DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вид | all forms | exact matches only
RussianJapanese
альбом с видами и описанием достопримечательных мест名所図会
безобразный вид醜態
безучастный вид間延びのした顔
благородный вид英姿
бревно, перекинутое в виде моста丸木橋
буйство в пьяном виде粋狂
буйство в пьяном виде酔狂
быть похожим по виду на торговца商人らしい風体をしている
быть разнообразными по виду形状一ならず
быть разнообразными по виду形状が様々である
в виде в форме бабочки蝶形の
в виде знака "や"やの字 (один из способов завязывания оби)
в виде исключения例外として
в виде исключения異例にも
в виде колонны柱状の
в виде облака雲状の
в виде одолжения好意上 (кому-л.)
в виде сот蜂の巣のように穴のあいた
в виде таблицы多桁式の
в виде трубкиチューブ型
в виде узкой полосы帯状をした
в виде чешуи鱗形の
в виде ящика箱型の
в другом виде形を変えて
в жалком видеみすぼらしい姿で
в запечатанном виде封入の
в неизменном видеその儘
в один миг он исчез из видуはっと思うとその姿は消えてしまった
в один миг он скрылся из видуはっと思うとその姿は消えてしまった
в открытом виде剥き出しの
в письменном виде書面で
в прежнем виде元通りにして
в рассыпном виде散で (покупать, продавать)
в сыром виде生まのまま
в таком виде в том состоянии как есть此の儘
в таком виде нельзя показываться людямこんな恰好では人前に出られない
в таком виде я не могу показаться на глаза людямこんな身なりでは世間へ出られない
в таком виде я не могу показаться никому на глазаこの形では人前へ出られない
чаще なり в том виде как есть…形
в том же видеその儘
в трезвом виде素面で
в трезвом виде я бы не сказал этого素面じゃ言えないなあ
в чистом виде生のまま
в чистом виде生で
величавый вид英姿
весенний вид春色
весенний вид春景色
весенний вид春光
вечерний вид暮色
вечерний вид晩景
взъерошенный вид取乱した姿
вид в лучах заходящего солнца夕影り
n vs вид вдаль遠見
вид вдаль遠望
вид вдаль遠景 news2 nf45 (えんけい)
вид вечером夕景色
внешний вид дома家構え
вид займа債務の体様
вид знака字体 news2 nf30 spec2
вид иероглифа字面
вид издалека遠望
n вид издалека遠景 news2 nf45 (えんけい)
вид издали遠目
n vs вид издали遠望
вид искусства (ср. そのみち; В БЯРС いゝ, みち)
вид, которым не налюбуешься飽かぬ眺め
вид на море海景
вид на Фудзи издали富士の遠景
вид на Фудзи со стороны бухты Тагоноура田子の浦から見た富士
вид на Фудзи со стороны Тагоноура田子の浦から富士を望んだ景色
вид налога税目 (ぜいもく)
вид ночью夜色
вид ночью夜景画 (рисунок, картина)
вид облаков雲合い
вид песенного сказа в XV – XVI вв.浄瑠璃
вид предприятия商売柄
вид предприятия業種 (ぎょうしゅ)
вид представления театра марионеток浄瑠璃 (в XVII – XVIII вв.)
вид причёски髪の結い方
вид производства業種 (ぎょうしゅ)
вид с высоты птичьего полёта鳥瞰図 (ちょうかんず)
вид с птичьего полёта俯瞰図 (fukanzu)
вид с птичьего полёта下瞰図
вид с самолёта空瞰図 (с большой высоты, с птичьего полёта, くうかんづ)
вид сбоку側面観
вид сбоку側面図 (о чертеже, sokumenzu)
вид солнечного восхода с высокой горы御来光
вид солнечного восхода с высокой горы御来迎
вид сообщения便 (びん)
вид спереди正面図 (shōmenzu)
вид ср. хйтото:ри; 8 способ通り (とうり)
вид спящего寝相
вид товара品目 (наименование в графе, ひんもく)
вид Токио ночью東京の夜景
вид упаковки外装模様
вид этого вызвал у меня рвоту私はそれを見て吐いた
виды дисциплинарных взысканий罰目
виды искусства, протекающие во времени時間芸術 (ср. くうかんげいじゅつ; музыка, танец, сценическое искусство)
виды моря всегда хороши海の景色は何時見ても良いね
виды на ближайшее будущее目先観
виды на будущее見込み (みこみ)
виды на дальнейшее движение цен市況の見通し
виды на погоду空色 (そらいろ)
виды на погоду天気模様
виды на погоду空模様 (そら・もよう)
виды на погоду空合
виды на урожай作柄 (さくがら)
виды на урожай作況
виды на урожай риса хорошие稲作は良さそうだ
виды театрального искусства演芸種目
n внешний вид (たい)
n внешний вид体裁 ichi1 news1 nf21
n внешний вид
внешний вид概見
внешний вид器量
внешний вид外見
внешний вид外形 (gaikei)
внешний вид外観 (がいかん)
внешний вид風采
внешний вид他心
внешний вид見栄
внешний вид見え
внешний вид見た目
внешний вид見掛け
внешний вид見栄え
внешний вид見映え
внешний вид縹緻
внешний вид辺幅 (кого-л.)
