Russian | English |
безупречно воспитанный | thoroughbred |
безупречно воспитанный человек | thoroughbred |
быть воспитанным | have good manners (человеком) |
быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
быть воспитанным по законам улицы | be street-smart (CNN Alex_Odeychuk) |
быть сдержанным, воспитанным | have preppy manners (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA) |
быть хорошо дурно воспитанным | be well badly brought up |
быть хорошо воспитанным | be well-bread (Ivan1992) |
быть хорошо воспитанным | be well-bread (Ivan1992) |
быть хорошо воспитанным | come out of the top drawer |
вдова воспитала троих детей фактически без чьей-либо поддержки | the widow raised her three children practically alone |
вежливость – признак хорошо воспитанного человека | courtesy is the badge of a gentleman |
вести себя как воспитанный человек | know one's manners (linton) |
вести себя как подобает воспитанной женщине | behave like a lady |
воспитанный в деревне | country bred |
воспитанный в духе любви к родине | imbued with patriotism |
воспитанный в традициях | schooled in |
воспитанный для служения церкви | church bred |
воспитанный на | conditioned by (Ремедиос_П) |
воспитанный при дворе | court bred |
воспитанный улицей | streetwise (Меня, как и многих в моём поколении, воспитала улица) |
воспитанный человек | well brought-up person (ART Vancouver) |
воспитанный человек так не выражается | a gentleman never uses such language |
воспитать кого-либо в традициях атеизма | bring up in the traditions of atheism |
воспитать на свой лад | bring up to hand |
воспитать по своему вкусу | bring up to one's hand |
воспитать хорошим человеком | have raised to be a good person (Alex_Odeychuk) |
воспитать чужого ребёнка | mother another'a child |
воспитать чужого ребёнка | mother another's child |
вполне воспитанный | thorough bred |
дети могут быть воспитаны без навязчивых идей и предрассудков | children can be raised without fixed ideas and prejudices |
дурно воспитанные дети | naughty children (Andrey Truhachev) |
дурно воспитанный | uncontrollable (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | uncontrolled (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | currish |
дурно воспитанный | cubbish |
дурно воспитанный | misbehaved |
дурно воспитанный | under bred |
дурно воспитанный | ill bred |
дурно воспитанный | mannerless |
дурно воспитанный | rude |
дурно воспитанный | ungovernable (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | unmanageable (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | rambunctious (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | irrepressible (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | uproarious (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | rollicking (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | boisterous (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | riotous (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | unruly (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | robustious (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | unrestrained (MichaelBurov) |
дурно воспитанный | cur |
дурно воспитанный | underbred |
дурно воспитанный человек | cur |
дурно воспитанный человек | churl |
его воспитала тётка | he was brought up by an aunt |
индивиды, воспитанные в условиях автохтонной группы | breeding isolates |
их воспитала бабушка | their grandmother brought them up |
мальчик, вскормленный и воспитанный волками | wolf boy (часто о диковатом ребёнке, злобном человеке) |
мать, не сумевшая воспитать детей | failed mother |
образование, которое воспитало в нём хороший вкус | an education that refined his taste |
образованный, воспитанный человек | a man of good education and upbringing (ART Vancouver) |
общество культурных / воспитанных людей | polite society (Tracer) |
он был воспитан в презрении к словам священников | he had been nurtured in contempt for the tales of priests |
он воспитан для морской службы | he had been bred a sailor |
он даром что учитель, а своих детей не умел воспитать | even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children |
он дурно воспитан | he is ill-bred |
он любезен, сердечен и хорошо воспитан | he is complaisant, cordial and well-bred |
он плохо воспитан | he has no manners |
он плохо воспитан | he lacks polish |
он превратился из воспитанного послушного ребёнка в упрямого подростка | he changed from a well-behaved, obedient child into a stubborn adolescent |
он хорошо воспитан | he is well-bred |
она воспитала троих детей | she has brought up three children (Taras) |
она старалась казаться необычайно воспитанной | she put on her best manners |
они воспитали его как собственного сына | they brought him up as their own child |
плохо воспитанный | unruly (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | riotous (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | unmanageable (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | ungovernable (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | uncontrolled (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | uncontrollable (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | boisterous (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | illiberal |
плохо воспитанный | bad-mannered (linton) |
плохо воспитанный | bounderish (svemok) |
плохо воспитанный | rambunctious (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | unrestrained (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | irrepressible (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | robustious (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | uproarious (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | rollicking (MichaelBurov) |
плохо воспитанный | poorly mannered (Sergei Aprelikov) |
плохо воспитанный | unbred |
плохо воспитанный | ill-bred |
плохо воспитанный ребёнок | brat |
плохо воспитать | bring up badly (Andrey Truhachev) |
по его манерам было видно, что он воспитанный человек | his manners bespoke him to be a gentleman |
прекрасно воспитанный | thorough bred |
ребёнок, воспитанный в строгости | tiger baby (miss_Destroy) |
такие выражения не подобают воспитанной девочке | such language is not at all ladylike |
характерный для воспитанного человека | well bred |
характерный для воспитанного человека | well-bred |
хорошо воспитанные люди | men of breeding |
хорошо воспитанный | well-adjusted (Belka Adams) |
хорошо воспитанный | good mannered |
хорошо воспитанный | true bred |
хорошо воспитанный | high-bred |
хорошо воспитанный | thoroughbred |
хорошо воспитанный | highbred |
хорошо воспитанный | true-bred |
хорошо воспитанный | well-mannered |
хорошо воспитанный | good-mannered |
хорошо воспитанный и образованный человек | a gentleman and a scholar |
хорошо воспитанный и порядочный человек | gentleman |
хорошо воспитанный, образованный человек | Thoroughbred (Franka_LV) |
хорошо воспитанный человек | gemman |
хорошо воспитанный человек | gent |
хорошо воспитанный человек | a man of fine breeding |
хорошо воспитанный человек | genteel |
хорошо воспитанный человек | a man with a touch of good breeding |
хорошо воспитанный человек | gentleman |
человек, с младенчества воспитанный обезьянами | ape man |