DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing взвалить | all forms | exact matches only
RussianGerman
взвалить на кого-либо бремяjemandem ein Joch auferlegen
взвалить винуjemandem den Schwarzen Peter zuschieben (на кого-либо)
взвалить винуeine Schuld auf jemanden laden (на кого-либо)
взвалить на кого-либо кучу работыjemandem einen Haufen Arbeit aufsacken
взвалить на чьи-либо плечи тяжестьjemandem eine Last auf die Schultern legen (тж. перен.)
взвалить на чьи-либо плечи тяжестьjemandem eine Last auf die Schultern legen (тж. перен.)
взвалить на себяsich aufhalsen (Andrey Truhachev)
взвалить на себя бремяsich Ballast aufladen
взвалить на себя бремяein Joch auf sich nehmen
взвалить на себя много заботsich viele Sorgen aufladen
взвалить на себя обузуsich enen Klotz ans Bein binden
взвалить на себя какую-либо обузуsich etwas auf den Hals laden
взвалить на себя работуsich eine Arbeit aufbürden
взвалить на шеюaufhalsen (Andrey Truhachev)
взвалить на кого-либо, какую-либо обузуjemandem eine Bürde aufladen
взвалить на кого-либо, какую-либо обузуjemandem eine Bürde auferlegen
взвалить ответственностьjemandem die Verantwortung zuschieben (на кого-либо)
взвалить на кого-либо ответственностьjemandem die Verantwortung für etwas aufbürden (за что-либо)
взвалить что-либо себе на плечиetwas auf seine Schultern nehmen
взвалить себе что-либо на спинуetwas auf den Ast nehmen
взвалить на кого-либо трудное делоjemandem einen schweren Brocken aufbrummen
взвалить на кого-либо тяжелое бремяjemandem eine schwere Last aufladen
взвалить на кого-либо тяжелое бремяjemandem eine schwere Last auferlegen
взвалить на кого-либо тяжелое бремяjemandem eine schwere Last aufbürden
всё взвалили на мои плечиes ist alles auf meinen Buckel gekommen
да он взвалил бы на меня ещё и тяжеленный рюкзакam liebsten hätte er mir auch noch den schweren Rucksack aufgepackt
не всё можно взвалить на негоman kann ihm nicht alles auflasten
ничего себе, приятную ношу я взвалил на себя!da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt!
ну и взвалил же он на себя грузer hat sich damit ja allerhand aufgesackt (взявшись за это)
ну и взвалил же он на себя обузуer hat sich damit ja allerhand aufgesackt (взявшись за это)
он взвалил на меня всю работуer hat mir alle Arbeit aufgepackt
он взвалил на себя кучу всяких делer Hat Sich einen Haufen Arbeit aufgebürdet
он взвалил на себя чемоданer lud sich den Koffer auf
она взвалила на него все заботы о семьеsie lud ihm alle Sorgen für die Familie auf
она взвалила на шею своей матери ещё и третьего ребёнкаsie hat ihrer Mutter auch noch das dritte Kind aufgehalst.
ты что, хочешь взвалить всю ответственность на нас?du willst uns wohl die ganze Verantwortung aufpacken?
ты что, хочешь взвалить на него ещё и чемодан?willst du ihm noch den Koffer auflasten?