внешний вид一皮
внешний вид皮相
внешний вид風体
n внешний вид姿 ichi1 news1 nf01
внешний вид редко соответствует сущности外見と実際とが一致することは極めてまれである
внутренний видパース (сокр. англ. perspective; здания, pāsu(pekutibu))
восстановить быть восстановленным в прежнем виде旧態に復する
восхитительный вид見惚れる様な景色
второй вид二種
второстепенные виды продовольствия副食物
вы это имеете в виду?あの事ですか
выйти из дому под видом прогулки散歩の体にして出掛ける
выращиваемые виды栽培種
выставлять в смешном виде茶にする
выставлять человека в глупом виде人を愚にする
герб в виде цветка сливы梅鉢
глядя на этот вид, поистине отдыхаешь душойほんとうに伸々する景色だ
гневный вид見幕
гневный вид険悪
гневный вид権幕
гневный вид剣幕
говорить что-л. приятное для виду体のいい事を言う
говорить с знающим видом利口ぶって言う
говорить с знающим видом利口ぶった口をきく
говорить с невинным видом口ぎれいな事を言う
говорить с недовольным видом不平らしく話す
говорить с самодовольным видом手柄顔に言う
говорить с умным видом利口ぶって言う
говорить с умным видом利口ぶった口をきく
говорить что-л. хорошее для виду体のいい事を言う
гора Фудзи прекрасная во всех её видах八面玲瓏の富士
гордый вид誇り顔
грозный вид見幕
грозный вид険悪
грозный вид権幕
грозный вид剣幕
для вида体裁を飾るため
для вида是れ見よがしに
для вида подчиняться, а за спиной протестовать面従後言する
для виду好い加減に
для виду見せびらかしに
для виду伊達に
ему пятьдесят, но на вид не больше сорока五十だが四十にしか見えない
жалкий видしみたれ
живописный вид景勝
живописный вид形勝
живописный вид絶勝
заволочённый дымкой красивый вид煙霞
здоровый на вид色艶の好い
зимний вид冬景色
злой вид悪相
зонтик с рисунком в виде широких колец чёрных, синих или красных с белой серединой蛇の目傘
зонтик с рисунком в виде широких колец чёрных, синих или красных с белой серединой蛇の目
издавать в виде брошюры小冊子にして出す
изложить свои впечатления в письменном виде感想を文に綴る
изменённый вид変貌
изобразить в карикатурном виде戯画に描く
изогнутый в виде крюка鉤状
изумлённый вид呆れ顔
инвестиции в виде движимого имущества現物出資 (кроме денег, げんぶつしゅっし)
инвестиции в виде недвижимого имущества現物出資 (кроме денег, げんぶつしゅっし)
искать человека по внешнему виду物色する (по описанию, фотографии и т. п.)
иссохший вид形容枯稿
истощённый вид形容枯稿
исчезать из виду姿を隠す
исчезать из виду姿が消える
исчезать из виду姿を消す
исчезать из виду視界を去る
исчезать из виду遠退く
исчезнуть из виду眼界を去る
казаться на вид разумным賢そうな顔をしている
казаться на вид сообразительным賢そうな顔をしている
каков он с виду?その人はどんな様子の人ですか
какой красивый вид!何と言う好い景色だろう
как-то неудобно появляться перед людьми в таком видеそんな身なりで人中へ出ては気が引ける
комната с хорошим видом из окна見晴らしのよい室
копилка в виде свиньиブタの貯金箱 (karulenk)
красивое только на вид奇麗事
крупные бобы вида сорамамэお多福豆
культивируемые виды栽培種
ловко придать себе вид добродетельного человекаあざむいて善人に成りすます
любоваться видом目の正月をする (чего-л.)
