disadvantage
захваченный врасплохcaught off guard
захваченный врасплохtaken aback
информация, которая застигла врасплохshort time notice (Татьяна Оcтровская)
их застали врасплохthey were caught on the hop
их застигли врасплохthey were caught on the hop
нападать врасплохsurprise
нападать или заставать врасплохsurprise
напасть врасплохsurprise
напасть врасплохscupper
напасть врасплох и перебитьscupper
напасть или застать врасплохsurprise
кто-либо / что-либо не застанет тебя врасплохyou won't be surprised when (linton)
неожиданное нападение застало их врасплохthey were surprised by the attack
оказаться застигнутым врасплохbe caught off guard (USA Today; Внезапность действует ошеломляюще. Она достигается быстротой и скрытностью действий, стремительным маневром, искусным использованием местности и надежным прикрытием с воздуха. Части и соединения вооруженных сил, умеющие быстро выполнять приказы, быстро перегруппировываться в изменившейся обстановке, быстро подниматься с отдыха, быстро совершать походные движения, быстро развертываться в боевой порядок и открывать огонь, создавать огневое превосходство на поле боя для быстрого наступления без тяжёлых потерь в своих рядах, быстро преследовать противника, – могут всегда рассчитывать на военный успех. Внезапность достигается также неожиданным для противника применением новых форм и способов ведения боя и новых технических средств борьбы. Внезапность будет применять и противник. Поэтому высокая бдительность, эффективная разведка и постоянная боевая готовность являются обязательным требованием. Бдительное охранение и непрерывная разведка предохраняют части и соединения вооруженных сил от внезапных нападений наземного, морского и воздушного противника и обеспечивают им постоянную осведомленность о местонахождении, группировке и намерениях вероятного противника Alex_Odeychuk)
он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый видhe thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused
он застал меня врасплох и нанёс мне ударhe struck me when I was off my guard
он застал нас врасплохhe japped us
он напал на меня врасплохhe fell upon me before I was aware of him
поймать кого-л. врасплохfind one napping
поймать кого-л. врасплохcatch one napping
поймать врасплохcatch somebody off his guard (At least it might catch Sir Percy off his guard and make him tell Dick something useful. Dasharik)
поймать врасплохcatch flat-footed (They were trying to escape but were caught flat-footed in the attempt. Они пытались бежать, но были пойманы врасплох при попытке к бегству. Rust71)
попасться врасплохbe caught off one's guard
это предложение застало меня врасплохthis offer took me by surprise