DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing видит | all forms | exact matches only
RussianItalian
а! хотел бы я видеть!vorrei vedere anche questo
ба, кого я вижу!chi si vede! (gorbulenko)
ба! кого я вижу!oh! chi si vede!
быть в состоянии видеть вообще или в определенной ситуацииvederci (ci vedi bene da qui? Ты хорошо от сюда видишь? Senza occhiali non ci vedo per niente. Без очков ничего не вижу. versus08)
вас хотят видетьcercano di voi
видеть в ложном светеvedere qc sotto una luce falsa
видеть в преувеличенном светеvedere con occhi di bove
видеть во сне́sognare (кого-л., что-л., qd, qc)
видеть во снеsognarsi
видеть во сне́vedere in sogno (кого-л., что-л., qd)
видеть во сне́, что...sognare che...
видеть всё в мрачном светеveder tutto in nero
видеть всё в преувеличенном видеvedere tutto con occhi di bove
видеть всё в радужном светеvedere tutto color rosa
видеть всё в розовом цветеvedere tutto blanco
видеть всё в розовом цветеvedere tutto rosa
видеть всё в розовом цветеvedere tutto color rosa
видеть всё в чёрном светеveder tutto nero
видеть его не могу!non lo posso vedere!
видеть еёvederla
видеть издалекаscorgere
видеть издалекаtravedere
видеть издалекаvedere da lontano
видеть издалиavvistare
видеть как в туманеavere la vista offuscata
видеть как в туманеavere la vista annebbiata
видеть мелькомintravedere
видеть мелькомtravedere
видеть мелькомvedere di sfuggita
видеть на аршин в землюvedere il pelo nell'uovo
видеть на два аршина под землёйvedere cento palmi sotto terra
видеть на два аршина под землёйveder due palmi sotterra
видеть кого-л. насквозьconoscere l'umor della bestia
видеть насквозьleggere nel pensiero (кого-л., di qd)
видеть не могуmi fa schifo
видеть неясноintravedere
видеть по телевизоруvedere alla televisione
видеть простым глазомvedere a occhio nudo
видеть своими собственными глазамиvedere coi suoi propri occhi
видеть себяvedersi
видеть словно в туманеaver come una nebbia davanti agli occhi
видеть словно в туманеvedere tutto nebbia
видеть сныfare un sogno
видеть сныsognare
видеть соломинку в чужом глазуveder la lisca nell'occhio altrui
видеть сонfare un sogno
видеть сон наявуsognare ad occhi aperti
видеть ясноvedere chiaro (тж. перен.)
видите лиveda
видите ли....vedete...
видите лиvedi
видите лиvedete
видишь лиveda
видишь лиvedi
видишь ли....vedi...
видишь лиvedete
видишь там вверху?vedi li sopra?
вижу, куда он гнётvedo dove vuol arrivare
вновь видетьrivedere
во всём видеть недостаткаridire su tutto
где же всё-таки я его видел?dove l'avrò visto?
глядеть в книгу, а видеть фигуleggere e non intendere è come cacciare e non prendere
глядеть и не видетьguardare e non vedere
давненько я тебя не виделmi par mill'anni che non ti vedo
давно я тебя не виделil tanto che non ti vedo
дальше своего́ носа не видетьnon veder piu in là della punta del proprio naso
дальше своего́ носа не видетьnon vedere più in là del proprio naso
ему виделось, что...gli pareva di vedere che...
женщина, которую я сегодня виделla donna che hò visto oggi
как видитеcome Lei vede
как видитеcome vedete
легко видеть, трудно предвидетьvedere e facile, e il prevedere e difficile
мало когда я его вижуlo vedo molto di rado
Мне случалось видеть всякие ужасы и безобразия, но это был просто беспределE avevo gia' visto cose orribili, ma quello г stato oltre (Taras)
мне хотелось бы видеть васla vorrei vedere
мне это лицо знакомо: точно я видел егоquesto viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto prima
не видетьnon aver ne occhi ne orecchii
не видеть дальше кончика своего носаnon vedere la punta del suo naso
не видеть дальше своего носаnon saper leggere che il suo messale =
не видеть смыслаnon vedere il senso di (spanishru)
не вижу в этом необходимостиnon trovo che sia necessario
не вижу в этом необходимостиnon ne ci vedo la necessità
не вижу в этом ничего смешногоc'e poco da scherzare
не думал я тебя увидеть, однако, видишь, встретилисьnon credevo di vederti, invece ci siamo incontrati
не могу вспомнить, где я его виделnon riesco a ricordare dove l'hò visto
невыносимо тяжело видеть...e una desolazione vedere...
никогда не видел такого человекаnon ho mai visto un uomo cosi'
никогда не видетьnon vedere mai
никто не мог видеть егоnessuno poteva vederlo
ничего подобного я никогда не виделnon ho mai visto una cosa compagna
нужно было видеть её изумлениеbisognava vedere il suo stupore
он видит меняmi vede
она́ видела много го́ряha provato molto dolore
она очень хочет тебя видетьessa e desiderosa di vederti
отлично видетьstravedere
отрадно видетьfa piacere vedere
отрадно видетьè un piacere
отроду ничего подобного не виделin vita mia non hò visto una cosa simile
отроду ничего подобного не виделmai hò visto una cosa simile
плохо видетьvederci male (gorbulenko)
очень рад тебя видеть!bentrovato!
рыбак рыбака видит издалекаla cosa e da galeotto a marinaro
рыбак рыбака видит издалекаogni simile oma il proprio simile
света белого не видетьsoffrire molto
света белого не видетьessere sovraccarico di lavoro
света вольного не видетьsoffrire molto
света вольного не видетьessere sovraccarico di lavoro
свояк своя́ка́ видит издалекаogni simile ama il suo simile
смотреть в книгу, а видеть фигуleggere e non intendere è come cacciare e non prendere
смотреть и не видетьguardare e non vedere
снова видеть во снеrisognare
снова видетьсяrivedersi
способность видетьfacolta visiva
только его и видели!e chi s'è visto s'è visto!
только его и виделиs'è ecclissato
только его и виделиnon s'è più fatto vedere
хорошо видетьvederci bene (gorbulenko)
хотел бы я видеть вас на моём местеci vorrei vedere voi
это Вас я видел вчераè Lei che hò visto ieri
я видел егоho visto lui
я видел его на дняхl'ho visto l'altro giorno
я вижу его, как живогоme lo vedo davanti come vivo
я вижу как бы в туманеho un velo innanzi agli occhi
я вижу тебяti vedo
я вижу, что мы не уедемvedo che non partiremo
я его видел мелькомlo vidi di sfuggita
я его даже не виделnon lo vidi neppure
я его даже не виделneppure lo vidi
я его це́лую вечность не виделè da un secolo che non lo vedo
я её не виделnon l'hò vista
я их виделho visto loro
я не видел его уже́ целый векè un secolo che non lo vedo
я никогда его не вижуnon lo vedo mai
я рад вас видетьsono lieto di vederla
я рад вас видетьhò piacere di vederla
я рад, что вижу тебяsono lieto di vederti
я совсем его не виделnon l'ho veduto punto
я тебя вижуIo ti vedo (SonoVlad)
я уже видеть его не могуnon posso vederlo più
я уже видеть его не могуNon lo posso più vedere
я уже давно его не вижуe tanto tempo che non lo vedo
ясно видетьvedere chiaro