место, откуда открывается вид вдаль遠望のきく場所
мне стыдно идти в такое место, где я буду у всех на видуそんな晴れがましい場所へ出るのははずかしい
мы шли, любуясь окружающими видами我々はあたりの美しい景色を眺めながら歩いた
на вид外面から見て
на вид見るからに
на вид見た所
на вид一見
на вид это лучше, но носится хуже見付はこの方が良いが持ちが悪い
на виду у перед лицом противника敵前に
налоги и прочие виды обложений公租公課
напускать на себя вид знатока通人振る
напускать на себя вид святоши聖人ぶる
напускать на себя покровительственный вид恩人顔をする
напускать на себя убийственно холодный вид面で人をきる
наружный вид見栄え
наружный вид外面 (がいめん)
наружный вид見掛け
наружный вид見映え
наслаждаться видом目の正月をする (чего-л.)
наслаждаться видом目を慰める (чего-л.)
наслаждаться видом見て楽しむ (смотря на что-л.; чего-л.)
натуральный вид実形
невыносимый для глаз вид目も当てられぬ惨状
недовольный вид不服の面持ち
неинтересный вид風致のない景色
нельзя на вид решить, что лучшеどちらがよいか見比べが付かない
нельзя судить о человеке по внешнему виду人は見掛けによらない
нельзя упускать из виду это обстоятельствоこの事実を見落としてはならぬ
ни под каким видомどんな事があっても
новый вид仕出し
новый видニュー・フェース
ну и вид!何という態だ
нынешний вид有様
обеспокоенный вид憂い顔
обеспокоенный вид心配そうな顔
обеспокоенный вид屈託顔
общий вид全景
общий вид全図
огорчённый вид憂い顔
один вид искусства一道
одного вида一通りの (сорта и т. п.)
оживлённый вид生色
окрестный вид四方の景色
он говорит обо всём с видом знатокаあの男は物識り振った言い方をする
он делает вид, что оказал мне большое одолжение彼は私にしてくれたことをとても恩に着せた
он только делает вид, что занят, чтобы скрыть свою нерадивость в работеあの男は骨惜しみの忙し振りだ
они для виду выражают неодобрение彼らは表面は不賛成を装うている
оригинальный вид見物
орнамент в виде пчелиных сот蜂模様
от одного вида…を見ただけで (чего-л.)
от одного вида меня тошнит見ても胸がむかむかする
от одного вида мороз по коже подирает見てもぞくぞくと寒気がする
отель с видом на озеро湖に臨んだホテル
отклонение от нормального вида変り種
откуда-л. открывается вид на весь город全市を見渡す
открытка с видом Никко日光の絵葉書
отсутствующий видぼんやりした顔
первоначальный вид有り形
перевозить в разобранном виде分解して輸送する (машину и т. п.)
после корня прил. по виду…そう
по виду体裁上
судя по виду外面から見て
по виду見た所
по виду表面的に
по виду一見
по виду — настоящий молодец様子がいなせだ
судя по внешнему виду上辺だけは
по внешнему виду外観上
поведение в пьяном виде酔様 (в состоянии опьянения)
подавленная его страшным видом, она ничего не могла сказать彼女は彼の恐ろしい様子にのまれて何も言わなかった
подлинный вид実景 (じつりょう)
подозрительный на вид風体の怪しい
показать кого-л. в настоящем виде面の皮をはいでやる
показать своим видом素振りに見せる
показываться в таком виде неприличноそんな身なりでは見苦しい
понимающий вид知り顔
порицание под видом восхваления表裏上げ
появиться в новом виде新装を凝らして現われる
при виде…を見て (чего-л.)
при виде見付け次第 (чего-л.)
при виде見るからに (чего-л.)
при виде見るから (чего-л.)
при виде чего-л. у меня чуть ноги не подкосились от страха…を見ると腰を抜かさんばかりに驚いた
при виде этих денег его рука сама к ним потянулась, и он их укралその金を見るとつい手が出てその男は盗んでしまった
при виде этого нахлынули воспоминанияそれを見て懐旧の情が湧いた (о прошлом)
при одном виде見ただけで (чего-л.)
при одном виде чего-л. у меня портится настроение…を見ると気色が悪くなる
приводить в обычный вид平常化する (в обычное состояние)
приводить в прежний вид引き戻す
привыкнуть к виду見付ける (чего-л.)
придавать какой-л. вид作る
придавать вид見せる
придавать вид見せ掛ける (В БЯРС いゝ)
придавать городской вид都会化する
придавать приличный вид体裁を作る
придавать себе вид…振る (кого-л.)
придавать старинный вид寂びをつける
придать новый вид新装を凝らす (чему-л.)
придать правдоподобный вид真実らしく見せかける
принимать безразличный вид知らん顔をする
принимать важный вид余所行きの顔をする
принимать вид成り済ます (кого-л.)
принимать напускать на себя; какой-л. вид装う
принимать высокомерный вид偉そうな風をする
принимать незаинтересованный вид知らん顔をする
принимать по виду見受ける (за кого-л.)
принимать серьёзный вид余所行きの顔をする
принимать торжественный вид余所行きの顔をする
принимать хозяйский вид主人顔をする
принять вид полного безразличияどこを風が吹くかという風フウをする
принять внушительный вид威容を整える正す
принять деревенский вид鄙びる
принять невинный вид空々しい様子をする
принять недовольный вид顔を顰める
принять полуразрушенный вид立ち腐れになる
принять свой истинный вид正体をあらわす
принять серьёзный вид襟を正す
приобретать осенний вид秋めく
приставать к другим скандалить в пьяном виде悪酔いする
притворный вид作り顔
приятного вида休裁のいい
приём в горячем виде熱処理 (лекарства, netsushori)
пропасть из виду眼界を去る
пространственные виды искусства空聞芸術 (живопись, ваяние, архитектура)
различные виды着類
различные виды異類
различные виды искусства諸道
различные виды искусства諸芸
расстроенный вид苦り切った顔
расстроенный вид憂い顔
растрёпанный вид取乱した姿
расхаживать с важным видом伸し歩く
рисунок в виде толстого кольца蛇の目
рисунок в виде широкого кольца蛇の目
с беззаботным видом屈託のない顔をして
с безразличным видом何気ない風フウをして様子で
с беспечным видом屈託のない顔をして
с беспечным видом何気ナニゲなさそうな様子で
с бессмысленным видом馬鹿面をして
с важным видом澄ました顔をして
с величественным видом厳しい風をして
с видом глубокой искренности信実顔に現われて
с видом знатока如何にも物識り顔に
с видом знатока物識り顔で (всеведущего)
с видом на…を見晴らして (что-л.)
с видом отвращёния嫌悪の色を示して
с видом полного незнания抜からぬ顔で
с видом полной невинностиぬけぬけ
с видом полной невинности抜抜
с видом полной невинности抜々
с видом "себе на уме"抜からぬ顔で
с видом хозяина我が物顔に
с виду…そう
с виду表面的に
с виду一応 (часто не переводится)
с виду見るからに
с виду見た所
с виду外面から見て
с виду一先ず (часто не переводится)
с виду外観上
с виду здоровый見掛けは丈夫そうだ
с виду он честен, а на самом деле нет一見正直そうだが、そうではない
с виду-то он хорош, но на деле — негодяй彼は見掛けによらぬ悪漢だ
с виду хорошо, а на деле ничего не стоит看板はいいが中味はさっぱりだ
с виду этот дом похож на ресторанそれは見たところ料理屋風の家構えだ
с внушительным видом威容を正して
с высокомерным видом驕り顔に
с глупым видом間抜け面をして
с глупым видомきょとんとして
с гордым видом誇り顔で
с горы открывается великолепный вид山上の展望は素晴らしい
с грозным видом虎の威を借りて
с грустным видом悲しそうな顔付をして
с жалобным видом可哀そうに
с кислым видом渋面を作って
с насторожённым видом抜からぬ顔で
с невинным видом素知らぬ顔で
с невинным видом何食わぬ顔で顔をして
с невинным видомナニ食わぬ顔をして
с невинным видом知らん顔して
с невозмутимым видом澄ました顔をして
с недовольным видом不平顔をして
с неприязненным видом苦々しげに
с нерешительным видомどちらとも決し兼ねる面持で
с обеспокоенным видом心配そうな顔をして
с озадаченным видом困ったように
с отсутствующим видом心も空になって
с отсутствующим видомとぼけた顔をして
с отсутствующим видомぼんやり
с отсутствующим видом茫然と
с победоносным видомしたり顔で
с победоносным видом得意然として
с победоносным видом誇り顔で
с победоносным видом所得顔に
с победоносным видом意気揚々として
с понимающим видом飲み込み顔で
с понимающим видом心得顔に
с радостным видом嬉しそうに
с радостным видом喜ばしそうな顔をして
с растерянным видомとんびに油揚げをさらわれたように
с растерянным видом途方に暮れた面持ちで
с самодовольным видомしたり顔で
с самодовольным видом得意然として
с самодовольным видом自慢顔で
с серьёзным с важным видом真面目くさって
с серьёзным видом尤もらしい顔をして
с серьёзным видом色を正して
с серьёзным видом澄ました顔をして
с серьёзным видом真顔で
с смущённым видом困ったように
с тех пор как мост Нихонбаси перестроили, от старинного вида его ничего не осталось日本橋が改築されて昔の名残りはなくなった
с торжественным видом鹿爪らしい顔で
с торжествующим видом得意顔をして
с тупым видом馬鹿面をして
с устрашающим видом虎の威を借りて
с хитрым видом食えない顔をしたで (ср. くえる)
с хозяйским видом主人顔をして
с хозяйским видом主人顔に
сгибать в виде кольца輪なりに曲げる
сгибать в виде кольца綰ねる
сгибать в виде обруча輪なりに曲げる
сгибать в виде обруча綰ねる
снежный вид в сумерки暮雪
со свирепым с разъярённым видом恐ろしい剣幕で
со скучающим видомつまらなそうに
со страдальческим видомさも苦しそうな顔をして
соревнования по всем видам спорта総合競技
ставить на вид詰責する
стараться быть на виду自己宣伝する
старинного вида古めかしい
старинный вид古色 (こしょく)
судить о человеке только с виду表面だけで人を判断す
судить по внешнему виду外見によって判断する
судя по виду見受けた所
счастливый вид福相
счастливый вид喜色
такого вида此の種の
такого же вида同様の
такой вид此の種
товар хороший вещь хорошая только с виду見掛け倒しの品
только для видаただほんの申し訳に
только для вида形ばかり (ради формы)
только для вида印ばかりの
только для виду体裁だけの (для видимости)
только по виду間口ばかりで
только по виду形ばかり
только с виду上辺だけは
торжествующий вид手柄顔
торжествующий вид得意顔
тот дом — единственное, что портит этот прекрасный видただ一つその家が美しい風景に目障りである
трезвый вид素顔
у него был такой угрожающий вид, словно он готов был наброситься на меня с кулаками今にもなぐりかねない権幕だった
у него вид триумфатора彼は凱旋将軍の概がある (ср. がいして)
у него отсутствующий вид彼が気が抜けたような顔をする
у неё вид как у пугалаまるでお化けのような顔付きだ
узор в виде веточек и цветов枝花模様
узор в виде волнообразных линий波紋
узор на ткани в виде красочных пятен散らし模様 (бессистемно раскиданных рисунков)
узор на ткани в виде красочных пятен散らし (бессистемно раскиданных рисунков)
узор в виде опавших лепестков сливы零れ梅
узор в виде продолговатых клеточек障子隔子
узор в виде пчелиных сот蜂模様
узор в виде раскиданных стрел矢絣
узор в виде раскиданных стрел矢飛白
узор в виде спиралей観世水 (かんぜみず)
узор в виде хризантемы菊座 (на металле или в вышивке, きくざ)
укладываемые в виде дорожки庭石 (в яп. саду, てい・せき)
украшение на коньке крыши в виде тунца鰹木 (かつおぎ)
унылый видふさいだ顔 (чей-л.)
унылый зимний вид冬枯れの景色
упускать из виду閑却する (что-л.)
упускать из виду取り落とす
упускать из виду没却する
упускать из виду общее положение大局を見のがす
откуда-л. хороший видながめが利く
хороший только на вид天麩羅の
цени не вид, а суть上べより実のあるものを選べ
человек жалкого видаしみたれ
человек, который в пьяном виде весел機嫌上戸
человек с виду рабочий職人の体の男
человек с заурядным внешним видом風采の揚がらない人
шпион под видом матроса水夫に化けたスパイ
шёлк с узором в виде зигзагов или мандзю紗綾
я даже не притронулся к еде, такая она была неаппетитная на видまずそうだったので私は箸も着けなかった
я не мог перенести вида…を見るに忍びなかった (чего-л.)
я потратил много усилий, чтобы привести это в настоящий видこれまでになるには大変な努力でした
я предположил так догадался по её виду彼女の顔色でそう察した
я спросил его, сделав вид, что ничего не знаюしらばっくれて聞いてみた
"я этого не знаю", — говорил он с безразличным видомそんな事は知らんと空嘯いていた
Япония славится своими видами日本は風景をもって鳴る
Showing first 500 phrases